# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:35+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:141
+#: cmdline/apt-cache.cc:156
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
-#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
-#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:245
+#: cmdline/apt-cache.cc:284
msgid "Total package names: "
msgstr "Всего имён пакетов : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Всего структур пакетов: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:326
msgid " Normal packages: "
msgstr " Обычных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Полностью виртуальных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
msgid " Missing: "
msgstr " Отсутствует: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Всего уникальных версий: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Всего уникальных описаний: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Всего зависимостей: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:298
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Всего отношений Provides: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:355
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Всего развёрнутых строк: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Всего информации о зависимостях: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:333
+#: cmdline/apt-cache.cc:374
msgid "Total slack space: "
msgstr "Пустого места в кэше: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Полное учтённое пространство: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1297
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
+#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
msgid "No packages found"
msgstr "Не найдено ни одного пакета"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1221
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Не удалось найти пакет %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1481
msgid "Package files:"
msgstr "Списки пакетов:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+#: cmdline/apt-cache.cc:1502
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Зафиксированные пакеты:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid "(not found)"
msgstr "(не найдено)"
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
msgid " Installed: "
msgstr " Установлен: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
-msgid "(none)"
-msgstr "(отсутствует)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
msgid " Candidate: "
msgstr " Кандидат: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
+msgid "(none)"
+msgstr "(отсутствует)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1563
msgid " Package pin: "
msgstr " Фиксатор пакета: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1572
msgid " Version table:"
msgstr " Таблица версий:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#: cmdline/apt-cache.cc:1693
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
" unmet - Show unmet dependencies\n"
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
+" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
"\n"
"apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n"
"двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n"
+"\n"
"Команды:\n"
" add - добавить файл пакета в кэш источников\n"
" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
" showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
+" showsrc - показать записи об источниках\n"
" stats - показать общую статистику\n"
" dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
-" dumpavail - вÑ\8bдаÑ\82Ñ\8c на stdout Ñ\81пиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пакеÑ\82ов\n"
+" dumpavail - вÑ\8bдаÑ\82Ñ\8c на stdout Ñ\84айл available\n"
" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
-" depends - показаÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 пакеÑ\82а поÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87но\n"
+" depends - показаÑ\82Ñ\8c необÑ\80абоÑ\82аннÑ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 пакеÑ\82а\n"
" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-" -h ÐÑ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82.\n"
+" -h ÐÑ\82а Ñ\81пÑ\80авка.\n"
" -p=? Кэш пакетов.\n"
" -s=? Кэш источников.\n"
-" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
+" -q Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
" -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
-" -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ение пÑ\80оизволÑ\8cной наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ение пÑ\80оизволÑ\8cной наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Не удалось примонтировать %s к %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
" -c=? Читать указанный файл настройки\n"
" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Невозможно записать в %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr ""
"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? Использовать указанный файл настройки\n"
" -o=? Задать значение произвольному параметру настройки"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
msgid "No selections matched"
msgstr "Совпадений не обнаружено"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:72
-#, fuzzy
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Невозможно получить курсор"
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: ftparchive/writer.cc:73
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:132
+#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:136
msgid "W: "
msgstr "W: "
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
-#: ftparchive/writer.cc:170
+#: ftparchive/writer.cc:174
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: ftparchive/writer.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: ftparchive/writer.cc:260
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr "DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: ftparchive/writer.cc:268
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: ftparchive/writer.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: ftparchive/writer.cc:279
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: ftparchive/writer.cc:289
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:389
+#: ftparchive/writer.cc:393
msgid "Archive had no package field"
msgstr "В архиве нет поля package"
-#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
+#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
+#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:638
+#: ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " Нет записи source override для %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:642
+#: ftparchive/writer.cc:702
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:135
msgid "Y"
msgstr "д"
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
+#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:252
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:342
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но %s уже установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:344
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но %s будет установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: cmdline/apt-get.cc:351
msgid "but it is not installable"
msgstr "но он не может быть установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:353
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но это виртуальный пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: cmdline/apt-get.cc:356
msgid "but it is not installed"
msgstr "но он не установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: cmdline/apt-get.cc:356
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но он не будет установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:353
+#: cmdline/apt-get.cc:361
msgid " or"
msgstr " или"
-#: cmdline/apt-get.cc:382
+#: cmdline/apt-get.cc:392
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:408
+#: cmdline/apt-get.cc:420
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:430
+#: cmdline/apt-get.cc:442
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
-#: cmdline/apt-get.cc:451
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:472
+#: cmdline/apt-get.cc:488
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
-#: cmdline/apt-get.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:508
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr ""
"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:563
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (вследствие %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:553
+#: cmdline/apt-get.cc:571
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:605
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
-#: cmdline/apt-get.cc:588
+#: cmdline/apt-get.cc:609
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:611
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:613
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:596
+#: cmdline/apt-get.cc:617
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:669
+#: cmdline/apt-get.cc:639
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается %s для задачи %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:645
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается %s для регулярного выражения %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:662
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Установлен]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:682
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Нет версии-кандидата]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:684
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
+"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
+"источников, не упомянутых в sources.list\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:705
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:717
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Для пакета %s не найден кандидат на установку"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:728
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Виртуальные пакеты, подобные %s, не могут быть удалены\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:759
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:789
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:793
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускается %s - пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:803
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:808
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:853
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:899
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:977
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Исправление зависимостей..."
-#: cmdline/apt-get.cc:672
+#: cmdline/apt-get.cc:980
msgid " failed."
msgstr " не удалось."
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:983
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:680
+#: cmdline/apt-get.cc:988
msgid " Done"
msgstr " Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#: cmdline/apt-get.cc:992
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
"f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:1031
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:1033
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
+#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1083
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
"пакетами!"
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
-#: cmdline/apt-get.cc:795
+#: cmdline/apt-get.cc:1103
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Не читается перечень источников."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:841
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1153
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1160
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
-"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
-"sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
+"%sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:852
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1165
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
-"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
-"sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
+"%sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
+#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
+#: cmdline/apt-get.cc:2431
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:880
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
+#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
"операция."
-#: cmdline/apt-get.cc:898
+#: cmdline/apt-get.cc:1211
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, делать, как я скажу!"
-#: cmdline/apt-get.cc:900
+#: cmdline/apt-get.cc:1213
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
+#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
msgid "Abort."
msgstr "Аварийное завершение."
-#: cmdline/apt-get.cc:921
+#: cmdline/apt-get.cc:1234
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Не удалось получить %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1324
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
-#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1331
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#: cmdline/apt-get.cc:1335
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
-#: cmdline/apt-get.cc:1027
+#: cmdline/apt-get.cc:1340
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1341
msgid "Aborting install."
msgstr "Аварийное завершение установки."
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1115
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1126
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1138
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Установлен]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1143
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
-"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
-"источников, не упомянутых в sources.list\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1167
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1190
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1198
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1227
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Выпуск '%s' для '%s' не найден"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1229
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1321
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1373
+msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1503
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr "Игнорируется недоступный выпуск '%s' пакета '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#: cmdline/apt-get.cc:1535
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Используется '%s' в качестве исходного пакета вместо '%s'\n"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1573
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr "Игнорируется недоступная версия '%s' пакета '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1405
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Команде update не нужны аргументы"
-#: cmdline/apt-get.cc:1418
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1474
+#: cmdline/apt-get.cc:1651
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1525
-#, c-format
-msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1531
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
+#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1538
+#: cmdline/apt-get.cc:1710
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1717
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1723
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1612
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Не удалось найти задачу %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1781
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s установлен вручную.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: cmdline/apt-get.cc:1825
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
"f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1828
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1840
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1827
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
msgid "Broken packages"
msgstr "Сломанные пакеты"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1886
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1945
+#: cmdline/apt-get.cc:1976
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Предлагаемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1946
+#: cmdline/apt-get.cc:1977
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Не удалось найти пакет %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2026
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Расчёт обновлений... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
+#: cmdline/apt-get.cc:2055
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
+#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:2158
+#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
-#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
+#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2237
+#: cmdline/apt-get.cc:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: упаковка %s поддерживается в системе контроля версий %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr get %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Используйте:\n"
+"bzr get %s\n"
+"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2406
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
+msgstr "Пропускаем уже скачанный файл %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2272
+#: cmdline/apt-get.cc:2441
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Недостаточно места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2278
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2281
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2454
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2287
+#: cmdline/apt-get.cc:2460
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Получение исходного кода %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2318
+#: cmdline/apt-get.cc:2493
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
-#: cmdline/apt-get.cc:2346
+#: cmdline/apt-get.cc:2523
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2358
+#: cmdline/apt-get.cc:2535
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
+#: cmdline/apt-get.cc:2536
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2376
+#: cmdline/apt-get.cc:2553
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2395
+#: cmdline/apt-get.cc:2573
msgid "Child process failed"
msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2411
+#: cmdline/apt-get.cc:2589
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
"пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2620
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2459
+#: cmdline/apt-get.cc:2640
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2511
+#: cmdline/apt-get.cc:2691
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
"найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:2564
+#: cmdline/apt-get.cc:2744
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2780
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
"пакет %s новее, чем надо"
-#: cmdline/apt-get.cc:2627
+#: cmdline/apt-get.cc:2807
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2643
+#: cmdline/apt-get.cc:2823
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
-#: cmdline/apt-get.cc:2648
+#: cmdline/apt-get.cc:2828
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Соединение с %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3052
msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддерживаемые модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2721
+#: cmdline/apt-get.cc:3093
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" clean - Erase downloaded archive files\n"
" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
+" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+" download - Download the binary package into the current directory\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
-" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
+" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
"\n"
"apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n"
"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
"Команды:\n"
" update - получить новые списки пакетов\n"
" upgrade - выполнить обновление\n"
-" install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n"
-" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n"
+" install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя "
+"пакета\n"
+" (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n"
" remove - удалить пакеты\n"
" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
" source - скачать архивы с исходным кодом\n"
" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
-" пакета с исходным кодом\n"
+" пакета из исходного кода\n"
" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
" clean - удалить скачанные файлы архивов\n"
" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
+" markauto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
+" unmarkauto - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-" -h Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82\n"
+" -h Ñ\8dÑ\82а Ñ\81пÑ\80авка\n"
" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
" -qq показывать только сообщения об ошибках\n"
" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
"содержится подробная информация и описание параметров.\n"
" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2889
+#: cmdline/apt-get.cc:3254
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Учтите, что блокировка не используется,\n"
" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: cmdline/acqprogress.cc:57
msgid "Hit "
msgstr "В кэше "
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: cmdline/acqprogress.cc:81
msgid "Get:"
msgstr "Получено:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: cmdline/acqprogress.cc:112
msgid "Ign "
msgstr "Игн "
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: cmdline/acqprogress.cc:116
msgid "Err "
msgstr "Ош "
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: cmdline/acqprogress.cc:137
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: cmdline/acqprogress.cc:227
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Обработка]"
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/acqprogress.cc:283
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Не удалось выполнить gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Повреждённый архив"
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
msgid "The path is too long"
msgstr "Путь слишком длинен"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:412
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:429
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
-#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
+#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
+#: methods/mirror.cc:87
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:489
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
msgid "Reading package lists"
msgstr "Чтение списков пакетов"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Ð\92 пеÑ\80вÑ\83Ñ\8e оÑ\87еÑ\80едÑ\8c должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80оиниÑ\86иализиÑ\80ован кÑ\8dÑ\88 пакеÑ\82ов"
+msgstr "В первую очередь должен быть инициализирован кэш пакетов"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
#, c-format
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
-#: methods/cdrom.cc:200
+#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/bzip2.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
+
+#: methods/bzip2.cc:108
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
+
+#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
+#: methods/rred.cc:533
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты"
+
+#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
+#: methods/rred.cc:530
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Не удалось установить время модификации"
+
+#: methods/cdrom.cc:199
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
-#: methods/cdrom.cc:209
+#: methods/cdrom.cc:208
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
"get update не используется для добавления нового CD"
-#: methods/cdrom.cc:219
+#: methods/cdrom.cc:218
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Ошибочный CD"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не удалось установить время модификации"
-
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
-"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
-"s"
+"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
+"%s"
#: methods/ftp.cc:297
#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Сервер прервал соединение"
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Искажение протокола"
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"
-#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: methods/ftp.cc:704
+#: methods/ftp.cc:703
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
"истекло"
-#: methods/ftp.cc:710
+#: methods/ftp.cc:709
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
-#: methods/ftp.cc:728
+#: methods/ftp.cc:727
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
-#: methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc:741
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
-#: methods/ftp.cc:746
+#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
-#: methods/ftp.cc:753
+#: methods/ftp.cc:752
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Не удалось определить имя сокета"
-#: methods/ftp.cc:785
+#: methods/ftp.cc:784
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Невозможно послать команду PORT"
-#: methods/ftp.cc:795
+#: methods/ftp.cc:794
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:804
+#: methods/ftp.cc:803
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:824
+#: methods/ftp.cc:823
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
-#: methods/ftp.cc:831
+#: methods/ftp.cc:830
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невозможно принять соединение"
-#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема при хешировании файла"
-#: methods/ftp.cc:883
+#: methods/ftp.cc:882
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
-#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
-#: methods/ftp.cc:928
+#: methods/ftp.cc:927
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1005
+#: methods/ftp.cc:1004
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
-#: methods/ftp.cc:1117
+#: methods/ftp.cc:1116
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Невозможно вызвать "
-#: methods/connect.cc:70
+#: methods/connect.cc:71
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Соединение с %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:81
+#: methods/connect.cc:82
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:90
+#: methods/connect.cc:89
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:96
+#: methods/connect.cc:95
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:104
+#: methods/connect.cc:103
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
-#: methods/connect.cc:119
+#: methods/connect.cc:121
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединение с %s"
-#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
+#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
-#: methods/connect.cc:191
+#: methods/connect.cc:193
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
-#: methods/connect.cc:194
+#: methods/connect.cc:196
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:241
+#: methods/connect.cc:243
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/gpgv.cc:71
+#, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ð\90ваÑ\80ийное завеÑ\80Ñ\88ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки."
+msgstr "СвÑ\8fзка клÑ\8eÑ\87ей в %s не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена."
-#: methods/gpgv.cc:104
-msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:121
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
-"работы."
-
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:163
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:168
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
-#: methods/gpgv.cc:246
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить gpgv для проверки подписи (gpgv установлена?)"
-#: methods/gpgv.cc:251
+#: methods/gpgv.cc:177
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
+#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
-#: methods/gpgv.cc:299
+#: methods/gpgv.cc:225
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
"ключ:\n"
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
-
-#: methods/gzip.cc:109
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
-
#: methods/http.cc:385
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ожидание заголовков"
msgid "Bad header line"
msgstr "Неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
+#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
-#: methods/http.cc:609
+#: methods/http.cc:615
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
-#: methods/http.cc:611
+#: methods/http.cc:617
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
-#: methods/http.cc:635
+#: methods/http.cc:641
msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестный формат данных"
-#: methods/http.cc:791
+#: methods/http.cc:799
msgid "Select failed"
msgstr "Ошибка в select"
-#: methods/http.cc:796
+#: methods/http.cc:804
msgid "Connection timed out"
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
-#: methods/http.cc:819
+#: methods/http.cc:827
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
-#: methods/http.cc:850
+#: methods/http.cc:858
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:878
+#: methods/http.cc:886
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:892
+#: methods/http.cc:900
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
-#: methods/http.cc:894
+#: methods/http.cc:902
msgid "Error reading from server"
msgstr "Ошибка чтения с сервера"
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
+#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Не удалось обрезать файл"
-#: methods/http.cc:1150
+#: methods/http.cc:1160
msgid "Bad header data"
msgstr "Неверный заголовок данных"
-#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
+#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"
-#: methods/http.cc:1314
+#: methods/http.cc:1324
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Не удалось закрыть mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Не удалось синхронизировать mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
#, c-format
msgid ""
-"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
-"the try to grow the MMap."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
msgstr ""
+"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение "
+"отключено пользователем."
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%liч %liмин %liс"
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%liмин %liс"
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%liс"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Не найдено: %s"
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
+"качестве аргумента"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Параметр командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Параметр '%s' слишком длинный"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Неверная операция %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
+#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
+#: methods/mirror.cc:93
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
"чтения"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
"системе nfs"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr ""
"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr ""
"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Проблема закрытия файла"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблема закрытия файла %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Ошибка при удалении файла"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблема при удалении файла %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема пÑ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86ии Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 бÑ\83Ñ\84еÑ\80ов Ñ\81 диÑ\81ком"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема пÑ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86ии Ñ\84айла"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
msgid "Empty package cache"
msgstr "Кэш пакетов пуст"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Кэш пакетов повреждён"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
msgid "Depends"
msgstr "Зависит"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
msgid "PreDepends"
msgstr "ПредЗависит"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
msgid "Suggests"
msgstr "Предлагает"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
msgid "Recommends"
msgstr "Рекомендует"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликтует"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
msgid "Replaces"
msgstr "Заменяет"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
msgid "Obsoletes"
msgstr "Замещает"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
msgid "Breaks"
msgstr "Ломает"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
msgid "Enhances"
msgstr "Улучшает"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "important"
msgstr "важный"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "required"
msgstr "необходимый"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "standard"
msgstr "стандартный"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
msgid "optional"
msgstr "необязательный"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
msgid "extra"
msgstr "дополнительный"
-#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
+#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Построение дерева зависимостей"
-#: apt-pkg/depcache.cc:124
+#: apt-pkg/depcache.cc:126
msgid "Candidate versions"
msgstr "Версии-кандидаты"
-#: apt-pkg/depcache.cc:153
+#: apt-pkg/depcache.cc:155
msgid "Dependency generation"
msgstr "Генерирование зависимостей"
-#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
msgid "Reading state information"
msgstr "Чтение информации о состоянии"
-#: apt-pkg/depcache.cc:223
+#: apt-pkg/depcache.cc:237
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:229
+#: apt-pkg/depcache.cc:243
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:922
+#, c-format
+msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом"
+
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
+"значения)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открытие %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
#, c-format
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 "
+"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'. Подробней, смотрите в man 5 "
"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
"LoopBreak."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
#, c-format
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
msgstr ""
"Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного '%s'. "
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#: apt-pkg/algorithms.cc:313
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо "
"них были использованы старые версии"
-#: apt-pkg/acquire.cc:60
+#: apt-pkg/acquire.cc:79
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
-#: apt-pkg/acquire.cc:64
+#: apt-pkg/acquire.cc:83
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s"
+
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:826
+#: apt-pkg/acquire.cc:857
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: apt-pkg/acquire.cc:859
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Скачивается файл %li из %li"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
-#: apt-pkg/init.cc:133
+#: apt-pkg/init.cc:146
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
-#: apt-pkg/init.cc:149
+#: apt-pkg/init.cc:162
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+#: apt-pkg/cachefile.cc:84
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+#: apt-pkg/cachefile.cc:88
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
-#: apt-pkg/policy.cc:316
+#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Не читается перечень источников."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:346
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
-#: apt-pkg/policy.cc:338
+#: apt-pkg/policy.cc:368
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:346
+#: apt-pkg/policy.cc:376
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество версий."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Сбор информации о Provides"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не совпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Хеш сумма не совпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#, c-format
+msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+msgstr "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут "
+"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Ошибка GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package."
msgstr ""
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
msgid "Size mismatch"
msgstr "Не совпадает размер"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправильный элемент Valid-Until в файле Release %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправильный элемент Date в файле Release %s"
+
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
+#: apt-pkg/cdrom.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
"Монтируется CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
+#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Identifying.. "
msgstr "Идентификация.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:552
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Найдена метка: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585
+#: apt-pkg/cdrom.cc:578
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+#: apt-pkg/cdrom.cc:596
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+#: apt-pkg/cdrom.cc:626
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#: apt-pkg/cdrom.cc:666
#, c-format
msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
msgstr ""
-"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %"
-"zu для сигнатур\n"
+"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и "
+"%zu для сигнатур\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:677
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
"не той архитектурой?"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:703
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Найдена метка %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+#: apt-pkg/cdrom.cc:732
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:748
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"Название диска: \n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+#: apt-pkg/cdrom.cc:752
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Копирование списков пакетов..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+#: apt-pkg/cdrom.cc:778
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Запись нового списка источников\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+#: apt-pkg/cdrom.cc:787
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Сохранено %i записей.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
"файлами\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
#, c-format
msgid "Skipping nonexistent file %s"
msgstr "Пропускается несуществующий файл %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Выпуск '%s' для '%s' не найден"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Не удалось найти задачу %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать версии из пакета %s, так как он полностью виртуальный"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета %s, так "
+"как в нём нет ни той, ни другой"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета %s, так как он полностью "
+"виртуальный"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
+"кандидатов"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
+"установлен"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Устанавливается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка %s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаление %s"
+msgstr "Удаляется %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "Выполняется полное удаление %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Уведомление об исчезновении %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Отсутствует каталог %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Подготавливается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Распаковывается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Подготавливается для настройки %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Установлен %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Подготавливается для удаления %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Удалён %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s полностью удалён"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
"смонтирован?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
msgid "Running dpkg"
msgstr "Запускается dpkg"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблемы с зависимостями - оставляем ненастроенным"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на "
+"повторную ошибку от предыдущего отказа."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"места на диске"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"памяти"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке "
+"ввода-выводы dpkg"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
"используется другим процессом?"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr ""
"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
"суперпользователя?"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#, c-format
msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
-"the problem. "
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
-"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить 'dpkg --configure -a' для "
-"устранения проблемы. "
+"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить %s для устранения "
+"проблемы. "
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
msgid "Not locked"
msgstr "Не заблокирован"
-#: methods/rred.cc:465
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:200
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Файл %s не найден на зеркале"
+
+#: methods/mirror.cc:343
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Зеркало: %s]"
+
+#: methods/rred.cc:503
#, c-format
msgid ""
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции -- "
"вероятно, повреждена заплата."
-#: methods/rred.cc:470
+#: methods/rred.cc:508
#, c-format
msgid ""
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- "
"вероятно, повреждена заплата."
-#: methods/rsh.cc:330
+#: methods/rsh.cc:329
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
+#~ "работы."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
+
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
#~ msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"