]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/cs.po
merged from apt--mvo
[apt.git] / po / cs.po
index 224131091222505c144b4b2a7ae7543a4abe5dca..0b38d8935fcfccc2a2051415a0d2d8b75db36121 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-12 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 18:53+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2583 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít DB soubor %s: %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
@@ -468,97 +468,97 @@ msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nemohu získat kurzor"
 
-#: ftparchive/writer.cc:75
+#: ftparchive/writer.cc:76
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Nemohu číst adresář %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:81
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:131
+#: ftparchive/writer.cc:132
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:133
+#: ftparchive/writer.cc:134
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:140
+#: ftparchive/writer.cc:141
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Chyby se týkají souboru "
 
-#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Chyba při zjišťování %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:169
+#: ftparchive/writer.cc:170
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Průchod stromem selhal"
 
-#: ftparchive/writer.cc:194
+#: ftparchive/writer.cc:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Nelze otevřít %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:261
+#: ftparchive/writer.cc:262
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Nemohu přečíst link %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: ftparchive/writer.cc:266
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Nemohu odlinkovat %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:282
+#: ftparchive/writer.cc:283
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:387
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archiv nemá pole Package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
+#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
+#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:619
+#: ftparchive/writer.cc:620
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:623
+#: ftparchive/writer.cc:624
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: ftparchive/contents.cc:321
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s"
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
 
@@ -587,140 +587,140 @@ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #3"
 msgid "Failed to read the override file %s"
 msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
 msgid "Failed to create FILE*"
 msgstr "Selhalo vytvoření FILE*"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
 msgid "Compress child"
 msgstr "Komprimovat potomka"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Nemohu vytvořit podproces IPC"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
 msgid "decompressor"
 msgstr "dekompresor"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problém s odlinkováním %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:121
+#: cmdline/apt-get.cc:124
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1671
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:238
+#: cmdline/apt-get.cc:241
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:331
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ale %s je nainstalován"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:333
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ale %s se bude instalovat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:337
+#: cmdline/apt-get.cc:340
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ale nedá se nainstalovat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ale je to virtuální balík"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ale není nainstalovaný"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ale nebude se instalovat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
+#: cmdline/apt-get.cc:350
 msgid " or"
 msgstr " nebo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:376
+#: cmdline/apt-get.cc:379
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:402
+#: cmdline/apt-get.cc:405
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:427
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:448
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:466
+#: cmdline/apt-get.cc:469
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:486
+#: cmdline/apt-get.cc:489
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: cmdline/apt-get.cc:542
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (kvůli %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:550
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -728,144 +728,144 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
 "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: cmdline/apt-get.cc:585
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinstalováno, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:587
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradováno, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:589
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:593
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Opravuji závislosti..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:670
 msgid " failed."
 msgstr " selhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:673
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Nemohu opravit závislosti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:676
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:678
 msgid " Done"
 msgstr " Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:682
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:685
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:704
+#: cmdline/apt-get.cc:707
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
+#: cmdline/apt-get.cc:711
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:715
+#: cmdline/apt-get.cc:718
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#: cmdline/apt-get.cc:720
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
+#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:770
+#: cmdline/apt-get.cc:773
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:782
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:790
+#: cmdline/apt-get.cc:793
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2009 cmdline/apt-get.cc:2042
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2331
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347
 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:834
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Jak podivné... velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:842
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2185
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nemohu určit volné místo v %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:871
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:889
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -876,28 +876,28 @@ msgstr ""
 "Pro pokračování opište frázi '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
+#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
 msgid "Abort."
 msgstr "Přerušeno."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904
+#: cmdline/apt-get.cc:912
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2228
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2237
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -905,47 +905,47 @@ msgstr ""
 "Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
 "fix-missing?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
+#: cmdline/apt-get.cc:1013
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Přerušuji instalaci."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
 msgid " [Installed]"
 msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -956,49 +956,49 @@ msgstr ""
 "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
 "pouze z jiného zdroje\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#: cmdline/apt-get.cc:1136
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: cmdline/apt-get.cc:1195
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1201
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
+#: cmdline/apt-get.cc:1338
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
+#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -1006,65 +1006,65 @@ msgstr ""
 "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
 "použity starší verze."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#: cmdline/apt-get.cc:1441
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
+#: cmdline/apt-get.cc:1475
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1480
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1752
+#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
+#: cmdline/apt-get.cc:1487
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1506
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1658 cmdline/apt-get.cc:1694
+#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1681
+#: cmdline/apt-get.cc:1691
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: cmdline/apt-get.cc:1722
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "ale %s se bude instalovat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1735
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
+#: cmdline/apt-get.cc:1738
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
 "navrhněte řešení)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1739
+#: cmdline/apt-get.cc:1750
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
 "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1747
+#: cmdline/apt-get.cc:1758
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1093,124 +1093,124 @@ msgstr ""
 "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
 "(bug report)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1755
+#: cmdline/apt-get.cc:1766
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškozené balíky"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1784
+#: cmdline/apt-get.cc:1795
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1873
+#: cmdline/apt-get.cc:1884
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Doporučované balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1902
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Propočítávám aktualizaci... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1905 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1910
+#: cmdline/apt-get.cc:1921
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1977 cmdline/apt-get.cc:1985
+#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2085
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2115 cmdline/apt-get.cc:2349
+#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2164
+#: cmdline/apt-get.cc:2175
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2188
+#: cmdline/apt-get.cc:2203
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2193
+#: cmdline/apt-get.cc:2209
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2196
+#: cmdline/apt-get.cc:2212
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2202
+#: cmdline/apt-get.cc:2218
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2233
+#: cmdline/apt-get.cc:2249
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2261
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2273
+#: cmdline/apt-get.cc:2289
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2274
+#: cmdline/apt-get.cc:2290
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2291
+#: cmdline/apt-get.cc:2307
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2310
+#: cmdline/apt-get.cc:2326
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Synovský proces selhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2326
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
 "pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2354
+#: cmdline/apt-get.cc:2370
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
+#: cmdline/apt-get.cc:2390
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2426
+#: cmdline/apt-get.cc:2442
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2478
+#: cmdline/apt-get.cc:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1219,31 +1219,31 @@ msgstr ""
 "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
 "%s, která odpovídá požadavku na verzi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
+#: cmdline/apt-get.cc:2531
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2538
+#: cmdline/apt-get.cc:2556
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2552
+#: cmdline/apt-get.cc:2570
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2556
+#: cmdline/apt-get.cc:2574
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2588
+#: cmdline/apt-get.cc:2606
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2629
+#: cmdline/apt-get.cc:2647
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1259,6 +1259,7 @@ msgid ""
 "   upgrade - Perform an upgrade\n"
 "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 "   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
 "   purge - Remove and purge packages\n"
 "   source - Download source archives\n"
 "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
@@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:747
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 #, c-format
@@ -1663,25 +1664,25 @@ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu"
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část '%s'"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:48
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část '%s' ani '%s'"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:108
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Nemohu přejít do %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:134
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
 msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:167
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Nelze najít platný kontrolní soubor"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:252
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
 
@@ -1715,13 +1716,12 @@ msgstr "Disk nebyl nalezen."
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Selhalo vyhodnocení"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Čas spojení vypršel"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Server uzavřel spojení"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Chyba čtení"
 
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Porušení protokolu"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Chyba zápisu"
 
@@ -1938,34 +1938,34 @@ msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: '%s'"
 
-#: methods/gpgv.cc:100
+#: methods/gpgv.cc:101
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím."
 
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: methods/gpgv.cc:205
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:209
+#: methods/gpgv.cc:210
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:218
+#: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:249
+#: methods/gpgv.cc:250
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: methods/gpgv.cc:257
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2044,23 +2044,23 @@ msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba čtení ze serveru"
 
-#: methods/http.cc:1108
+#: methods/http.cc:1104
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Špatné datové záhlaví"
 
-#: methods/http.cc:1125
+#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojení selhalo"
 
-#: methods/http.cc:1216
+#: methods/http.cc:1228
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
@@ -2070,68 +2070,68 @@ msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Výběr %s nenalezen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:509
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %u)"
 msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %d)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:641
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:688
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:692 apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:735
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Chyba!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Hotovo"
@@ -2196,70 +2196,70 @@ msgstr "Nemohu přejít do %s"
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Nemohu získat zámek %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Problém při zavírání souboru"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Problém při odstraňování souboru"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém při synchronizování souboru"
 
@@ -2336,29 +2336,29 @@ msgstr "volitelný"
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Vytvářím strom závislostí"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:101
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidátské verze"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:130
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generování závislostí"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Slučuji dostupné informace"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:198
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Nelze otevřít %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:204
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Selhal zápis souboru %s"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
 "chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
 "podrženými balíky."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Nemohu opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
 
@@ -2489,17 +2489,17 @@ msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:126
+#: apt-pkg/init.cc:124
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován"
 
-#: apt-pkg/init.cc:142
+#: apt-pkg/init.cc:140
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
 
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
@@ -2635,16 +2635,20 @@ msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Neshoda MD5 součtů"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Neshoda MD5 součtů"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2653,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
 "tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2662,14 +2666,14 @@ msgstr ""
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
 "opravit ručně."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Velikosti nesouhlasí"
 
@@ -2687,54 +2691,59 @@ msgstr ""
 "Používám přípojný bod %s\n"
 "Připojuji CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Rozpoznávám... "
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
+msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Uložený název: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Odpojuji CD-ROM..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Používám přípojný bod %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Odpojuji CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
+#: apt-pkg/cdrom.cc:612
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Čekám na disk...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Připojuji CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
+#: apt-pkg/cdrom.cc:638
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
+#: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
 "signatures\n"
 msgstr "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i) a podpisy (%i)\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
+#: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Uložený název: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2743,94 +2752,104 @@ msgstr ""
 "Tento disk se nazývá: \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
+#: apt-pkg/cdrom.cc:764
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopíruji seznamy balíků..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#: apt-pkg/cdrom.cc:790
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
+#: apt-pkg/cdrom.cc:799
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odpojuji CD-ROM..."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Zapsal jsem %i záznamů.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Připravuji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Rozbaluji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Připravuji nastavení %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Nastavuji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing triggers for %s"
+msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Nainstalován %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Připravuji odstranění %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Odstraňuji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Odstraněn %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Kompletně odstraněn %s"
 
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+msgstr ""
+
 #: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
 msgid "Could not patch file"
@@ -2840,6 +2859,32 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Uložený název: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
+#~ "i signatures\n"
+#~ msgstr "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i) a podpisy (%i)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "Výběr selhal"
+
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Datum souboru se změnil %s"