msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Hit:%lu %s"
-msgstr "Mám:%lu %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archivu"
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
-#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Get:%lu %s"
-msgstr "Stahuje se:%lu %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
-#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
-#: apt-private/acqprogress.cc
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
#, c-format
-msgid "Ign:%lu %s"
-msgstr "Ign:%lu %s"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
-#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Err:%lu %s"
-msgstr "Err:%lu %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
-#: apt-private/acqprogress.cc
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archiv je příliš krátký"
-#: apt-private/acqprogress.cc
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
-#: apt-private/acqprogress.cc
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
-msgstr ""
-"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n"
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravují se závislosti…"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archiv"
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid " failed."
-msgstr " selhalo."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nelze opravit závislosti"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
-#: apt-private/private-cachefile.cc
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Selhal zápis souboru %s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
-msgid "Sorting"
-msgstr "Řadí se"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresář %s je odkloněn"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Nainstalovaný]"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Není kandidátská verze]"
+#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
+#: methods/rred.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
+#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
-"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
-"pouze z jiného zdroje\n"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
+
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nelze číst %s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
-#: apt-private/private-cacheset.cc
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nelze alokovat diverzi"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
-#: apt-private/private-cmndline.cc
-msgid "Most used commands:"
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
-#: apt-private/private-cmndline.cc
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
-msgid "See %s for more information about the available commands."
-msgstr ""
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
-#: apt-private/private-cmndline.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
-"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
-"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
-"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
-"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
msgstr ""
-#: apt-private/private-cmndline.cc
-msgid "This APT has Super Cow Powers."
-msgstr "Tato APT má schopnosti svaté krávy."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
-#: apt-private/private-cmndline.cc
-msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
-msgstr "Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv."
-
-#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
-
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
-
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
-#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
-"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
-"instead."
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
msgstr ""
-"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow."
+"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories."
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid ""
-"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
-"unauthenticated"
-msgstr ""
-"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
-#: apt-private/private-download.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
-#: apt-private/private-download.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nelze přečíst link %s"
-#: apt-private/private-download.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
msgstr ""
-"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
-"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
-"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškozené balíky"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Velikosti nesouhlasí"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná formát souboru"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Signature error"
+msgstr "Chyba podpisu"
-#: apt-private/private-install.cc
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
-"essential."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
msgstr ""
-"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-"
-"essential."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
-msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades."
+"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
+"ověření?)"
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
-"packages."
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-"
-"packages."
+"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
+"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
msgstr ""
-"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
+"nebo porušený soubor)"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
+"repositáře se nepoužijí."
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
+"balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
-"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Abort."
-msgstr "Přerušeno."
+"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Chcete pokračovat?"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
+msgstr ""
-#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
msgstr ""
-"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
-"fix-missing?"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Je balík %s nainstalován?"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Instalace se přerušuje."
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
-"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
msgstr ""
-"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
-"Nahlaste prosím chybu v apt."
+"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný "
+"uživateli „%s“."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Vyčištění %s není podporováno"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nelze přejít do %s"
-#: apt-private/private-install.cc
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
-msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
-msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)"
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
-msgid "Use '%s' to remove it."
-msgid_plural "Use '%s' to remove them."
-msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „%s“."
-msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
-msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Stahuje se soubor %li z %li"
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
msgstr ""
-"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
-"navrhněte řešení)."
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
+"podrženými balíky."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following additional packages will be installed:"
-msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Doporučované balíky:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
-#: apt-private/private-install.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
-"aktualizace.\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
-#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
-msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
-#: apt-private/private-install.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
-
-#: apt-private/private-list.cc
-msgid "Listing"
-msgstr "Vypisuje se"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“"
-#: apt-private/private-list.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“."
-msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
-msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
-#: apt-private/private-main.cc
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
-" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
-" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
-" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
-#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámá"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[instalovaný,lokální]"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
+"žádné takové verze nemá"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[instalovaný,automaticky]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[installed]"
-msgstr "[instalovaný]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n"
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[aktualizovatelný z: %s]"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Používá se přípojný bod %s\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čeká se na disk…\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s je nainstalován"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n"
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Rozpoznává se… "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s se bude instalovat"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložený název: %s \n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale nedá se nainstalovat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuální balík"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
+"podpisy (%zu)\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale není nainstalovaný"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
+"architekturu?"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale nebude se instalovat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid " or"
-msgstr " nebo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Tento disk se nazývá: \n"
+"„%s“\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírují se seznamy balíků…"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%s (due to %s)"
-msgstr "%s (kvůli %s)"
-
-#: apt-private/private-output.cc
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
-"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
+"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními "
+"parametry smysl."
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr ""
+"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl."
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu přeinstalováno, "
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradováno, "
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
-#: apt-private/private-output.cc
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operace %s"
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
-#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s"
-#: apt-private/private-search.cc
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
-#: apt-private/private-search.cc
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Fulltextové hledání"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
-#: apt-private/private-show.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“."
-msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
-msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "není skutečný balík (virtuální)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
-#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nelze najít balík %s"
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "Soubory balíku:"
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vypíchnuté balíky:"
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenalezeno)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: apt-private/private-show.cc
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n"
-
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid " Installed: "
-msgstr " Instalovaná verze: "
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid " Candidate: "
-msgstr " Kandidát: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
+"možností"
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid " Package pin: "
-msgstr " Vypíchnutý balík: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
-#. Show the priority tables
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid " Version table:"
-msgstr " Tabulka verzí:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nelze získat zámek %s"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
-"%s\n"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
-"použijte:\n"
-"%s\n"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-source.cc
+#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stažení zdroje %s\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba čtení"
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba zápisu"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
-"pro sestavení"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
-"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
-#: apt-private/private-source.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém při synchronizování souboru"
-#: apt-private/private-sources.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
#, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s"
-#: apt-private/private-sources.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“."
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nelze zapsat do %s"
-#: apt-private/private-unmet.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
-
-#: apt-private/private-update.cc
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
-#: apt-private/private-update.cc
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n"
-msgstr[1] ""
-"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
-msgstr[2] ""
-"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
-
-#: apt-private/private-update.cc
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
-msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Celkem názvů balíků: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Celkem struktur balíků: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nelze zavřít mmap"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " Normálních balíků: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " Čistě virtuálních balíků: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nelze zmenšit soubor"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Smíšených virtuálních balíků: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
+"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid " Missing: "
-msgstr " Chybějících: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Celkem různých verzí: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
+"zakázáno."
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Celkem různých popisů: "
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s… Chyba!"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Celkem závislostí: "
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s… Hotovo"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s… %u%%"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celkem jalového místa: "
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Výběr %s nenalezen"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
-"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
-"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
-"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
-"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
-"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show source records"
-msgstr "Zobrazí zdrojové záznamy"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Search the package list for a regex pattern"
-msgstr "V seznamu balíků hledá regulární výraz"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show raw dependency information for a package"
-msgstr "Zobrazí závislosti balíku"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show reverse dependency information for a package"
-msgstr "Zobrazí reverzní závislosti balíku"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show a readable record for the package"
-msgstr "Zobrazí informace o balíku"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "List the names of all packages in the system"
-msgstr "Vypíše jména všech balíků v systému"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Neplatná položka „%s“ v Release souboru %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show policy settings"
-msgstr "Zobrazí nastavenou politiku"
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
-msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n"
-"Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n"
-"Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“."
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
-"\n"
-"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
-"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
-"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nejsou v párech"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
-#: cmdline/apt-config.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
-"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Není uzamčen"
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "get configuration values via shell evaluation"
-msgstr ""
+#. we don't care for the difference
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instaluje se %s"
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "show the active configuration setting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje se %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nelze najít balík %s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje se %s"
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Kompletně se odstraňuje %s"
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
-"manual“."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Značím si zmizení %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainstalován %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
-"and information about them from authenticated sources and\n"
-"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
-"with their dependencies.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
-" apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
-" apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
-"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresář „%s“ chybí"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Retrieve new lists of packages"
-msgstr "Získá seznam nových balíků"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Perform an upgrade"
-msgstr "Provede aktualizaci"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Připravuje se %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
-msgstr "Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaluje se %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove packages"
-msgstr "Odstraní balíky"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Připravuje se nastavení %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove packages and config files"
-msgstr "Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Připravuje se odstranění %s"
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
-msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstraněn %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
-msgstr "Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Follow dselect selections"
-msgstr "Řídí se podle výběru v dselectu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Kompletně odstraněn %s"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Configure build-dependencies for source packages"
-msgstr "Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nelze zapsat log (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Erase downloaded archive files"
-msgstr "Smaže stažené archivy"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Je /dev/pts připojeno?"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Erase old downloaded archive files"
-msgstr "Smaže staré stažené archivy"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Verify that there are no broken dependencies"
-msgstr "Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Download source archives"
-msgstr "Stáhne zdrojové archivy"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Download the binary package into the current directory"
-msgstr "Stáhne binární balík to aktuálního adresáře"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Download and display the changelog for the given package"
-msgstr "Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "Need one URL as argument"
-msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba na lokálním systému."
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Stažení selhalo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V "
+"chybu dpkg."
-#: cmdline/apt-helper.cc
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytváří se strom závislostí"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátské verze"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generování závislostí"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítají se stavové informace"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
-msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr "GetSrvRec %s selhalo"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
-#: cmdline/apt-helper.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
-" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
-"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-helper [volby] příkaz\n"
-" apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n"
-"\n"
-"apt-helper je interní pomocník pro apt\n"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "download the given uri to the target-path"
-msgstr "stáhne zadané uri do cílové cesty"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
-msgstr "vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "concatenate files, with automatic decompression"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Příprava na obdržení řešení"
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "detect proxy using apt.conf"
-msgstr "detekuje proxy pomocí apt.conf"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spuštění externího řešitele"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Execute external planner"
+msgstr "Spuštění externího řešitele"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send request to planner"
+msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to planner"
+msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "External planner failed without a proper error message"
+msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
#, c-format
-msgid "Selected %s for purge.\n"
-msgstr ""
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Postup: [%3i%%]"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#. send status information that we are about to fork dpkg
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spouští se dpkg"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
-msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
+"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
+"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
-#: cmdline/apt-mark.cc
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
-msgid "Selected %s for installation.\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nelze nastavit „%s“."
-#: cmdline/apt-mark.cc
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
-"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
-"all packages with or without a certain marking.\n"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
-"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
+"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s kvůli "
+"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
+"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Mark the given packages as automatically installed"
-msgstr "Označí dané balíky jako instalované automaticky"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache balíků je prázdná"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Mark the given packages as manually installed"
-msgstr "Označí dané balíky jako instalované ručně"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Mark a package as held back"
-msgstr "Označí balík jako podržený v aktuální verzi"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Unset a package set as held back"
-msgstr "Zruší podržení balíku v aktuální verzi"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Print the list of automatically installed packages"
-msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Print the list of manually installed packages"
-msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných ručně"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Print the list of package on hold"
-msgstr "Vypíše seznam podržených balíků"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
-"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
-"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
-"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
-"interactive use by default.\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Předzávisí na"
-#. query
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "list packages based on package names"
-msgstr "vypíše balíky podle jmen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "search in package descriptions"
-msgstr "hledá v popisech balíků"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "show package details"
-msgstr "zobrazí podrobnosti balíku"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Doporučuje"
-#. package stuff
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "install packages"
-msgstr "nainstaluje balíky"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrazuje"
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "remove packages"
-msgstr "odstraní balíky"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Porušuje"
-#. system wide stuff
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "update list of available packages"
-msgstr "aktualizuje seznam dostupných balíků"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozšiřuje"
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastarává"
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
-msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "důležitý"
-#. misc
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "edit the source information file"
-msgstr "upraví soubor se zdroji balíků"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "vyžadovaný"
-#: methods/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standardní"
-#: methods/cdrom.cc
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
-"přidávání nových CD."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
-#: methods/cdrom.cc
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "volitelný"
-#: methods/cdrom.cc
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
-#: methods/cdrom.cc
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk nebyl nalezen."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítají se seznamy balíků"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Připojování k %s (%s)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
+"dostupné v sources.list"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhalo"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
-#: methods/connect.cc
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Připojování k %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otevírá se %s"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nelze přeložit „%s“"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý"
-#: methods/connect.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
-#: methods/copy.cc methods/store.cc
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Selhalo vyhodnocení"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
-#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
+#: apt-pkg/tagfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)"
-#: methods/file.cc
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
+#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Selhalo stažení %s %s"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Přihlašování"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
+"použity starší verze."
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Propočítává se aktualizace"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nelze určit lokální jméno"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Mám:%lu %s"
-#: methods/ftp.cc
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Stahuje se:%lu %s"
-#: methods/ftp.cc
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign:%lu %s"
-#: methods/ftp.cc
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Err:%lu %s"
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"je prázdný."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server uzavřel spojení"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba čtení"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Pracuji]"
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Porušení protokolu"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravují se závislosti…"
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba zápisu"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " selhalo."
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nelze vytvořit socket"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nelze opravit závislosti"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nelze navázat socket"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Řadí se"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nelze určit jméno socketu"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n"
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nainstalovaný]"
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nelze přijmout spojení"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Není kandidátská verze]"
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
+"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
+"pouze z jiného zdroje\n"
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datový socket vypršel"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
-#: methods/ftp.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nelze vyvolat "
-
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
-
-#: methods/gpgv.cc
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!"
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
-"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
-"ověření?)"
+"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "Unknown error executing apt-key"
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
-#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
-#: methods/gpgv.cc
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc
+#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
msgstr ""
-"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
-"klíč:\n"
-#: methods/http.cc
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Tato APT má schopnosti svaté krávy."
-#: methods/http.cc
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv."
-#: methods/http.cc
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
-#: methods/http.cc
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
-#: methods/http.cc
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výběr selhal"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
-#: methods/http.cc
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
-
-#: methods/http.cc
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
-#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nelze číst %s"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
-#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nelze přejít do %s"
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow."
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr ""
+"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated."
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc
+#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
-#: methods/mirror.cc
+#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
-#: methods/mirror.cc
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Zrcadlo: %s]"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
-#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
+"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
+"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
-#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškozené balíky"
-#: methods/server.cc
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čeká se na hlavičky"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
-#: methods/server.cc
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
-#: methods/server.cc
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr ""
+"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-"
+"essential."
-#: methods/server.cc
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades."
-#: methods/server.cc
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-"
+"packages."
-#: methods/server.cc
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
-#: methods/server.cc
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámý formát data"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
-#: methods/server.cc
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Špatné datové záhlaví"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
-#: methods/server.cc
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojení selhalo"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n"
-#: methods/server.cc
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
-"5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 apt."
-"conf)"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
-#: methods/server.cc
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
-#: methods/store.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné standardní nastavení!"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press [Enter] to continue."
-msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]."
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
+"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
+" ?] "
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Přerušeno."
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovat?"
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
-#: dselect/install:105
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
+"fix-missing?"
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Slučují se dostupné informace"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Instalace se přerušuje."
+
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
-"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
-"configuration questions before installation of packages.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato nápověda.\n"
-" -t Nastaví dočasný adresář\n"
-" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
-" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
+"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nelze zapsat do %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
-"the like.\n"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-"Použití: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n"
-"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato nápověda.\n"
-" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-" -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
+"Nahlaste prosím chybu v apt."
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámý záznam o balíku!"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
-"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
-"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
+msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „%s“."
+msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
+msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
msgstr ""
-"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
-"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
-" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
-" contents cesta\n"
-" release cesta\n"
-" generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n"
-" clean konfiguračnísoubor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
-"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n"
-"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
-"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
-"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
-"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
-"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
-"\n"
-"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
-"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
-"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
-"přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
-"Reálný příklad na archivu Debianu:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato nápověda\n"
-" --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n"
-" -s=? Zdrojový soubor override\n"
-" -q Tichý režim\n"
-" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n"
-" --no-delink Povolí ladicí režim\n"
-" --contents Vygeneruje soubor Contents\n"
-" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
-" -o=? Nastaví libovolnou volbu"
+"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
+"navrhněte řešení)."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Žádný výběr nevyhověl"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
-#: ftparchive/cachedb.cc
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Doporučované balíky:"
-#: ftparchive/cachedb.cc
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
-"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi "
-"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte."
+"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
+"aktualizace.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Nelze přečíst .dsc"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nelze získat kurzor"
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
-#: ftparchive/contents.cc
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Vypisuje se"
+
+#: apt-private/private-list.cc
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“."
+msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
+msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" %s needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
+msgstr ""
+"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
+" %s vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
+" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
+" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovat potomka"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámá"
-#: ftparchive/multicompress.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]"
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[instalovaný,lokální]"
-#: ftparchive/multicompress.cc
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]"
-#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[instalovaný,automaticky]"
-#: ftparchive/override.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nelze otevřít %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[instalovaný]"
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[aktualizovatelný z: %s]"
-#: ftparchive/override.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]"
-#: ftparchive/override.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale %s je nainstalován"
-#: ftparchive/override.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale %s se bude instalovat"
-#: ftparchive/override.cc
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale nedá se nainstalovat"
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuální balík"
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale nebude se instalovat"
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale není nainstalovaný"
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " nebo"
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby se týkají souboru "
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba při zjišťování %s"
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (kvůli %s)"
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Průchod stromem selhal"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
+"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Nelze otevřít %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu přeinstalováno, "
-#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nelze přečíst link %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradováno, "
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
-#: ftparchive/writer.cc
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
-#: ftparchive/writer.cc
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archiv nemá pole Package"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " správce %s je %s, ne %s\n"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archivu"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fulltextové hledání"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“."
+msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
+msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "není skutečný balík (virtuální)"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archiv je příliš krátký"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Soubory balíku:"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vypíchnuté balíky:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
-msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archiv"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Installed: "
+msgstr " Instalovaná verze: "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Candidate: "
+msgstr " Kandidát: "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Version table:"
+msgstr " Tabulka verzí:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
-#: apt-inst/dirstream.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Selhal zápis souboru %s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“"
-#: apt-inst/dirstream.cc
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
+
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
+"%s\n"
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
+"použijte:\n"
+"%s\n"
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresář %s je odkloněn"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n"
-#: apt-inst/extract.cc
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stažení zdroje %s\n"
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n"
-#: apt-inst/extract.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nelze alokovat diverzi"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
+"pro sestavení"
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
+"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
-#: apt-inst/filelist.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n"
-#: apt-inst/filelist.cc
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n"
-#: apt-inst/filelist.cc
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
-"disabled by default."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
-"potentially dangerous to use."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
-"details."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
+msgstr[2] ""
+"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Velikosti nesouhlasí"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neplatná formát souboru"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Celkem názvů balíků: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Signature error"
-msgstr "Chyba podpisu"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkem struktur balíků: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
-"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
-"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " Normálních balíků: "
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " Čistě virtuálních balíků: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
-"architecture '%s'"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
-"nebo porušený soubor)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " Smíšených virtuálních balíků: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
-"weak security information for it"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Missing: "
+msgstr " Chybějících: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Celkem různých verzí: "
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
-"repositáře se nepoužijí."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Celkem různých popisů: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Celkem závislostí: "
-#. No Release file was present, or verification failed, so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
-#. No Release file was present so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
-"balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celkem jalového místa: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
-"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
-#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
-msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Zobrazí zdrojové záznamy"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "V seznamu balíků hledá regulární výraz"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Je balík %s nainstalován?"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí závislosti balíku"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí reverzní závislosti balíku"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
-msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Zobrazí informace o balíku"
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Vypíše jména všech balíků v systému"
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Zobrazí nastavenou politiku"
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]"
-#: apt-pkg/acquire.cc
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
msgstr ""
-"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný "
-"uživateli „%s“."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Vyčištění %s není podporováno"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Stahuje se soubor %li z %li"
+"Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n"
+"Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n"
+"Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“."
-#: apt-pkg/algorithms.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
-#: apt-pkg/algorithms.cc
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
-"podrženými balíky."
-#: apt-pkg/algorithms.cc
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nejsou v párech"
-#: apt-pkg/cachefile.cc
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
msgstr ""
-"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
+"Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
+"\n"
+"apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
-#: apt-pkg/cachefile.cc
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+" -h Tato nápověda.\n"
+" -t Nastaví dočasný adresář\n"
+" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
+" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
-#: apt-pkg/cacheset.cc
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
+"manual“."
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
-#: apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
msgstr ""
-"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
-"žádné takové verze nemá"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
+"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
+" apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
+" apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
+"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Získá seznam nových balíků"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Používá se přípojný bod %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Provede aktualizaci"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čeká se na disk…\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Odstraní balíky"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Rozpoznává se… "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložený název: %s \n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
-"podpisy (%zu)\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Řídí se podle výběru v dselectu"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
-"architekturu?"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Smaže stažené archivy"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Smaže staré stažené archivy"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Tento disk se nazývá: \n"
-"„%s“\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírují se seznamy balíků…"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Stáhne zdrojové archivy"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Stáhne binární balík to aktuálního adresáře"
-#: apt-pkg/cdrom.cc
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku"
-#: apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Stažení selhalo"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
-"other options."
-msgstr ""
-"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními "
-"parametry smysl."
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr "GetSrvRec %s selhalo"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"Command line option %s is not understood in combination with the other "
-"options"
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
msgstr ""
-"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
+"Použití: apt-helper [volby] příkaz\n"
+" apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n"
+"\n"
+"apt-helper je interní pomocník pro apt\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "stáhne zadané uri do cílové cesty"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "detekuje proxy pomocí apt.conf"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operace %s"
+#: cmdline/apt-internal-planner.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
+"installation planner for the APT family like an external one,\n"
+"for debugging or the like.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n"
+"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+" -h Tato nápověda.\n"
+" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+" -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n"
+"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+" -h Tato nápověda.\n"
+" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+" -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
-"možností"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
+"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Označí dané balíky jako instalované automaticky"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Označí dané balíky jako instalované ručně"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nelze získat zámek %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Označí balík jako podržený v aktuální verzi"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Zruší podržení balíku v aktuální verzi"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných ručně"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Vypíše seznam podržených balíků"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámý záznam o balíku!"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "vypíše balíky podle jmen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "hledá v popisech balíků"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "zobrazí podrobnosti balíku"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Unexpected end of file"
-msgstr ""
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "nainstaluje balíky"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "odstraní balíky"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "aktualizuje seznam dostupných balíků"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "upraví soubor se zdroji balíků"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to"
+#: dselect/install
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné standardní nastavení!"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
+#: dselect/install dselect/update
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
+#: dselect/install
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém při synchronizování souboru"
+#: dselect/install
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
+#: dselect/install
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
+#: dselect/install
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
+#: dselect/install
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nelze zavřít mmap"
+#: dselect/update
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Slučují se dostupné informace"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nelze zmenšit soubor"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
-"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
-"zakázáno."
+"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
+"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
+" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
+" contents cesta\n"
+" release cesta\n"
+" generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n"
+" clean konfiguračnísoubor\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
+"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n"
+"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
+"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
+"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
+"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
+"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
+"\n"
+"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
+"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
+"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
+"přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
+"Reálný příklad na archivu Debianu:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+" -h Tato nápověda\n"
+" --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n"
+" -s=? Zdrojový soubor override\n"
+" -q Tichý režim\n"
+" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n"
+" --no-delink Povolí ladicí režim\n"
+" --contents Vygeneruje soubor Contents\n"
+" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
+" -o=? Nastaví libovolnou volbu"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s… Chyba!"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Žádný výběr nevyhověl"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s… Hotovo"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
-msgid "..."
-msgstr "…"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s… %u%%"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old"
-#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s"
-#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi "
+"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte."
-#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s"
-#. TRANSLATOR: s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Nelze přečíst .dsc"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Výběr %s nenalezen"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
-#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
-msgstr ""
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nelze získat kurzor"
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
-#. two sources.list entries
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
-msgstr ""
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
+#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
-"security purposes"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovat potomka"
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
-#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
-msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#: ftparchive/override.cc
#, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
-msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s"
-#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: ftparchive/override.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: ftparchive/override.cc
#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: ftparchive/override.cc
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
-msgid "Not locked"
-msgstr "Není uzamčen"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/override.cc
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instaluje se %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje se %s"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje se %s"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Kompletně se odstraňuje %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Značím si zmizení %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Chyby se týkají souboru "
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresář „%s“ chybí"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Chyba při zjišťování %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Průchod stromem selhal"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Připravuje se %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaluje se %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Připravuje se nastavení %s"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainstalován %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Připravuje se odstranění %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archiv nemá pole Package"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstraněn %s"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " správce %s je %s, ne %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Kompletně odstraněn %s"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nelze zapsat log (%s)"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Je /dev/pts připojeno?"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
-
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba na lokálním systému."
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: methods/cdrom.cc
msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V "
-"chybu dpkg."
+"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
+"přidávání nových CD."
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytváří se strom závislostí"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátské verze"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generování závislostí"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk nebyl nalezen."
-#: apt-pkg/depcache.cc
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Načítají se stavové informace"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-#: apt-pkg/depcache.cc
+#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
+msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc
+#: methods/connect.cc methods/http.cc
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Připojování k %s (%s)"
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Příprava na obdržení řešení"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
-#: apt-pkg/edsp.cc
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Spuštění externího řešitele"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Připojování k %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nelze přeložit „%s“"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
-#: apt-pkg/init.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
-#: apt-pkg/init.cc
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
+#: methods/copy.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Selhalo vyhodnocení"
-#: apt-pkg/install-progress.cc
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Přihlašování"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nelze určit lokální jméno"
+
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Postup: [%3i%%]"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
-#: apt-pkg/install-progress.cc
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spouští se dpkg"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
msgstr ""
-"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
-"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
+"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"je prázdný."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nelze nastavit „%s“."
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s kvůli "
-"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
-"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache balíků je prázdná"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server uzavřel spojení"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Porušení protokolu"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, c-format
-msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
-msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nelze vytvořit socket"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
-msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Předzávisí na"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nelze navázat socket"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Recommends"
-msgstr "Doporučuje"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nelze určit jméno socketu"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrazuje"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nelze přijmout spojení"
+
+#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastarává"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datový socket vypršel"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Breaks"
-msgstr "Porušuje"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozšiřuje"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "required"
-msgstr "vyžadovaný"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nelze vyvolat "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "důležitý"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
+"ověření?)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "standard"
-msgstr "standardní"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "optional"
-msgstr "volitelný"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
+"klíč:\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítají se seznamy balíků"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výběr selhal"
-#: apt-pkg/policy.cc
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
-"dostupné v sources.list"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
-#: apt-pkg/policy.cc
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
-#: apt-pkg/policy.cc
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam"
-#: apt-pkg/policy.cc
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
-msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrcadlo: %s]"
-#: apt-pkg/policy.cc
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
-#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
-msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otevírá se %s"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čeká se na hlavičky"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
-msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Unsupported file %s given on commandline"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámý formát data"
-#: apt-pkg/tagfile.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
-msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Špatné datové záhlaví"
-#: apt-pkg/update.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s"
-msgstr "Selhalo stažení %s %s"
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojení selhalo"
-#: apt-pkg/update.cc
+#: methods/server.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
msgstr ""
-"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
-"použity starší verze."
+"Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 apt."
+"conf)"
-#: apt-pkg/upgrade.cc
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Propočítává se aktualizace"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
+
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(nenalezeno)"
+
+#~ msgid " Package pin: "
+#~ msgstr " Vypíchnutý balík: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"