]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
The entire concept of PendingError() is flawed :/.
[apt.git] / po / nl.po
index 239fc5001cee74b2a9fbcae42530c10651024b04..bf8436293427b75ea77ae6a6582eb0481a1936ff 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
+"Project-Id-Version: apt 1..3~rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -23,3844 +23,3927 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Hit:%lu %s"
-msgstr "Geraakt:%lu %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
-#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Get:%lu %s"
-msgstr "Ophalen:%lu %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
-#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
-#: apt-private/acqprogress.cc
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, c-format
-msgid "Ign:%lu %s"
-msgstr "Genegeerd:%lu %s"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
-#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Err:%lu %s"
-msgstr "Fout:%lu %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Bezig]"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
-msgstr ""
-"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op [Enter] te drukken\n"
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Kan geen geconfigureerd compressieprogramma vinden voor '%s'"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-controlesom klopt niet, het archief is beschadigd"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
-msgid "Sorting"
-msgstr "Bezig met sorteren"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van expansie (glob) '%s'\n"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is omgeleid"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
+#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
+#: methods/rred.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
+#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door iets dat geen map is"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
-"'%s'?\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
 
-#: apt-private/private-cmndline.cc
-msgid "Most used commands:"
-msgstr "Meest gebruikte commando's:"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
 
-#: apt-private/private-cmndline.cc
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
-msgid "See %s for more information about the available commands."
-msgstr "Zie %s voor meer informatie over beschikbare commando's."
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
-#: apt-private/private-cmndline.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
-"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
-"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
-"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
-"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
-"Configuratieopties en syntaxis worden gespecificeerd in apt.conf(5).\n"
-"Informatie over het configureren van pakketbronnen vindt u in sources."
-"list(5).\n"
-"Keuzes voor pakketten en versies kunnen geuit worden via "
-"apt_preferences(5).\n"
-"Details over beveiliging zijn te vinden in apt-secure(8).\n"
+"Bijwerken van de pakketlijst uit een dergelijke pakketbron kan niet veilig "
+"gebeuren en is daarom standaard uitgezet."
 
-#: apt-private/private-cmndline.cc
-msgid "This APT has Super Cow Powers."
-msgstr "Deze APT heeft Super Koekracht."
-
-#: apt-private/private-cmndline.cc
-msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
-msgstr "Deze APT-helper heeft Super Koekracht."
-
-#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "Geen pakketten gevonden"
-
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
+"Gegevens uit een dergelijke pakketbron kunnen niet geauthenticeerd worden en "
+"ze gebruiken houdt daarom een potentieel gevaar in."
 
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+"Zie de man-pagina apt-secure(8) voor details over het aanmaken van een "
+"pakketbron en over de configuratie langs gebruikerskant."
 
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
 
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een Release-bestand."
 
-#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
-"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
-"instead."
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
-"--force-yes is verouderd, gebruik in plaats daarvan een van de opties die "
-"met --allow begint."
+"Normaal gezien is dit niet toegelaten, maar de optie Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories werd gegeven om dit te omzeilen."
 
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid ""
-"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
-"unauthenticated"
-msgstr ""
-"Er waren niet-geauthenticeerde pakketten en -y was gebruikt zonder --allow-"
-"unauthenticated"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "De pakketbron '%s' is niet ondertekend."
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "De pakketbron '%s' verstrekt slechts zwakke veiligheidsinformatie."
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
 
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
-"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
-"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
-"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
-"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
+"Er is onvoldoende informatie beschikbaar om deze download veilig uit te "
+"voeren"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Niet-werkende pakketten"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Signature error"
+msgstr "Ondertekenigsfout"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
-"essential."
-msgstr ""
-"Er werden essentiële pakketten verwijderd en -y was gebruikt zonder --allow-"
-"remove-essential."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Er werden pakketten gedegradeerd en -y was gebruikt zonder --allow-"
-"downgrades."
+"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
+"het netwerk authenticatie?)"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
-"packages."
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
-"Er werden gehandhaafde pakketten gewijzigd en -y was gebruikt zonder --allow-"
-"change-held-packages."
+"Er is een fout opgetreden bij de controle van de ondertekening. De "
+"pakketbron is niet bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden "
+"gebruikt. GPG-fout: %s: %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
 msgstr ""
-"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
-"org te mailen"
+"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
+"vermits pakketbron '%s' de architectuur '%s' niet ondersteunt"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
+"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
+"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
+"vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor "
+"verstrekt"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
+"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Tegenstrijdige distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
-"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
-" ?] "
+"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
+"pakket %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbreken."
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Wilt u doorgaan?"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
+msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
+msgstr "Indien u Tor wilde gebruiken, moet u %s in plaats van %s gebruiken."
 
-#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
-"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"[Enter] te drukken."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+"Geen zandbakgebruiker '%s' op het systeem; kan voorrechten niet laten vallen"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
-"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
-"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
+"Kan voorrechten voor het downloaden niet laten vallen, gezien bestand '%s' "
+"niet door gebruiker '%s' kon benaderd worden."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
-"nodig:"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kan %s niet veranderen"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
-msgid "Use '%s' to remove it."
-msgid_plural "Use '%s' to remove them."
-msgstr[0] "Gebruik '%s' om het te verwijderen."
-msgstr[1] "Gebruik '%s' om ze te verwijderen."
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
-"te lossen:"
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
-"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following additional packages will be installed:"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Voorgestelde pakketten:"
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
+"worden door vastgehouden pakketten."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Aanbevolen pakketten:"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
-"opwaarderingen gevraagd.\n"
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+
+#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 
-#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie (%s).\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
 
-#: apt-private/private-list.cc
-msgid "Listing"
-msgstr "Bezig met oplijsten"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via expansie (glob) '%s'"
 
-#: apt-private/private-list.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
-#: apt-private/private-main.cc
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
-"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
-"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
-"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
 
-#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
+"virtueel is"
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
+"kandidaat heeft"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
+"niet geïnstalleerd is"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat geen van beide er zijn"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed]"
-msgstr "[geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[overgebleven configuratie]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificatie..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
+"handtekeningen gevonden\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
+"de verkeerde architectuur?"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid " or"
-msgstr " of"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Deze schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende gehandhaafde pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s)"
-msgstr "%s (vanwege %s)"
-
-#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+"Commandoregel-optie '%c' [van %s] wordt niet begrepen in combinatie met de "
+"andere opties."
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr ""
+"Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen in combinatie met de andere opties"
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
 
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige bewerking %s"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
 
-#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
-
-#: apt-private/private-search.cc
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
-
-#: apt-private/private-search.cc
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
 
-#: apt-private/private-show.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
 
-#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakketbestanden:"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vastgepinde pakketten:"
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
+"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
+"gegeven worden"
 
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: apt-private/private-show.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr "%s -> %s met prioriteit %d\n"
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Geïnstalleerd: "
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidaat: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakketpin: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
+"argument"
 
-#. Show the priority tables
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versietabel:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
+"vergrendelingsbestand %s"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
-"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
-"'%s' op:\n"
-"%s\n"
+"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"Gebruik:\n"
-"%s\n"
-"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
-"op te halen.\n"
+"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
+"bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
 
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Leesfout"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Onverwacht bestandseinde"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
 
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
-"controleren"
-
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
-"APT::Architectures om dit te configureren"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Noteer dat map '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken met mkstemp"
 
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
-"Noteer dat bestand '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
 
-#: apt-private/private-sources.cc
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
 
-#: apt-private/private-sources.cc
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
 
-#: apt-private/private-unmet.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
 
-#: apt-private/private-update.cc
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
 
-#: apt-private/private-update.cc
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
-"te zien.\n"
-msgstr[1] ""
-"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
-"om ze te zien.\n"
-
-#: apt-private/private-update.cc
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
-msgstr "De opdracht 'apt-cache stats' aanvaardt geen argumenten"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
+"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
+"is bereikt."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normale pakketten: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
+"door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ontbrekend: "
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liu %limin %lis"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totaal aantal vereisten: "
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr "Doel %s wil hetzelfde bestand (%s) als %s uit pakketbron %s opvragen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totaal aantal geëxpandeerde (globbed) tekenreeksen: "
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr "Doel %s (%s) is meerdere keren geconfigureerd in %s en %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark showauto' te "
-"gebruiken."
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
-"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
-"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
-"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
-"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
-"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-cache [opties] commando\n"
-"         apt-cache [opties] show pkkt1 [pkkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache zoekt en toont beschikbare informatie over geïnstalleerde en\n"
-"installeerbare pakketten. Het werkt exclusief met de gegevens die via het\n"
-"commando 'update' van bijv. apt-get in de lokale cache opgeslagen werden.\n"
-"Als de laatste update lang geleden is, kan die informatie dus verouderd\n"
-"zijn, maar daartegenover staat dat apt-cache niet afhankelijk is van de\n"
-"beschikbaarheid van de geconfigureerde pakketbronnen (bijv. offline).\n"
+"Geen Hash-element in Release-bestand %s dat vanuit veiligheidsoverwegingen "
+"als voldoende sterk beschouwd kan worden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show source records"
-msgstr "Toon een rapport over de broncode"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Ongeldige '%s'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Search the package list for a regex pattern"
-msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show raw dependency information for a package"
-msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show reverse dependency information for a package"
-msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show a readable record for the package"
-msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "List the names of all packages in the system"
-msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show policy settings"
-msgstr "Toon beleidsinstellingen"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
-"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
-"Schijf 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
-msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op [Enter] te drukken"
+"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgstr ""
-"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
-"standaard aankoppelpunt.\n"
-"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
-"in te stellen.\n"
-"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
-"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
+"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s "
+"%s: %s != %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
-"\n"
-"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
-"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
-"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-cdrom [opties] commando\n"
-"\n"
-"apt-cdrom wordt gebruikt om CD's, USB-sticks en andere verwijderbare media\n"
-"toe te voegen als pakketbronnen voor APT. Het aankoppelpunt en informatie\n"
-"over het apparaat worden gehaald bij apt.conf(5), udev(7) en fstab(5).\n"
+"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
+"proces?"
 
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten niet in paren"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
-#: cmdline/apt-config.cc
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
-"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-config [opties] commando\n"
-"\n"
-"apt-config is een interface voor de configuratie-instellingen die door\n"
-"alle APT-gereedschap gebruikt wordt; hoofdzakelijk bedoeld om te debuggen\n"
-"en voor het gebruik in shellscripts.\n"
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "get configuration values via shell evaluation"
-msgstr "configuratiewaarden via shell-evaluatie verkrijgen"
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "show the active configuration setting"
-msgstr "toon de actieve configuratie-instelling"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niet vergrendeld"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
+#. we don't care for the difference
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark auto' en 'apt-"
-"mark manual' te gebruiken."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
-"and information about them from authenticated sources and\n"
-"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
-"with their dependencies.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] commando\n"
-"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een commandoregel-interface voor het ophalen van pakketten en\n"
-"informatie erover uit geauthenticeerde pakketbronnen en voor het\n"
-"installeren, opwaarderen en verwijderen van pakketten en hun vereisten.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Retrieve new lists of packages"
-msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Perform an upgrade"
-msgstr "Voer een opwaardering uit"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
-msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove packages"
-msgstr "Verwijder pakketten"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove packages and config files"
-msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
-msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
-msgstr "Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Follow dselect selections"
-msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Configure build-dependencies for source packages"
-msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Erase downloaded archive files"
-msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Erase old downloaded archive files"
-msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Verify that there are no broken dependencies"
-msgstr "Controleer op onvoldane vereisten"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Download source archives"
-msgstr "Haal bronarchieven op"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Download the binary package into the current directory"
-msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
+"(MaxReports) al is bereikt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Download and display the changelog for the given package"
-msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "Need one URL as argument"
-msgstr "Heb een URL als argument nodig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
+"fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
+"volle schijf opgeeft."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Ophalen mislukt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
+"onvoldoende-geheugen opgeeft."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-#, c-format
-msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr "GetSrvRec is mislukt voor %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
+"het lokale systeem signaleert."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
-"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-helper [opties] commando\n"
-"         apt-helper [opties] cat-file bestand ...\n"
-"         apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
-"\n"
-"apt-helper bundelt een collectie commando's voor shell-scripts\n"
-"om bijvoorbeeld dezelfde proxyconfiguratie of eenzelfde manier\n"
-"van verkrijgen te gebruiken als APT.\n"
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
+"dpkg I/O signaleert."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "download the given uri to the target-path"
-msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
-msgstr "zoek een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) op"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "concatenate files, with automatic decompression"
-msgstr "voeg bestanden samen, met automatische decompressie"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Genereren van vereisten"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "detect proxy using apt.conf"
-msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld als te handhaven.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld op niet te handhaven.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s is ingesteld op te handhaven.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Handhaven van %s werd geannuleerd.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external planner"
+msgstr "Externe planner uitvoeren"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to planner"
+msgstr "Verzoek naar de planner sturen"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to planner"
+msgstr "Scenario naar de planner sturen"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External planner failed without a proper error message"
+msgstr "Externe planner faalde zonder passende foutmelding"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Selected %s for purge.\n"
-msgstr "Selecteerde %s om gewist te worden.\n"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Selected %s for removal.\n"
-msgstr "Selecteerde %s om verwijderd te worden.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Selected %s for installation.\n"
-msgstr "Selecteerde %s om geïnstalleerd te worden.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
-"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
-"all packages with or without a certain marking.\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface om pakketten als\n"
-"handmatig of automatisch geïnstalleerd te markeren. Het kan ook\n"
-"gebruikt worden om de selectietoestand van pakketten in dpkg(1) te\n"
-"manipuleren en een lijst van pakketten weer te geven\n"
-"die al dan niet een bepaalde markering hebben.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Mark the given packages as automatically installed"
-msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd"
+"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
+"overeenstemmende bestanden\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Mark the given packages as manually installed"
-msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Mark a package as held back"
-msgstr "Markeer een pakket als gehandhaafd"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Unset a package set as held back"
-msgstr "Markeer een pakket niet langer als gehandhaafd"
+#: apt-pkg/init.cc
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Print the list of automatically installed packages"
-msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Print the list of manually installed packages"
-msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Print the list of package on hold"
-msgstr "Toon de lijst van te handhaven pakketten"
+#. send status information that we are about to fork dpkg
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
 
-#: cmdline/apt.cc
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
-"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
-"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
-"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
-"interactive use by default.\n"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt [opties] commando\n"
-"\n"
-"apt is pakketbeheerdersgereedschap voor de commandoregel dat beschikt\n"
-"over commando's voor het zoeken en beheren van pakketten en voor het\n"
-"opzoeken van informatie over hen. Het biedt dezelfde functionaliteit\n"
-"als de gespecialiseerde gereedschappen van APT, zoals apt-get en\n"
-"apt-cache, maar maakt standaard gebruik van opties op een manier\n"
-"die beter aan interactief gebruik aangepast is.\n"
+"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
+"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#. query
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "list packages based on package names"
-msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "search in package descriptions"
-msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
+"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
+"LoopBreak te activeren."
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "show package details"
-msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
-#. package stuff
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "install packages"
-msgstr "installeer pakketten"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "remove packages"
-msgstr "verwijder pakketten"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
-#. system wide stuff
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "update list of available packages"
-msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor andere architecturen: %s vs %s"
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-"waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
-"waarderen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het heeft een verkeerde frommel"
 
-#. misc
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "edit the source information file"
-msgstr "bewerk het bestand met informatie over de pakketbronnen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
 
-#: methods/cdrom.cc
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Vult aan"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Doet in onbruik geraken"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kan de CD-databank %s niet lezen"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
 
-#: methods/cdrom.cc
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Om APT deze CD te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. 'apt-"
-"get update' is niet in staat om nieuwe CD's toe te voegen"
+"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
-#: methods/cdrom.cc
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Verkeerde CD"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
 
-#: methods/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Kan de CD in %s niet ontkoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
-#: methods/cdrom.cc
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Schijf niet gevonden."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
+"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+"%s: Waarde %s valt buiten het bereik van geldige pin-prioriteiten (%d to %d)"
 
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
-#: methods/connect.cc
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in %s-bestand %s (%s)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wordt geopend"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in pakketbronlijst %s (type)"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het opzoeken van '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
-
-#: methods/copy.cc methods/store.cc
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kon status niet bepalen"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr "Niet ondersteund bestand %s opgegeven aan de commandoregel"
 
-#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
+"bevatten"
 
-#: methods/file.cc
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
+#: apt-pkg/tagfile.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Kan %s niet naar een geheel getal omzetten: buiten het bereik"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bezig met aanmelden"
+#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
 
-#: methods/ftp.cc
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Geraakt:%lu %s"
 
-#: methods/ftp.cc
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Ophalen:%lu %s"
 
-#: methods/ftp.cc
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin is leeg."
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Genegeerd:%lu %s"
 
-#: methods/ftp.cc
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Fout:%lu %s"
 
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "De verbinding is verlopen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Bezig]"
 
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
+" '%s'\n"
+"in het station '%s' te plaatsen en op [Enter] te drukken\n"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocolfouten"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kon geen socket binden"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Bezig met sorteren"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van expansie (glob) '%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
 
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
 
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
 
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
 
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
-
-#: methods/gpgv.cc
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
-"niet bepalen?!"
+"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
+"'%s'?\n"
 
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
-"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
-"geïnstalleerd?)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
-"het netwerk authenticatie?)"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
 
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "Unknown error executing apt-key"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr "Meest gebruikte commando's:"
 
-#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
-#: methods/gpgv.cc
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr "Zie %s voor meer informatie over beschikbare commando's."
 
-#: methods/gpgv.cc
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
-"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
-"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
-
-#: methods/http.cc
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+"Configuratieopties en syntaxis worden gespecificeerd in apt.conf(5).\n"
+"Informatie over het configureren van pakketbronnen vindt u in sources."
+"list(5).\n"
+"Keuzes voor pakketten en versies kunnen geuit worden via "
+"apt_preferences(5).\n"
+"Details over beveiliging zijn te vinden in apt-secure(8).\n"
 
-#: methods/http.cc
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Deze APT heeft Super Koekracht."
 
-#: methods/http.cc
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "Deze APT-helper heeft Super Koekracht."
 
-#: methods/http.cc
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
-#: methods/http.cc
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selectie is mislukt"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
 
-#: methods/http.cc
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding verliep"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
 
-#: methods/http.cc
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
-#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kan %s niet lezen"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
 
-#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kan %s niet veranderen"
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+"--force-yes is verouderd, gebruik in plaats daarvan een van de opties die "
+"met --allow begint."
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr ""
+"Er waren niet-geauthenticeerde pakketten en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"unauthenticated"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
-#: methods/mirror.cc
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
-#: methods/mirror.cc
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Spiegelserver: %s]"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
-#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
+"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
+"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
+"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
 
-#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
 
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Niet-werkende pakketten"
 
-#: methods/server.cc
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Wachten op de kopteksten"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
-#: methods/server.cc
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
-#: methods/server.cc
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr ""
+"Er werden essentiële pakketten verwijderd en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"remove-essential."
 
-#: methods/server.cc
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr ""
+"Er werden pakketten gedegradeerd en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"downgrades."
 
-#: methods/server.cc
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+"Er werden gehandhaafde pakketten gewijzigd en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"change-held-packages."
 
-#: methods/server.cc
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
 
-#: methods/server.cc
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Onbekend datumformaat"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
+"org te mailen"
 
-#: methods/server.cc
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Foute koptekstdata"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
-#: methods/server.cc
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
-#: methods/server.cc
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
-"5 apt.conf)"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
-"%s automatisch uitgeschakeld wegens fout antwoord van server/proxy. (man 5 "
-"apt.conf)"
-
-#: methods/server.cc
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
+"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
+" ?] "
 
-#: methods/store.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Afbreken."
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Foute standaardinstelling!"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press [Enter] to continue."
-msgstr "Druk [Enter] om door te gaan."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
+"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
+"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de "
-"fouten"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
-#: dselect/install:105
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht "
-"[I]nstall opnieuw uit te voeren"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
-"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
-"configuration questions before installation of packages.\n"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates wordt gebruikt om configuratie- en sjabloonbestanden "
-"uit\n"
-"Debian pakketten te halen. Het wordt hoofdzakelijk gebruikt door debconf(1) "
-"voor\n"
-"het stellen van configuratievragen vooraleer pakketten geïnstalleerd "
-"worden.\n"
+"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
+"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken met mkstemp"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
+"nodig:"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Gebruik '%s' om het te verwijderen."
+msgstr[1] "Gebruik '%s' om ze te verwijderen."
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
-"the like.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
+"te lossen:"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
-"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
-"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is eenvoudig gereedschap voor het sorteren van bestanden\n"
-"met pakketinformatie. Standaard sorteert het informatie volgens\n"
-"binair pakket, maar met de optie -s kan overgeschakeld worden\n"
-"naar een ordening op basis van het bronpakket.\n"
+"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
+"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+"gevraagd.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
+"opwaarderingen gevraagd.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
-"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents <pad>\n"
-"            release <pad>\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
-"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
-"dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
-"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
-"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
-"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
-"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
-"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
-"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
-"uit het Debian-archief:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h          Deze hulptekst\n"
-"  --md5       Beheer het aanmaken van de MD5\n"
-"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
-"  -q          Stille uitvoer\n"
-"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
-"  --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
-"  --contents  Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
-"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
-"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie (%s).\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
-"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Bezig met oplijsten"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Een nieuw proces beginnen (fork) is mislukt"
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
+msgstr ""
+"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
+"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft %s beheerdersrechten nodig.\n"
+"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
+"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
 
-#: ftparchive/override.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[geïnstalleerd]"
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu (%s)"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
 
-#: ftparchive/override.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[overgebleven configuratie]"
 
-#: ftparchive/override.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #1"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
 
-#: ftparchive/override.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #2"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
 
-#: ftparchive/override.cc
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #3"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " of"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
 
-#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende gehandhaafde pakketten zullen gewijzigd worden:"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (vanwege %s)"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s heeft geen voorrangsvermelding\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s heeft geen voorrangsvermelding voor bronpakketten\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s heeft ook geen voorrangsvermelding voor binaire pakketten\n"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-#, c-format
-msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "Kan geen geconfigureerd compressieprogramma vinden voor '%s'"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-controlesom klopt niet, het archief is beschadigd"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakketbestanden:"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
-#: apt-inst/extract.cc
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s met prioriteit %d\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is omgeleid"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidaat: "
 
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
 
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versietabel:"
 
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door iets dat geen map is"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
 
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
-#: apt-inst/filelist.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
-"disabled by default."
-msgstr ""
-"Bijwerken van de pakketlijst uit een dergelijke pakketbron kan niet veilig "
-"gebeuren en is daarom standaard uitgezet."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
-"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
-"potentially dangerous to use."
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Gegevens uit een dergelijke pakketbron kunnen niet geauthenticeerd worden en "
-"ze gebruiken houdt daarom een potentieel gevaar in."
+"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
+"'%s' op:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
-"details."
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
-"Zie de man-pagina apt-secure(8) voor details over het aanmaken van een "
-"pakketbron en over de configuratie langs gebruikerskant."
+"Gebruik:\n"
+"%s\n"
+"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
+"op te halen.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Signature error"
-msgstr "Ondertekenigsfout"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij de controle van de ondertekening. De "
-"pakketbron is niet bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden "
-"gebruikt. GPG-fout: %s: %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fout: %s: %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
-"architecture '%s'"
-msgstr ""
-"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
-"vermits pakketbron '%s' de architectuur '%s' niet ondersteunt"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
-"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
-"weak security information for it"
-msgstr ""
-"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
-"vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor "
-"verstrekt"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
-"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Tegenstrijdige distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
 
-#. No Release file was present, or verification failed, so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "De pakketbron '%s' is niet ondertekend."
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#. No Release file was present so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"Normaal gezien is dit niet toegelaten, maar de optie Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories werd gegeven om dit te omzeilen."
+"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
+"controleren"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
+"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
+"APT::Architectures om dit te configureren"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Noteer dat map '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
-"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
-"pakket %s."
+"Noteer dat bestand '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
 
-#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
-msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#: apt-private/private-unmet.cc
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
-msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"[Enter] te drukken."
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#: apt-private/private-update.cc
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
+"te zien.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
+"om ze te zien.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "De opdracht 'apt-cache stats' aanvaardt geen argumenten"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
-msgstr ""
-"Geen zandbakgebruiker '%s' op het systeem; kan voorrechten niet laten vallen"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
-msgstr ""
-"Kan voorrechten voor het downloaden niet laten vallen, gezien bestand '%s' "
-"niet door gebruiker '%s' kon benaderd worden."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normale pakketten: "
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
-"worden door vastgehouden pakketten."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ontbrekend: "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totaal aantal geëxpandeerde (globbed) tekenreeksen: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via expansie (glob) '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
+"Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark showauto' te "
+"gebruiken."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
-"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
-"virtueel is"
+"Gebruik: apt-cache [opties] commando\n"
+"         apt-cache [opties] show pkkt1 [pkkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache zoekt en toont beschikbare informatie over geïnstalleerde en\n"
+"installeerbare pakketten. Het werkt exclusief met de gegevens die via het\n"
+"commando 'update' van bijv. apt-get in de lokale cache opgeslagen werden.\n"
+"Als de laatste update lang geleden is, kan die informatie dus verouderd\n"
+"zijn, maar daartegenover staat dat apt-cache niet afhankelijk is van de\n"
+"beschikbaarheid van de geconfigureerde pakketbronnen (bijv. offline).\n"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
-"kandidaat heeft"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Toon een rapport over de broncode"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
-"niet geïnstalleerd is"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
-"selecteren omdat geen van beide er zijn"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Toon beleidsinstellingen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
+"Schijf 1'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificatie..."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op [Enter] te drukken"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
+"standaard aankoppelpunt.\n"
+"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
+"in te stellen.\n"
+"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
+"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
-"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
-"handtekeningen gevonden\n"
+"Gebruik: apt-cdrom [opties] commando\n"
+"\n"
+"apt-cdrom wordt gebruikt om CD's, USB-sticks en andere verwijderbare media\n"
+"toe te voegen als pakketbronnen voor APT. Het aankoppelpunt en informatie\n"
+"over het apparaat worden gehaald bij apt.conf(5), udev(7) en fstab(5).\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenten niet in paren"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
-"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
-"de verkeerde architectuur?"
+"Gebruik: apt-config [opties] commando\n"
+"\n"
+"apt-config is een interface voor de configuratie-instellingen die door\n"
+"alle APT-gereedschap gebruikt wordt; hoofdzakelijk bedoeld om te debuggen\n"
+"en voor het gebruik in shellscripts.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Label '%s' gevonden\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr "configuratiewaarden via shell-evaluatie verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr "toon de actieve configuratie-instelling"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
 msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 msgstr ""
-"Deze schijf heet:\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+"Gebruik: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is een interface die een EDSP-scenario opslaat in\n"
+"een bestand en dat facultatief doorstuurt naar een andere oplosser.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates wordt gebruikt om configuratie- en sjabloonbestanden "
+"uit\n"
+"Debian pakketten te halen. Het wordt hoofdzakelijk gebruikt door debconf(1) "
+"voor\n"
+"het stellen van configuratievragen vooraleer pakketten geïnstalleerd "
+"worden.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
-#: apt-pkg/clean.cc
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 msgid ""
-"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
-"other options."
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"Commandoregel-optie '%c' [van %s] wordt niet begrepen in combinatie met de "
-"andere opties."
+"Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark auto' en 'apt-"
+"mark manual' te gebruiken."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ondersteunde modules:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
 msgid ""
-"Command line option %s is not understood in combination with the other "
-"options"
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
-"Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen in combinatie met de andere opties"
+"Gebruik: apt-get [opties] commando\n"
+"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is een commandoregel-interface voor het ophalen van pakketten en\n"
+"informatie erover uit geauthenticeerde pakketbronnen en voor het\n"
+"installeren, opwaarderen en verwijderen van pakketten en hun vereisten.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Voer een opwaardering uit"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Verwijder pakketten"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige bewerking %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Controleer op onvoldane vereisten"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
-"gegeven worden"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Haal bronarchieven op"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Heb een URL als argument nodig"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
-"argument"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Ophalen mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr "GetSrvRec is mislukt voor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
-"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
-"vergrendelingsbestand %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
+"Gebruik: apt-helper [opties] commando\n"
+"         apt-helper [opties] cat-file bestand ...\n"
+"         apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
+"\n"
+"apt-helper bundelt een collectie commando's voor shell-scripts\n"
+"om bijvoorbeeld dezelfde proxyconfiguratie of eenzelfde manier\n"
+"van verkrijgen te gebruiken als APT.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "zoek een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) op"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr "voeg bestanden samen, met automatische decompressie"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: cmdline/apt-internal-planner.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
+"installation planner for the APT family like an external one,\n"
+"for debugging or the like.\n"
 msgstr ""
-"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
+"Gebruik: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt--internal-planner is een interface om de actuele\n"
+"interne planner voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
-"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
-"bestandsextensie heeft"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
+"Gebruik: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt--internal-solver is een interface om de actuele\n"
+"interne oplosser voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als te handhaven.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Unexpected end of file"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld op niet te handhaven.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op te handhaven.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Handhaven van %s werd geannuleerd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr "Selecteerde %s om gewist te worden.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr "Selecteerde %s om verwijderd te worden.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr "Selecteerde %s om geïnstalleerd te worden.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface om pakketten als\n"
+"handmatig of automatisch geïnstalleerd te markeren. Het kan ook\n"
+"gebruikt worden om de selectietoestand van pakketten in dpkg(1) te\n"
+"manipuleren en een lijst van pakketten weer te geven\n"
+"die al dan niet een bepaalde markering hebben.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Markeer een pakket als gehandhaafd"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Markeer een pakket niet langer als gehandhaafd"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Toon de lijst van te handhaven pakketten"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
-"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
-"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is eenvoudig gereedschap voor het sorteren van bestanden\n"
+"met pakketinformatie. Standaard sorteert het informatie volgens\n"
+"binair pakket, maar met de optie -s kan overgeschakeld worden\n"
+"naar een ordening op basis van het bronpakket.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
-"is bereikt."
+"Gebruik: apt [opties] commando\n"
+"\n"
+"apt is pakketbeheerdersgereedschap voor de commandoregel dat beschikt\n"
+"over commando's voor het zoeken en beheren van pakketten en voor het\n"
+"opzoeken van informatie over hen. Het biedt dezelfde functionaliteit\n"
+"als de gespecialiseerde gereedschappen van APT, zoals apt-get en\n"
+"apt-cache, maar maakt standaard gebruik van opties op een manier\n"
+"die beter aan interactief gebruik aangepast is.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
-"door de gebruiker is uitgeschakeld."
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "installeer pakketten"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "verwijder pakketten"
 
-#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %liu %limin %lis"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij"
 
-#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liu %limin %lis"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen"
 
-#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+"waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
+"waarderen"
 
-#. TRANSLATOR: s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "bewerk het bestand met informatie over de pakketbronnen"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+#: dselect/install
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
-#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
-msgstr "Doel %s wil hetzelfde bestand (%s) als %s uit pakketbron %s opvragen"
+#: dselect/install dselect/update
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Druk [Enter] om door te gaan."
 
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
-#. two sources.list entries
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
-msgstr "Doel %s (%s) is meerdere keren geconfigureerd in %s en %s"
+#: dselect/install
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
+#: dselect/install
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
+#: dselect/install
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de "
+"fouten"
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
+#: dselect/install
 msgid ""
-"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
-"security purposes"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Geen Hash-element in Release-bestand %s dat vanuit veiligheidsoverwegingen "
-"als voldoende sterk beschouwd kan worden"
+"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht "
+"[I]nstall opnieuw uit te voeren"
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
+#: dselect/update
+msgid "Merging available information"
+msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
-"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s"
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
+"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            contents <pad>\n"
+"            release <pad>\n"
+"            generate config [groepen]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
+"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
+"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
+"dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
+"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+"worden.\n"
+"\n"
+"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
+"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
+"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
+"\n"
+"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
+"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
+"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
+"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
+"uit het Debian-archief:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h          Deze hulptekst\n"
+"  --md5       Beheer het aanmaken van de MD5\n"
+"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
+"  -q          Stille uitvoer\n"
+"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
+"  --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
+"  --contents  Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
+"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
+"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
-"proces?"
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
+"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niet vergrendeld"
+#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Een nieuw proces beginnen (fork) is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wordt geconfigureerd"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt verwijderd"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu (%s)"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Map '%s' ontbreekt"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt voorbereid"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #2"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt uitgepakt"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s is geïnstalleerd"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s is verwijderd"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s is volledig verwijderd"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s heeft geen voorrangsvermelding\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
-"(MaxReports) al is bereikt"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s heeft geen voorrangsvermelding voor bronpakketten\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
-"fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s heeft ook geen voorrangsvermelding voor binaire pakketten\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
-"volle schijf opgeeft."
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kan de CD-databank %s niet lezen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: methods/cdrom.cc
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
-"onvoldoende-geheugen opgeeft."
+"Om APT deze CD te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. 'apt-"
+"get update' is niet in staat om nieuwe CD's toe te voegen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
-"het lokale systeem signaleert."
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Verkeerde CD"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
-"dpkg I/O signaleert."
-
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
+"Kan de CD in %s niet ontkoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Genereren van vereisten"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Schijf niet gevonden."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc
+#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
+msgstr "Een rechtstreekse verbinding met %s-domeinen is standaard geblokkeerd."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc
+#: methods/connect.cc methods/http.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
-"overeenstemmende bestanden\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het opzoeken van '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/init.cc
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/init.cc
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
+#: methods/copy.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kon status niet bepalen"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
+
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
-"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
-"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
-"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
-"LoopBreak te activeren."
+"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin is leeg."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "De verbinding is verlopen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, c-format
-msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor andere architecturen: %s vs %s"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het heeft een verkeerde frommel"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocolfouten"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kon geen socket binden"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Doet in onbruik geraken"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Breaks"
-msgstr "Breekt"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Enhances"
-msgstr "Vult aan"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
+#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datasocket verliep"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+"Ondertekend bestand is ongeldig; kreeg '%s' (vereist het netwerk "
+"authenticatie?)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
+"niet bepalen?!"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
+"geïnstalleerd?)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+"De ondertekening door sleutel %s maakt gebruik van een zwak hash-algoritme "
+"(%s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
-"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
-#: apt-pkg/policy.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
-"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
+"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
-#: apt-pkg/policy.cc
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
-#: apt-pkg/policy.cc
-#, c-format
-msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
-msgstr ""
-"%s: Waarde %s valt buiten het bereik van geldige pin-prioriteiten (%d to %d)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
 
-#: apt-pkg/policy.cc
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selectie is mislukt"
 
-#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %u in %s-bestand %s (%s)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding verliep"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %u in pakketbronlijst %s (type)"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Unsupported file %s given on commandline"
-msgstr "Niet ondersteund bestand %s opgegeven aan de commandoregel"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
-"bevatten"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc
-#, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
-msgstr "Kan %s niet naar een geheel getal omzetten: buiten het bereik"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Wachten op de kopteksten"
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
 
-#: apt-pkg/update.cc
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Onbekend datumformaat"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Foute koptekstdata"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+"%s automatisch uitgeschakeld wegens fout antwoord van server/proxy. (man 5 "
+"apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/upgrade.cc
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+#~ msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(niet gevonden)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Pakketpin: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-"
+#~ "ID's:\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"