]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/uk.po
releasing package apt version 1.1~exp10
[apt.git] / po / uk.po
index 39ed660f72137d1e920a07f33b32da520b7b0131..ca9484d33df6eb8a188b30453553a6a905714578 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 # binary = двійковий
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-all\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
 "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@ -29,151 +29,148 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Всього імен пакунків: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Всього структур пакунків: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Нормальних пакунків: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Цілком віртуальних пакунків: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Окремих віртуальних пакунків: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Змішаних віртуальних пакунків: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Відсутні: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Всього унікальних версій: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Всього унікальних описів: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Всього залежностей: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Всього відносин Опис/Файл: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
 #, fuzzy
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Всього карт 'Provides': "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Всього інформації про залежності: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Порожнього місця в кеші: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Загальний простір полічений для: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
 #: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
 msgid "No packages found"
 msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
 msgid "Package files:"
 msgstr "Переліки пакунків:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Зафіксовані пакунки:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
 msgid "(not found)"
 msgstr "(не знайдено)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Встановлено: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Кандидат: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
 msgid "(none)"
 msgstr "(відсутній)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Фіксатор(pin) пакунка: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Таблиця версій:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -243,20 +240,21 @@ msgstr ""
 "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 "Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Задайте назву для цього Диска, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
 msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Не вдалося під'єднати '%s' до '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
@@ -264,7 +262,7 @@ msgid ""
 "mount point."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору."
 
@@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашо
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Аргументи не в парах"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -300,47 +298,48 @@ msgstr ""
 "   -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
 "   -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: cmdline/apt-get.cc:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: cmdline/apt-get.cc:417
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:839
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
@@ -348,26 +347,26 @@ msgstr ""
 "Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
 "і 'apt-mark manual'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:570
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
+#: cmdline/apt-get.cc:688
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
 "тексти"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:745
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -387,81 +386,70 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:798
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостатньо місця в %s"
-
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:828
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:833
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:864
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:907
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:908
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:936
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:955
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Породжений процес завершився невдало"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:976
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
 "пакунок"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:994
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -470,17 +458,27 @@ msgstr ""
 "Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
 "Архітектури для налащтування"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1012
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1070
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -489,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на "
 "'%s' пакунках"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -497,14 +495,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
 "новіше, аніж треба"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -513,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
 "кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -522,30 +520,25 @@ msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
 "кандидата %s потрібної версії"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1364
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1554
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Підтримувані модулі:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#: cmdline/apt-get.cc:1595
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -637,18 +630,34 @@ msgstr ""
 "містять більше інформації і опцій.\n"
 "                       Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
 #, fuzzy
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
 "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
 "тексти"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
+#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: cmdline/apt-helper.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Must specifc at least one srv record"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:95
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:118
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -657,56 +666,59 @@ msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
 #, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
 #, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
 #, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
 #, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
 #, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Очікував на %s, але його там не було"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
 #, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s зафіксовано.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
 #, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Фіксацію для %s відмінено.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -753,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 "Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt.conf(5)."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: cmdline/apt.cc:46
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
@@ -767,6 +779,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " install - install packages\n"
 " remove  - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 "\n"
 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
@@ -802,21 +815,21 @@ msgstr ""
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Диск не знайдено."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
+#: methods/rred.cc:664
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
 
-#: methods/file.cc:48
+#: methods/file.cc:49
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
 
@@ -856,220 +869,221 @@ msgstr ""
 "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "пустий."
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: methods/ftp.cc:282
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: methods/ftp.cc:308
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Час з'єднання вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:350
+#: methods/ftp.cc:352
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер закрив з'єднання"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
 msgid "Read error"
 msgstr "Помилка зчитування"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Відповідь переповнила буфер."
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Спотворений протокол"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
 msgid "Write error"
 msgstr "Помилка запису"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
 
-#: methods/ftp.cc:712
+#: methods/ftp.cc:714
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
 msgid "Failed"
 msgstr "Невдача"
 
-#: methods/ftp.cc:718
+#: methods/ftp.cc:720
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
 
-#: methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc:737
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
 
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:751
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
 
-#: methods/ftp.cc:753
+#: methods/ftp.cc:755
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
 
-#: methods/ftp.cc:760
+#: methods/ftp.cc:762
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
 
-#: methods/ftp.cc:792
+#: methods/ftp.cc:794
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: methods/ftp.cc:804
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: methods/ftp.cc:813
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:831
+#: methods/ftp.cc:833
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:838
+#: methods/ftp.cc:840
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Проблема хешування файла"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: methods/ftp.cc:893
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: methods/ftp.cc:945
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
+#: methods/ftp.cc:1028
 msgid "Query"
 msgstr "Черга"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
+#: methods/ftp.cc:1142
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Неможливо викликати "
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "З'єднання з %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:91
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:98
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:112
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:130
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "З'єднання з %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:206
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:212
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:259
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
 "відбиток?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Невідома помилка виконання apt-key"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: methods/gpgv.cc:274
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1077,354 +1091,225 @@ msgstr ""
 "Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ "
 "відсутній:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
+#: methods/gzip.cc:79
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
 
-#: methods/http.cc:509
+#: methods/http.cc:515
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Помилка запису у файл"
 
-#: methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc:529
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
 
-#: methods/http.cc:525
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Помилка зчитування з сервера"
 
-#: methods/http.cc:561
+#: methods/http.cc:567
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Помилка запису у файл"
 
-#: methods/http.cc:621
+#: methods/http.cc:627
 msgid "Select failed"
 msgstr "Вибір провалився"
 
-#: methods/http.cc:626
+#: methods/http.cc:632
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
 
-#: methods/http.cc:649
+#: methods/http.cc:655
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
 
-#: methods/server.cc:51
+#: methods/server.cc:52
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Очікування на заголовки"
 
-#: methods/server.cc:109
+#: methods/server.cc:111
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Невірний рядок заголовку"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
 
-#: methods/server.cc:171
+#: methods/server.cc:173
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
 
-#: methods/server.cc:194
+#: methods/server.cc:200
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
 
-#: methods/server.cc:196
+#: methods/server.cc:202
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'"
 
-#: methods/server.cc:220
+#: methods/server.cc:229
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Невідомий формат дати"
 
-#: methods/server.cc:489
+#: methods/server.cc:535
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Погана заголовкова інформація"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
 msgid "Connection failed"
 msgstr "З'єднання не вдалося"
 
-#: methods/server.cc:654
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:741
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Обчислення оновлень... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
 msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Виправлення залежностей..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " невдача."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Виконано"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
-
-#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для завдання '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:232
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:239
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:241
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:247
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:251
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:351
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для регулярного виразу '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:441
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "але %s Ð²Ð¶Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:450
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "але він не може бути встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:452
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "але це віртуальний пакунок"
-
-#: apt-private/private-output.cc:455
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "але він не встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:455
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "але він не буде встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:460
-msgid " or"
-msgstr " чи"
-
-#: apt-private/private-output.cc:489
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:515
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:537
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:558
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:579
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Версія не кандидат]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:599
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ð± Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88иÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð·Ð¼Ñ\96н, Ð°Ð»Ðµ Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ненÑ\96:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\8fвно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и, Ñ\8fкий Ñ\81аме Ð²Ð¸ Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и."
 
-#: apt-private/private-output.cc:654
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (внаслідок %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:662
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
-"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
+"Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
+"пакунка.\n"
+"Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, не "
+"згаданих в sources.list\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:693
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:697
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu перевстановлено, "
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Однак наступні пакунки заміняють його:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:699
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Для пакунка '%s' не знайдено кандидатів на встановлення"
 
-#: apt-private/private-output.cc:701
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Віртуальні пакунки як '%s' не можуть бути видаленими\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:705
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:727
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:733
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:744
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:750
-msgid "N"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
+"Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі "
+"'%s'?\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:87
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 "Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
 "пакунками!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:96
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Необхідно видалити пакунки, але видалення заборонене."
 
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:112
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:128
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася"
 
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:166
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:173
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:185
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
@@ -1432,33 +1317,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 "Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:199
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
-
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 "Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc:206
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Так, робити, як я скажу!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:208
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1469,19 +1345,19 @@ msgstr ""
 "Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
 msgid "Abort."
 msgstr "Перервано."
 
-#: apt-private/private-install.cc:242
+#: apt-private/private-install.cc:229
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Бажаєте продовжити?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:312
+#: apt-private/private-install.cc:299
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
 
-#: apt-private/private-install.cc:319
+#: apt-private/private-install.cc:306
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1489,19 +1365,19 @@ msgstr ""
 "Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
 "або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:323
+#: apt-private/private-install.cc:310
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
 
-#: apt-private/private-install.cc:328
+#: apt-private/private-install.cc:315
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:316
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Переривається встановлення."
 
-#: apt-private/private-install.cc:365
+#: apt-private/private-install.cc:341
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1518,15 +1394,15 @@ msgstr[2] ""
 "Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
 "усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:369
+#: apt-private/private-install.cc:348
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем."
 
-#: apt-private/private-install.cc:390
+#: apt-private/private-install.cc:370
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
 
-#: apt-private/private-install.cc:498
+#: apt-private/private-install.cc:463
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1544,15 +1420,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:505
+#: apt-private/private-install.cc:470
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
 
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: apt-private/private-install.cc:479
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1563,7 +1439,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
 msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:516
+#: apt-private/private-install.cc:486
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1574,20 +1450,20 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:518
+#: apt-private/private-install.cc:488
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його."
 msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
 msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
+#: apt-private/private-install.cc:582
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
 "install':"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-private/private-install.cc:584
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1595,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
 "вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:607
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1606,646 +1482,740 @@ msgstr ""
 "або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
 "ще не створені або були вилучені з Incoming."
 
-#: apt-private/private-install.cc:648
+#: apt-private/private-install.cc:628
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Зламані пакунки"
 
-#: apt-private/private-install.cc:701
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:685
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:791
+#: apt-private/private-install.cc:774
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Пропоновані пакунки:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:792
+#: apt-private/private-install.cc:776
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Рекомендовані пакунки:"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-private/private-install.cc:798
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
-"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
-"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
-"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
+"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:31
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:35
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:814
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
+#: apt-private/private-install.cc:868
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-install.cc:873
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %s  %s\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' (%s) Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ñ\87еÑ\80ез '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: apt-private/private-list.cc:151
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Виправлення залежностей..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " невдача."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Виконано"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
+"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "В кеші "
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Отр:"
+#: apt-private/private-output.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ігн "
+#: apt-private/private-output.cc:277
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Пом "
+#: apt-private/private-output.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: apt-private/private-output.cc:284
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: apt-private/private-output.cc:288
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:402
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Йде робота]"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "але %s вже встановлений"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: apt-private/private-output.cc:404
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "але %s буде встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:411
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "але він не може бути встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:413
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "але це віртуальний пакунок"
+
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "але він не встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "але він не буде встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:421
+msgid " or"
+msgstr " чи"
+
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:465
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:481
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:497
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:512
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:525
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:552
 #, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (внаслідок %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc:602
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
-" '%s'\n"
-"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
+"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
+"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: apt-private/private-output.cc:633
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "оновлено %lu, Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: apt-private/private-output.cc:637
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Неможливо змінити на %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu перевстановлено, "
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: apt-private/private-output.cc:639
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Не знайдено файла дзеркала '%s' "
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: apt-private/private-output.cc:641
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
-
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: apt-private/private-output.cc:645
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Дзеркало: %s]"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:667
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "З'єднання завершено передчасно"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:673
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Неправильне значення за умовчанням!"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:684
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Для продовження натисніть Enter."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:690
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Чи хочете ви видалити всі раніше завантажені .deb файли?"
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
+
+#: apt-private/private-update.cc:96
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
-"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "будуть налаштовані. Це може призвести до повторення помилок"
+#: apt-private/private-show.cc:158
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: apt-private/private-show.cc:165
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
-"або виникнення нових через незадоволені залежності. Це нормально,тільки "
-"помилки"
 
-#: dselect/install:105
+#: apt-private/private-main.cc:34
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"зазначені вище цього повідомлення є важливими. Будь-ласка, виправте їх і "
-"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Об'єднання доступної інформації"
+"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
+"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
+"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
+"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
+#: apt-private/private-download.cc:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ñ\85еÑ\88а!"
+#: apt-private/private-download.cc:94
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð°Ð²Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и!"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Не вдалося створити diversion"
+#: apt-private/private-download.cc:101
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð² AddDiversion"
+#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð°Ð²Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
+#: apt-private/private-download.cc:111
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
+#: apt-private/private-download.cc:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-private/private-download.cc:154
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айлÑ\83 %s/%s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %s  %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 %s Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-private/private-download.cc:193
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "РозпакÑ\83ваннÑ\8f %s Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88 Ð½Ñ\96ж Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80аз"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s."
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ñ\94 Ð²Ñ\96дÑ\85иленоÑ\8e (diverted)"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s Ð½Ð° %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-#, fuzzy
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:131
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´ÐµÑ\80жаÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Ð\92 ÐºÐµÑ\88Ñ\96:%lu %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s Ð½Ð° %s"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80:%lu %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ігн:%lu %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Шлях занадто довгий"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Пом:%lu %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Йде робота]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
+" '%s'\n"
+"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81Ñ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\88ий Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ð½Ð° %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\84айл %s"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\84айла Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s' "
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Дзеркало: %s]"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невірний підпис архіву"
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº 'member' Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96"
+#: methods/rsh.cc:364
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¿ÐµÑ\80едÑ\87аÑ\81но"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Неправильне значення за умовчанням!"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 #, fuzzy
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Архів занадто малий"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Для продовження натисніть Enter."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ (pipes)"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Чи Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80анÑ\96Ñ\88е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженÑ\96 .deb Ñ\84айли?"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Не вдалося виконати gzip "
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88коджений Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82ованÑ\96. Ð¦Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80извеÑ\81Ñ\82и Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"або виникнення нових через незадоволені залежності. Це нормально,тільки "
+"помилки"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"зазначені вище цього повідомлення є важливими. Будь-ласка, виправте їх і "
+"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Об'єднання доступної інформації"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
 #, c-format
 msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "Виконується dpkg"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: apt-pkg/init.cc:176
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
+#: apt-pkg/init.cc:192
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Записано %i записів.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Невідповідність хешу для: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Метод %s стартував некоректно"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+#: apt-pkg/cachefile.cc:101
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+#: apt-pkg/cachefile.cc:105
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+#: apt-pkg/cachefile.cc:123
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Кеш пакунків пустий"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "Depends"
 msgstr "Залежності (Depends)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "Suggests"
 msgstr "Пропонує (Suggests)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
 msgid "Recommends"
 msgstr "Рекомендує (Recommends)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
 msgid "Replaces"
 msgstr "Заміняє (Replaces)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Breaks"
 msgstr "Ламає (Breaks)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Enhances"
 msgstr "Покращує (Enhances)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
 msgid "important"
 msgstr "важливі (important)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
 msgid "required"
 msgstr "необхідні (required)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
 msgid "standard"
 msgstr "стандартні (standard)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
 msgid "optional"
 msgstr "необов'язкові (optional)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
 msgid "extra"
 msgstr "додаткові (extra)"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип '%s' Ñ\96ндекÑ\81ного Ñ\84айлÑ\83 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82ода %s Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити."
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Метод %s стартував некоректно"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Зчитування переліків пакунків"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-#, fuzzy
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Побудова дерева залежностей"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версії кандидатів"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ґенерація залежностей"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Зчитування інформації про стан"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-#, fuzzy
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Ð\9fÑ\80игодÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\80озв'Ñ\8fзкÑ\83"
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82имÑ\87аÑ\81ового StateFile Ñ\84айла %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
 msgstr ""
-"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
-"помилку"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Невідповідність розміру"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Невірна дія %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
+"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -2254,16 +2224,14 @@ msgstr ""
 "Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
 "sources.list, або пошкоджений файл)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
-#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -2272,27 +2240,37 @@ msgstr ""
 "Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
 "репозиторія не будуть застосовані."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
 msgstr ""
-"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
-"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2301,51 +2279,114 @@ msgstr ""
 "Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
 "власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Зчитування переліків пакунків"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника %s Ð½Ðµ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96дбиÑ\82кÑ\83 (fingerprint)"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ð² %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: apt-pkg/acquire.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: apt-pkg/acquire.cc:1083
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Завантажується файл %li з %li"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -2353,11 +2394,11 @@ msgstr ""
 "Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
 "замість них були використані старіші версії."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/policy.cc:77
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
@@ -2366,21 +2407,26 @@ msgstr ""
 "Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є "
 "доступним у вихідних кодах"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/policy.cc:453
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/policy.cc:475
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
+#: apt-pkg/policy.cc:484
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:491
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2389,12 +2435,12 @@ msgstr ""
 "Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
 "apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2406,42 +2452,42 @@ msgstr ""
 "погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
 "LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Чекаю на диск...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
 msgid "Identifying... "
 msgstr "Ідентифікація... "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Записано мітку: %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
 msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -2450,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
 "перекладів і %zu підписів\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -2458,16 +2504,16 @@ msgstr ""
 "Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
 "невірна архітектура?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2476,26 +2522,30 @@ msgstr ""
 "Цей диск зветься: \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Обчислення оновлень"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 "Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2503,534 +2553,294 @@ msgstr ""
 "Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
 "пов'язано з зафіксованими пакунками."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Побудова дерева залежностей"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версії кандидатів"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ґенерація залежностей"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Зчитування інформації про стан"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fкий Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ñ\87еÑ\80ез Ñ\80ег.виÑ\80аз '%s'"
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк Ð²Ñ\96н Ñ\94 Ñ\87иÑ\81Ñ\82о Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cним"
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Ð\9fÑ\80игодÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\80озв'Ñ\8fзкÑ\83"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð°Ð±Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e-кандидаÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', "
-"так як вони відсутні"
+"Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ивÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дповÑ\96дного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о "
+"помилку"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
-"віртуальним"
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s, Ñ\82ак Ñ\8fк Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82Ñ\96в"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оаналÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s (%d)"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
 msgstr ""
-"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
-"встановлено"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Відкриття %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Встановлюється %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Налаштовується %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Видаляється %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Повністю видаляється %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Взято до відома зникнення %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
-
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Директорія '%s' відсутня"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Підготовка %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Розпакування %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Встановлено %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Підготовка до видалення %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Видалено %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/cacheset.cc:500
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Повністю видалено %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
-"максимальної величини"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "пÑ\80облеми Ð· Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8fми - Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88ено Ð½ÐµÐ½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82ованим"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:503
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
-"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:738
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:744
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця у пам'яті"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:789
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Ð\97вÑ\96Ñ\82 apport Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аний, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 Ð½Ð° "
-"помилкÑ\83 Ð\92\92 (I/O) Ñ\83 dpkg"
+"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк Ð²Ñ\96н Ñ\94 Ñ\87иÑ\81Ñ\82о "
+"вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cним"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
-"інший процес?"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
+"встановлено"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
 #, c-format
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
-"проблему. "
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Не заблоковано"
+"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', "
+"так як вони відсутні"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%liг %liхв %liс"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%liхв %liс"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%liс"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Вибір %s не знайдено"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
 "для зчитування"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
 "файловій системі nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Неможливо отримати замок %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Не вдалося виконати компресор "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
@@ -3111,123 +2921,332 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
 "найвищому рівні"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
 "аргумент"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
 msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
 msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
+"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невірна дія %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
+
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
+#, c-format
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Встановлюється %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Налаштовується %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Видаляється %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Повністю видаляється %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Взято до відома зникнення %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорія '%s' відсутня"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Підготовка %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Розпакування %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Встановлено %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Підготовка до видалення %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Видалено %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Повністю видалено %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Неможливо записати в %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
+"максимальної величини"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
+"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця на диску"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця у пам'яті"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця на диску"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"помилку В/В (I/O) у dpkg"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
+"інший процес?"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s' Ñ\94 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¼"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e (%s), Ð²Ð¸ root?"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
+"проблему. "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невірна дія %s"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Не заблоковано"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -3251,42 +3270,37 @@ msgstr ""
 "  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
 "  -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Помилка обробки директорії %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr ""
 "Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
 "довгий"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -3378,22 +3392,22 @@ msgstr ""
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Збігів не виявлено"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
@@ -3401,105 +3415,116 @@ msgstr ""
 "Невірний формат БД. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-ласка "
 "видаліть і наново створіть базу-даних."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл БД %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "В архіві немає запису 'control'"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Неможливо одержати курсор"
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: ftparchive/writer.cc:104
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: ftparchive/writer.cc:109
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:165
 msgid "E: "
 msgstr "П: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
+#: ftparchive/writer.cc:167
 msgid "W: "
 msgstr "У: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
+#: ftparchive/writer.cc:174
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "П: Помилки відносяться до файлу "
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Не вдалося визначити %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:192
+#: ftparchive/writer.cc:205
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: ftparchive/writer.cc:232
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: ftparchive/writer.cc:291
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: ftparchive/writer.cc:303
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: ftparchive/writer.cc:311
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: ftparchive/writer.cc:321
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:413
+#: ftparchive/writer.cc:426
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Архів не мав поля 'package'"
 
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
 
@@ -3535,47 +3560,48 @@ msgstr "Спотворений запис про перепризначення
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
 msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #3"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Не вдалося створити FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
 msgid "Compress child"
 msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Не вдалося видалити %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -3601,11 +3627,11 @@ msgstr ""
 "  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
 "  -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
 msgid "Unknown package record!"
 msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -3630,96 +3656,267 @@ msgstr ""
 "  -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
 "  -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#~ msgid "%s not a valid DEB package."
-#~ msgstr "%s не є правильним DEB пакунком."
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
-#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Не вдалося створити diversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Шлях %s занадто довгий"
+
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
+
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Шлях занадто довгий"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Не вдалося записати файл %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невірний підпис архіву"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архів занадто малий"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Не вдалося виконати gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Пошкоджений архів"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
+
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Не вдалося створити FILE*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
-#~ "Монтується CD-ROM\n"
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
-#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap і з 'file operation usage' - патч виглядає "
-#~ "пошкодженим."
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
-#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
-#~ "виглядає пошкодженим."
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f '%s'\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (пÑ\80облема Ð· URI)"
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 '%s'\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (dist)"
 
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s - Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний, Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нками:\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (аналÑ\96з URI)"
 
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [Версія не кандидат]"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
 
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\8fвно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и, Ñ\8fкий Ñ\81аме Ð²Ð¸ Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (dist parse)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
-#~ "пакунка.\n"
-#~ "Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, "
-#~ "не згаданих в sources.list\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
 
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Ð\9eднак Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ð¹Ð¾Ð³Ð¾:"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в %s"
 
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Для пакунка '%s' не знайдено кандидатів на встановлення"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
 
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Віртуальні пакунки як '%s' не можуть бути видаленими\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
 
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі "
-#~ "'%s'?\n"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
 
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Ð\9fакÑ\83нок '%s' Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника %s Ð½Ðµ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96дбиÑ\82кÑ\83 (fingerprint)"
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Всього інформації про залежності: "
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не "
-#~ "встановлена.\n"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Недостатньо місця в %s"
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки "
-#~ "оновлення.\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Виконано"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
 
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s не є правильним DEB пакунком."
 
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
+#~ "Монтується CD-ROM\n"
 
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap і з 'file operation usage' - патч виглядає "
+#~ "пошкодженим."
 
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
+#~ "виглядає пошкодженим."
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
@@ -3744,9 +3941,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
 
-#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
-
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
 #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s"