]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/el.po
test/integration/test-ubuntu-bug-346386-apt-get-update-paywall: use downloadfile()
[apt.git] / po / el.po
index 49e3688591db05ccd8032f81298d00487f3b0567..e22a7c52760a84b4ed8a4f37411c9e4f1a6aea89 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -24,157 +24,157 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"org>\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
 
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "  Missing: "
 msgstr "Αγνοούμενα: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "Αγνοούμενα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
 
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:52
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 msgid "Package files:"
 msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 msgid "(not found)"
 msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Υποψήφιο: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Υποψήφιο: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Package pin: "
 msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -249,20 +249,12 @@ msgstr ""
 "  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
 "  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
 
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
 
@@ -271,7 +263,15 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
 
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
 
@@ -308,81 +308,82 @@ msgstr ""
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 "υλικό"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 "υλικό"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:722
+#: cmdline/apt-get.cc:726
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -390,96 +391,96 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:915
+#: cmdline/apt-get.cc:920
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:958
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959
+#: cmdline/apt-get.cc:964
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:992
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#: cmdline/apt-get.cc:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
 "πακέτο %s"
 
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
 "πακέτο %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1280
+#: cmdline/apt-get.cc:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -496,14 +497,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1303
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#: cmdline/apt-get.cc:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
 
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -521,30 +522,30 @@ msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
 "υποψήφιαέκδοση"
 
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
 "υποψήφιαέκδοση"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1371
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1386
+#: cmdline/apt-get.cc:1396
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1401
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changelog για %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changelog για %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1582
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#: cmdline/apt-get.cc:1633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -629,53 +630,77 @@ msgstr ""
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
+"κωδικάτου"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -685,6 +710,11 @@ msgid ""
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
@@ -697,19 +727,24 @@ msgid ""
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:47
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 "CLI for apt.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 "CLI for apt.\n"
-"Commands: \n"
+"Basic commands: \n"
 " list - list packages based on package names\n"
 " search - search in package descriptions\n"
 " show - show package details\n"
 "\n"
 " update - update list of available packages\n"
 " list - list packages based on package names\n"
 " search - search in package descriptions\n"
 " show - show package details\n"
 "\n"
 " update - update list of available packages\n"
+"\n"
 " install - install packages\n"
 " install - install packages\n"
-" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
@@ -740,52 +775,52 @@ msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μ
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
 
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 msgid "File not found"
 msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
 
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:563 methods/rred.cc:576 methods/rred.cc:585
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:582
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:177
 msgid "Logging in"
 msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
 
 msgid "Logging in"
 msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
 
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:183
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
 
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
 
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:188
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
 
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
 
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
 
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -793,121 +828,123 @@ msgstr ""
 "Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin είναι άδειο"
 
 "Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin είναι άδειο"
 
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:350
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
 
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 msgid "Read error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
 
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
 
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
 
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:240 methods/rsh.cc:243
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 msgid "Write error"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
 
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
 
-#: methods/ftp.cc:708
+#: methods/ftp.cc:712
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
-#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: methods/ftp.cc:714
+#: methods/ftp.cc:718
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
 
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
 
-#: methods/ftp.cc:731
+#: methods/ftp.cc:735
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης"
 
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης"
 
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:749
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
 
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
 
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:753
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
 
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
 
-#: methods/ftp.cc:756
+#: methods/ftp.cc:760
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
 
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
 
-#: methods/ftp.cc:788
+#: methods/ftp.cc:792
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
 
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:807
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:827
+#: methods/ftp.cc:831
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
 
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
 
-#: methods/ftp.cc:834
+#: methods/ftp.cc:838
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
 
-#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
 
-#: methods/ftp.cc:886
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
 
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
 
-#: methods/ftp.cc:931
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
 
 #. Get the files information
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
+#: methods/ftp.cc:1014
 msgid "Query"
 msgstr "Επερώτηση"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Επερώτηση"
 
-#: methods/ftp.cc:1120
+#: methods/ftp.cc:1128
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 
@@ -943,7 +980,7 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Σύνδεση στο %s"
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Σύνδεση στο %s"
@@ -973,18 +1010,18 @@ msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση το
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
 
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:167
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
 "αποτυπώματος?!"
 
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
 "αποτυπώματος?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:171
+#: methods/gpgv.cc:172
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
 
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
 
-#: methods/gpgv.cc:173
+#: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
@@ -992,22 +1029,22 @@ msgstr ""
 "εγκατεστημένο το gpgv;)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 "εγκατεστημένο το gpgv;)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:184
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
 
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
 
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:230
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1015,119 +1052,119 @@ msgstr ""
 "Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
 "διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
 
 "Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
 "διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:69
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:519
+#: methods/http.cc:509
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:523
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
 
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:525
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 
-#: methods/http.cc:571
+#: methods/http.cc:561
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:621
 msgid "Select failed"
 msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
 
-#: methods/http.cc:636
+#: methods/http.cc:626
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
-#: methods/http.cc:659
+#: methods/http.cc:649
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
 
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:51
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
 
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:109
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
 
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
 
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:171
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
 
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:194
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
 
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:196
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
 
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:220
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
 
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:489
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
 
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
-#: methods/server.cc:656
+#: methods/server.cc:654
 msgid "Internal error"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 
-#: apt-private/private-list.cc:143
-msgid "Listing"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:93
+#: apt-private/private-install.cc:82
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:91
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 
-#: apt-private/private-install.cc:121
+#: apt-private/private-install.cc:110
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
 
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
 "debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 msgstr ""
 "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
 "debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
@@ -1135,31 +1172,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:211
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
+#: apt-private/private-install.cc:220
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1170,19 +1207,19 @@ msgstr ""
 "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 " ?] "
 
 "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 msgid "Abort."
 msgstr "Εγκατάλειψη."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Εγκατάλειψη."
 
-#: apt-private/private-install.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc:243
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:313
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
-#: apt-private/private-install.cc:331
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1190,20 +1227,20 @@ msgstr ""
 "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 "ή το --fix-missing;"
 
 "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 "ή το --fix-missing;"
 
-#: apt-private/private-install.cc:335
+#: apt-private/private-install.cc:324
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
-#: apt-private/private-install.cc:340
+#: apt-private/private-install.cc:329
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:330
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
-#: apt-private/private-install.cc:377
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1213,16 +1250,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:381
+#: apt-private/private-install.cc:370
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:402
+#: apt-private/private-install.cc:391
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1240,15 +1277,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:506
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
 
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1258,7 +1295,7 @@ msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτ
 msgstr[1] ""
 "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
 msgstr[1] ""
 "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1268,17 +1305,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
 msgstr[1] ""
 "%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:530
+#: apt-private/private-install.cc:519
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
 msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
 
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
 msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
 
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:612
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1286,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1298,138 +1335,212 @@ msgstr ""
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:659
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
-#: apt-private/private-install.cc:713
+#: apt-private/private-install.cc:712
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:802
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:803
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
+"του\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;"
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " απέτυχε."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Ετοιμο"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:198
-msgid "installed,upgradable to: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
+"προβλήματα."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:204
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:207
+#: apt-private/private-output.cc:241
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:209
+#: apt-private/private-output.cc:243
 #, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:245
 #, fuzzy
 msgid "[installed]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:217
-msgid "[upgradable from: "
+#: apt-private/private-output.cc:249
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:223
+#: apt-private/private-output.cc:253
 msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
 msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:314
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:404
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
 
-#: apt-private/private-output.cc:406
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
-#: apt-private/private-output.cc:413
+#: apt-private/private-output.cc:444
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
 
-#: apt-private/private-output.cc:415
+#: apt-private/private-output.cc:446
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
 
-#: apt-private/private-output.cc:418
+#: apt-private/private-output.cc:449
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
-#: apt-private/private-output.cc:418
+#: apt-private/private-output.cc:449
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
-#: apt-private/private-output.cc:423
+#: apt-private/private-output.cc:454
 msgid " or"
 msgstr " η"
 
 msgid " or"
 msgstr " η"
 
-#: apt-private/private-output.cc:452
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:503
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:478
+#: apt-private/private-output.cc:529
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:500
+#: apt-private/private-output.cc:551
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:521
+#: apt-private/private-output.cc:572
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:542
+#: apt-private/private-output.cc:593
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:562
+#: apt-private/private-output.cc:613
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:617
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (λόγω του %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (λόγω του %s) "
 
-#: apt-private/private-output.cc:625
+#: apt-private/private-output.cc:676
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -1437,27 +1548,27 @@ msgstr ""
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
 "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
 "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:656
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:660
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
 
-#: apt-private/private-output.cc:662
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:664
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
@@ -1466,7 +1577,7 @@ msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκα
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:690
+#: apt-private/private-output.cc:741
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[Ν/ο]"
 
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[Ν/ο]"
 
@@ -1474,85 +1585,54 @@ msgstr "[Ν/ο]"
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:696
+#: apt-private/private-output.cc:747
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[ν/Ο]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[ν/Ο]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:707
+#: apt-private/private-output.cc:758
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:713
+#: apt-private/private-output.cc:764
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " απέτυχε."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " Ετοιμο"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
-"προβλήματα."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:45
+#: apt-private/private-update.cc:31
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:18
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:23
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Done"
-msgstr "Ετοιμο"
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: apt-private/private-search.cc:61
-msgid "Full Text Search"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:106
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-main.cc:19
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1560,43 +1640,76 @@ msgid ""
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-sources.cc:41
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:52
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Ετοιμο"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
 msgid "Hit "
 msgstr "Hit "
 
 msgid "Hit "
 msgstr "Hit "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
 msgid "Get:"
 msgstr "Φέρε:"
 
 msgid "Get:"
 msgstr "Φέρε:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
 msgid "Ign "
 msgstr "Αγνόησε "
 
 msgid "Ign "
 msgstr "Αγνόησε "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
 msgid "Err "
 msgstr "Σφάλμα "
 
 msgid "Err "
 msgstr "Σφάλμα "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Επεξεργασία]"
 
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Επεξεργασία]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1609,19 +1722,19 @@ msgstr ""
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:207
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
@@ -1650,25 +1763,11 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-
-#: methods/rred.cc:504
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
 
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
 
-#: methods/rsh.cc:340
+#: methods/rsh.cc:343
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
 
@@ -1712,1783 +1811,1815 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο πακέτο DEB."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
-"\n"
-"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
-"και πρότυπα από πακέτα debian\n"
-"\n"
-"Επιλογές:\n"
-"  -h   Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
-"  -t   Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
-"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
-"  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Î· Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η Ï\84οÏ\85 debconf. Î\95ίναι Ï\84ο debconf ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο;"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Î\9f ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 ÎµÏ\80εκÏ\84άÏ\83εÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\85Ï\80εÏ\81βολικά Î¼Î±ÎºÏ\81Ï\8dÏ\82"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα Ï\83Ï\84ο AddDiversion"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\80άθεια Î³Î¹Î± Î±Î½Ï\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82, %s -> %s ÎºÎ±Î¹ %s/%s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων"
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n"
-"Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία περιεχομένων για τις αρχειοθήκες Debian\n"
-"Υποστηρίζει πολλές παραλλαγές παραγωγής, από απόλυτα αυτοματοποιημένες έως\n"
-"λειτουργικές αντικαταστάσεις για την dpkg-scanpackages και dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία Package από ένα σύνολο αρχείων .debs. Στο\n"
-"αρχείο Package περιέχονται όλα τα πεδία ελέγχου κάθε πακέτου καθώς και\n"
-"το μέγεθος τους και το MD5 hash. Υποστηρίζει την ύπαρξη αρχείου παράκαμψης\n"
-"για τη βεβιασμένη αλλαγή των πεδίων Priority (Προτεραιότητα) και Section\n"
-"(Τομέας).\n"
-"\n"
-"Με τον ίδιο τρόπο, το apt-ftparchive παράγει αρχεία πηγών (Sources) από μια\n"
-"ιεραρχία αρχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μπορεί να χρησιμοποιηθεί\n"
-"για παράκαμψη των αρχείων πηγών src.\n"
-"\n"
-"Οι εντολές 'packages' και 'sources' θα πρέπει να εκτελούνται στον βασικό\n"
-"κατάλογο της ιεραρχίας.Το BinaryPath θα πρέπει να δείχνει στον αρχικό\n"
-"κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδρομική αναζήτηση και το αρχείο παράκαμψης\n"
-"θα πρέπει να περιέχει τις επιλογές παράκαμψης. Το Pathprefix προστίθεται "
-"στα\n"
-"πεδία όνομάτων αρχείων, αν υπάρχει. Δείτε παράδειγμα χρήσης στην αρχειοθήκη\n"
-"πακέτων του Debian :\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Επιλογές:\n"
-"  -h    Αυτό το κείμενο βοηθείας\n"
-"  --md5 Έλεγχος παραγωγής MD5\n"
-"  -s=?  αρχείο παράκαμψης πηγών\n"
-"  -q    Χωρίς έξοδο\n"
-"  -d=?  Επιλογή προαιρετικής βάσης δεδομένων cache\n"
-"  --no-delink Αποσφαλμάτωση του delinking\n"
-"  --contents  Έλεγχος παραγωγής αρχείου περιεχομένων\n"
-"  -c=?  Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
-"  -o=?  Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Î\9bείÏ\80οÏ\85ν Î¼ÎµÏ\81ικά Î±Ï\81Ï\87εία Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν '%s'"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\80Ï\8c Î¼Î¹Î± Ï\86οÏ\81ά"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Î\97 Î²Î¬Ï\83η ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμένη, Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Î¼ÎµÏ\84ονομάÏ\83Ï\84ηκε Ï\83ε %s.old"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î­Ï\87ει ÎµÎºÏ\84Ï\81αÏ\80εί"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη "
-"έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη"
-
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου  %s\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:145
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:183
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:210
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο %s/%s Î±Î½Ï\84ικαθιÏ\83Ï\84ά Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84ου %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είου %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "    Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:299
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:404
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Î\97 Î±Ï\81Ï\87ειοθήκη Î´ÎµÎ½ Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει Ï\80εδίο Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Î\9cη Î±Î½Î±Î»Ï\8dÏ\83ιμο Î±Ï\81Ï\87είο control"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:712
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:716
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #2"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
 
 
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #3"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου παράκαμψης %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Î\91λγÏ\8cÏ\81ιθμοÏ\82 Î£Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82 '%s'"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα TAR Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 %u, Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του ΑΡΧΕΙΟΥ"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Αποτυχία αγκίστρωσης"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Συμπίεση απογόνου"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: apt-pkg/init.cc:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουργίας του %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "απέτυχε η Ε/Ε στην υποδιεργασία/αρχείο"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Ï\80οÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s Ï\83ε %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82 Î¼Îµ %i Î±Ï\80Ï\8eνÏ\84α Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
-"\n"
-"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
-"και πρότυπα από πακέτα debian\n"
-"\n"
-"Επιλογές:\n"
-"  -h   Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
-"  -t   Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
-"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
-"  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Άγνωστη εγγραφή πακέτου!"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Χρήση: apt-sortpkgs [παράμετροι] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"το apt-sortpkgs είναι ένα απλό εργαλείο για να ταξινομήσετε αρχεία πηγαίου "
-"κώδικα. Η επιλογή\n"
-"-s δείχνει τον τύπο του αρχείου.\n"
-"\n"
-"Παράμετροι:\n"
-"  -h   Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
-"  -s   Χρήση του τύπου αρχείου\n"
-"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
-"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n"
+"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Î\9aαÏ\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμένη Î±Ï\81Ï\87ειοθήκη"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Î\86δειο cache Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα TAR Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 %u, Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο APT Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο Î£Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Î\91Ï\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82 '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\81Ï\87ειοθήκηÏ\82"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Î\97 cache Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84αÏ\83κεÏ\85άÏ\83Ï\84ηκε Î³Î¹Î± Î¼Î¹Î± Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ική Î±Ï\81Ï\87ιÏ\84εκÏ\84ονική"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδαÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¼Î­Î»Î¿Ï\85Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\81Ï\87ειοθήκηÏ\82"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Î\95ξαÏ\81Ï\84άÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\81Ï\87ειοθήκηÏ\82"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\84είνει"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Î\97 Î±Ï\81Ï\87ειοθήκη ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\80ολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81ή"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83Ï\84ήνει"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδÏ\89ν Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\81Ï\87ειοθήκηÏ\82"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\8dμβαÏ\84ο Î¼Îµ"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Î\9aλήÏ\83η Ï\84οÏ\85 DropNode Ï\83ε Î­Î½Î±Î½ Î®Î´Î· Ï\83Ï\85νδεδεμένο ÎºÏ\8cμβο"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικαθιÏ\83Ï\84ά"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 hash!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Î\91Ï\80αÏ\81Ï\87αιÏ\8eνει"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Χαλάει"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:479
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "σημαντικό"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:508
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "απαιτούμενο"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:551
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "καθιερωμένο"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "προαιρετικό"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "επιπλέον"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\80Ï\8c Î¼Î¹Î± Ï\86οÏ\81ά"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Î\97 Î¼Î­Î¸Î¿Î´Î¿Ï\82 %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®Î¸Î·ÎºÎµ Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ά"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
+"enter."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθεί Î½Î± Î³Ï\81άÏ\88ει Ï\83Ï\84ον Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8c ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 %s/%s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Î\97 Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομή ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85ή Î\94ένδÏ\81οÏ\85 Î\95ξαÏ\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:242
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 ÎºÏ\8cμβοÏ\85 Ï\83Ï\84ην Î¿Î¼Î¬Î´Î± hash Ï\84οÏ\85"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "ΠαÏ\81αγÏ\89γή Î\95ξαÏ\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Î\97 Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομή Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η Ï\80εÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο %s/%s Î±Î½Ï\84ικαθιÏ\83Ï\84ά Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "αÏ\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ία, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Î´Î¹Î±Ï\83Ï\89λήνÏ\89Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
+"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lis"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
+"πακέτο %s."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή %s Î´Îµ Î²Ï\81έθηκε"
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/clean.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Î\9cη Î±Î½Î±Î³Î½Ï\89Ï\81ιÏ\83μένοÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Ï\83Ï\8dνÏ\84μηÏ\83ηÏ\82: '%c'"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
+"APT."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\9fι Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ\82 Î²Ï\81ίÏ\83κονÏ\84αι Î¼Ï\8cνο Ï\83Ï\84ο Î±Î½Ï\8eÏ\84αÏ\84ο ÎµÏ\80ίÏ\80εδο"
+"Î\95κÏ\80ληκÏ\84ικÏ\8c, Ï\85Ï\80εÏ\81βήκαÏ\84ε Ï\84ον Î±Ï\81ιθμÏ\8c Ï\84Ï\89ν Ï\80εÏ\81ιγÏ\81αÏ\86Ï\8eν Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο APT."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î£Ï\85μÏ\80εÏ\81ιλαμβάνεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c ÎµÎ´Ï\8e"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s %s Î´Îµ Î²Ï\81έθηκε ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\9cη Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενη ÎµÎ½Ï\84ολή '%s'"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\80ηγαίÏ\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα"
 
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν '%c' [αÏ\80Ï\8c %s] Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή."
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Î±Ï\81Ï\87ειοθηκÏ\8eν %spartial Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ boolean"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li (αÏ\80ομένοÏ\85ν %s)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή %s Î±Ï\80αιÏ\84εί Î­Î½Î± Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα."
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
+"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
+"στη θέση τους."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Î\97 Ï\84ιμή %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84ανοηÏ\84ή, Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬Ï\83Ï\84ε Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84Ï\8c (true) Î® Î»Î¬Î¸Î¿Ï\82 (false)."
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν, ÎºÎ±Î¼Î¯Î± ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Package"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎºÎ±Ï\84ανÏ\8cηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 ÎºÎ±Î¸Î®Î»Ï\89Ï\83ηÏ\82 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Ï\83ιμο Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
+"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού "
+"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν "
+"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
+"επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Î\97 Î³Ï\81αμμή %u Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
-"%s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\84ο Ï\83ημείο Ï\80Ï\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Αναγνώριση..."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
+"μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία %s ÎµÏ\80έÏ\83Ï\84Ï\81εÏ\88ε Î­Î½Î± ÎºÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\86άλμαÏ\84οÏ\82 (%u)"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81εÏ\83η ÎµÏ\84ικέÏ\84αÏ\82: %s \n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Άδειο cache πακέτων"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο cache Ï\84Ï\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμένο"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν..."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "Εξαρτάται από"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "Προτείνει"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "Συστήνει"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ασύμβατο με"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "Αντικαθιστά"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
+"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Απαρχαιώνει"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
+"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "Χαλάει"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î´Î¹Ï\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Ï\80Ï\81οβλημάÏ\84Ï\89ν, Î­Ï\87εÏ\84ε ÎºÏ\81αÏ\84οÏ\8dμενα ÎµÎ»Î±Ï\84Ï\84Ï\89μαÏ\84ικά Ï\80ακέÏ\84α."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "σημαντικό"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "απαιτούμενο"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "καθιερωμένο"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "προαιρετικό"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "επιπλέον"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 %s"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Î³Ï\81αμμή Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80αÏ\81ακάμÏ\88εÏ\89ν: %s"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:231
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s (2)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 %lu Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s (Î\91νάλÏ\85Ï\83η URI)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:97
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:100
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:111
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:117
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:120
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:135
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:138
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:144
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:262
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Άνοιγμα του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Άνοιγμα του %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 apt-pkg/cdrom.cc:495
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:298
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:302
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:340
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 %lu Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s (Î\91νάλÏ\85Ï\83η URI)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Î\97 Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού "
-"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν "
-"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
-"επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
-"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
-"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)"
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή %s Î´Îµ Î²Ï\81έθηκε"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Î\97 Î¼Î­Î¸Î¿Î´Î¿Ï\82 %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®Î¸Î·ÎºÎµ Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ά"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Î´Î¯Ï\83κο Î¼Îµ ÎµÏ\84ικέÏ\84α '%s' Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε "
-"enter."
+"Î\94ε Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα Î³Î¹Î± Ï\84ο Ï\83Ï\85ναÏ\81μοÏ\83μένο Î±Ï\80Ï\8c nfs Î±Ï\81Ï\87είο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 "
+"%s"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:414
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν, ÎºÎ±Î¼Î¯Î± ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Package"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία %s Î­Î»Î±Î²Îµ Î­Î½Î± Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84αμεÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d (segfault)"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎºÎ±Ï\84ανÏ\8cηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 ÎºÎ±Î¸Î®Î»Ï\89Ï\83ηÏ\82 %s"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία %s ÎµÏ\80έÏ\83Ï\84Ï\81εÏ\88ε Î­Î½Î± ÎºÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\86άλμαÏ\84οÏ\82 (%u)"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr ""
-"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "ΠÏ\81οέκÏ\85Ï\88ε Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84οÏ\85 %s (FindPkg)"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Î´Î¹Î±Ï\83Ï\89λήνÏ\89Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
-"APT."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Î\95κÏ\80ληκÏ\84ικÏ\8c, Ï\85Ï\80εÏ\81βήκαÏ\84ε Ï\84ον Î±Ï\81ιθμÏ\8c Ï\84Ï\89ν ÎµÎºÎ´Ï\8cÏ\83εÏ\89ν Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο APT."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85μÏ\80ιεÏ\83Ï\84ή "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα IO ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84ηÏ\82 cache Ï\80ηγÏ\8eν"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\80εικÏ\8cνιÏ\83η mmap ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î¬Î´ÎµÎ¹Î¿Ï\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "αÏ\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ία, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Î´Î¹Î±Ï\83Ï\89λήνÏ\89Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία %s"
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83η"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1662
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1684
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
-#, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1724 apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1852
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
-"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1918
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
-"πακέτο %s."
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s (1)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î\95Ï\84ικέÏ\84αÏ\82 (Tag)"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s (1)"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Î\95γκαÏ\84άλειÏ\88η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82."
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
-"Προσαρτάται το CD-ROM\n"
+"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Αναγνώριση..."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\95Ï\84ικέÏ\84αÏ\82: %s \n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή '%s' Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\84ο Ï\83ημείο Ï\80Ï\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 %s\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Αφαιρώ το %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
-"μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81εÏ\83η ÎµÏ\84ικέÏ\84αÏ\82: %s \n"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..."
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82.\n"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Î\88γινε ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82 Î¼Îµ %i Î±Ï\80Ï\8eνÏ\84α Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82 Î¼Îµ %i Î±Ï\83Ï\8dμβαÏ\84α Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83α Ï\84ο %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82 Î¼Îµ %i Î±Ï\80Ï\8eνÏ\84α Î±Ï\81Ï\87εία ÎºÎ±Î¹ %i Î±Ï\83Ï\8dμβαÏ\84α Î±Ï\81Ï\87εία\n"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Ï\80λήÏ\81ηÏ\82 Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Î\91νÏ\8cμοιο MD5Sum"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:470
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:581
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
+"\n"
+"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
+"και πρότυπα από πακέτα debian\n"
+"\n"
+"Επιλογές:\n"
+"  -h   Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
+"  -t   Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
+"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
+"  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:587
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακέτου είναι υπερβολικά μακρύς"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:598
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n"
+"Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία περιεχομένων για τις αρχειοθήκες Debian\n"
+"Υποστηρίζει πολλές παραλλαγές παραγωγής, από απόλυτα αυτοματοποιημένες έως\n"
+"λειτουργικές αντικαταστάσεις για την dpkg-scanpackages και dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία Package από ένα σύνολο αρχείων .debs. Στο\n"
+"αρχείο Package περιέχονται όλα τα πεδία ελέγχου κάθε πακέτου καθώς και\n"
+"το μέγεθος τους και το MD5 hash. Υποστηρίζει την ύπαρξη αρχείου παράκαμψης\n"
+"για τη βεβιασμένη αλλαγή των πεδίων Priority (Προτεραιότητα) και Section\n"
+"(Τομέας).\n"
+"\n"
+"Με τον ίδιο τρόπο, το apt-ftparchive παράγει αρχεία πηγών (Sources) από μια\n"
+"ιεραρχία αρχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μπορεί να χρησιμοποιηθεί\n"
+"για παράκαμψη των αρχείων πηγών src.\n"
+"\n"
+"Οι εντολές 'packages' και 'sources' θα πρέπει να εκτελούνται στον βασικό\n"
+"κατάλογο της ιεραρχίας.Το BinaryPath θα πρέπει να δείχνει στον αρχικό\n"
+"κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδρομική αναζήτηση και το αρχείο παράκαμψης\n"
+"θα πρέπει να περιέχει τις επιλογές παράκαμψης. Το Pathprefix προστίθεται "
+"στα\n"
+"πεδία όνομάτων αρχείων, αν υπάρχει. Δείτε παράδειγμα χρήσης στην αρχειοθήκη\n"
+"πακέτων του Debian :\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Επιλογές:\n"
+"  -h    Αυτό το κείμενο βοηθείας\n"
+"  --md5 Έλεγχος παραγωγής MD5\n"
+"  -s=?  αρχείο παράκαμψης πηγών\n"
+"  -q    Χωρίς έξοδο\n"
+"  -d=?  Επιλογή προαιρετικής βάσης δεδομένων cache\n"
+"  --no-delink Αποσφαλμάτωση του delinking\n"
+"  --contents  Έλεγχος παραγωγής αρχείου περιεχομένων\n"
+"  -c=?  Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
+"  -o=?  Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη "
+"έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:619
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:627
+#: ftparchive/writer.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου  %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#: ftparchive/writer.cc:96
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
-"στη θέση τους."
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
+#: ftparchive/writer.cc:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Î\95γκαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η του %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 του %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:278
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Αφαιρώ το %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "    Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
+#: ftparchive/writer.cc:308
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Προετοιμασία του %s"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
+#: ftparchive/writer.cc:706
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
+#: ftparchive/writer.cc:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Αφαίρεσα το %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Το %s Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86ηκε Ï\80λήÏ\81Ï\89Ï\82"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80αÏ\81άκαμÏ\88ηÏ\82 %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+#: ftparchive/override.cc:166
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Î\9aακογÏ\81αμμένη Ï\80αÏ\81ακαμÏ\80Ï\84ήÏ\81ια %s Î³Ï\81αμμή %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Άγνωστος Αλγόριθμος Συμπίεσης '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Αποτυχία αγκίστρωσης"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Συμπίεση απογόνου"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουργίας του %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "απέτυχε η Ε/Ε στην υποδιεργασία/αρχείο"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
+"\n"
+"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
+"και πρότυπα από πακέτα debian\n"
+"\n"
+"Επιλογές:\n"
+"  -h   Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
+"  -t   Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
+"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
+"  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Άγνωστη εγγραφή πακέτου!"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
 msgid ""
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση: apt-sortpkgs [παράμετροι] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"το apt-sortpkgs είναι ένα απλό εργαλείο για να ταξινομήσετε αρχεία πηγαίου "
+"κώδικα. Η επιλογή\n"
+"-s δείχνει τον τύπο του αρχείου.\n"
+"\n"
+"Παράμετροι:\n"
+"  -h   Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
+"  -s   Χρήση του τύπου αρχείου\n"
+"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
+"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο πακέτο DEB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
+#~ "Προσαρτάται το CD-ROM\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
@@ -3526,40 +3657,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 #~ msgstr "Εικονικά πακέτα όπως το '%s' δεν μπορούν να αφαιρεθούν\n"
 
 #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 #~ msgstr "Εικονικά πακέτα όπως το '%s' δεν μπορούν να αφαιρεθούν\n"
 
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε "
-#~ "'%s'?\n"
-
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
-
 #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 #~ msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του %s\n"
 
 #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 #~ msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του %s\n"
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν "
-#~ "οριστεί.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
-#~ "του\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n"
-
 #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 #~ msgstr ""
 #~ "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή "
 #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 #~ msgstr ""
 #~ "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή "