-msgstr "Encaboxar."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1242
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "¿Quies continuar [S/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Falló algamar %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1332
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1339
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o "
-"tentando --fix-missing?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing y cambéu de mediu nun ta sofitao actualmente"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Encaboxando la instalación."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1377
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"El siguiente paquete desapareció del sistema como\n"
-"tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:"
-msgstr[1] ""
-"Los siguientes paquetes desaparecieron del sistema como\n"
-"tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Inorar release destín non disponible '%s' pal paquete '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1551
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Tomando '%s' como paquetes d'oríxenes en llugar de '%s'\n"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Inorar versión non disponible de '%s' del paquete '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "La orde update nun lleva argumentos"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1668
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Suponse que nun vamos esborrar coses; nun pue entamase AutoRemover"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1772
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, paez que AutoRemover destruyó daqué, lo que nun tendría\n"
-"por qué pasar. Por favor, unvía un informe de fallu escontra apt."
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "La siguiente información pue aidar a resolver la situación:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Error internu, AutoRemover rompió coses"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1786
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "El siguiente paquete instalóse mou automáticu y yá nun se necesita:"
-msgstr[1] ""
-"Los siguientes paquetes instaláronse de manera automática y ya nun se "
-"necesiten:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1790
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "El paquete %lu instalóse de mou automáticu y yá nun se necesita.\n"
-msgstr[1] ""
-"Los paquetes %lu instaláronse de manera automática y ya nun se necesiten\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1792
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1811
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Error internu, AllUpgrade rompió coses"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1910
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para iguar estos:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1914
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o "
-"conseña una solución)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1929
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Dellos paquetes nun pudieron instalase. Esto puede significar que\n"
-"conseñaste una situación imposible o, si tas usando la distribución\n"
-"inestable, que dellos paquetes necesarios nun se crearon o que\n"
-"s'allugaron fuera d'Incoming."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquetes frañaos"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1976
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Instalaránse los siguientes paquetes extra:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2066
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquetes afalaos:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2067
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquetes encamentaos"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculando l'anovamientu... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2148
-msgid "Done"
-msgstr "Fecho"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2396
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2453
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"AVISU: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2458
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, usa:\n"
-"bzr get %s\n"
-"pa baxar los caberos anovamientos (posiblemente tovía nun sacaos) pal "
-"paquete.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2511
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2548
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2562
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2568
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Fonte descargada %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2606
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Falló la descarga de dellos archivos."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2637
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2650
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2672
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló la orde build '%s'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Falló el procesu fíu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2711
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de "
-"construcción"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2753
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2773
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2903
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
-"paquete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2924
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
-"paquete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2947
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye "
-"enforma nuevu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2986
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión "
-"disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2992
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
-"paquete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3015
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3031
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3036
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Coneutando a %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3260
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Módulos sofitaos:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3301
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove packages and config files\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-" download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Usu: apt-get [opciones] comandu\n"
-" apt-get [opciones] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [opciones] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get ye una interface de llínia de comandos simple pa baxar ya\n"
-"instalar paquetes. L'usu más frecuente de comandos ye p'anovar\n"
-"ya instalar.\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-" update - Algamar nueva llista de paquetes\n"
-" upgrade - Facer una anovación\n"
-" install - Instalar nuevos paquetes (pkg ye libc6 non libc6.deb)\n"
-" remove - Desaniciar paquetes\n"
-" autoremove - Desaniciar automáticamente tolos paquetes non usaos\n"
-" purge - Quitar y desaniciar paquetes\n"
-" source - Baxar fonte del ficheru\n"
-" build-dep - Configurar dependencies pa los paquetes fonte\n"
-" dist-upgrade - Actualización de la distribución, ver apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Siguir seleiciones dselect\n"
-" clean - Esborrar los ficheros de ficheros baxaos\n"
-" autoclean - Esborrar ficheros de ficheros vieyos baxaos\n"
-" check - Verificar que nun hai dependencies frayaes\n"
-" markauto - Marcar paquetes como automáticamente instalaos\n"
-" unmarkauto - Marcar paquetes como manualmente instalaos\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-" -h Esti testu d'aida.\n"
-" -q Salida Log - ensín indicación de progresu\n"
-" -qq Ensín salida excepto pa fallos\n"
-" -d Baxar sólo - NON instalar o desempaquetar los archivos\n"
-" -s Non aición. Facer una simulación ordenada\n"
-" -y Asumir Yes pa toles entruges y nun visualizar la petición\n"
-" -f Intentar correxir un sistema con dependencies frayaes\n"
-" -m Intentar siguir si los archivos nun tan disponibles\n"
-" -u Amosar una lilsta de paquetes que tan bien\n"
-" -b Facer el paquete fonte dempues d'algamalu\n"
-" -V Amosar númberos de versiones\n"
-" -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n"
-" -o=? Afitar una opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Ver lés páxines de los manuales d' apt-get(8), sources.list(5) y apt.conf"
-"(5)\n"
-"pa más información y opciones.\n"
-" Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3466
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"NOTA: ¡Esto sólo ye una simulación!\n"
-" apt-get necesita privilexos de root pa la execución real.\n"
-" ¡Ten tamién en cuenta que'l bloquéu ta desactiváu,\n"
-" asina que nun dependen de la pertinencia de la verdadera situación "
-"actual!"