]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/pt.po
* apt-pkg/packagemanager.cc:
[apt.git] / doc / po / pt.po
index 3f7d6209888a1964098f67606fe5793dd2068e78..734a06f7184c65e87730bb34ac1cc6666498bd98 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 17:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-cache.8.xml:341 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:89
+#: apt-cache.8.xml:341 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:103
 #: apt-extracttemplates.1.xml:62 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:513
 #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
 msgid "&apt-commonoptions;"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
 msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:353 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:94
+#: apt-cache.8.xml:353 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:108
 #: apt-extracttemplates.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:528
 #: apt-key.8.xml:188 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:185
 #: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1116 apt_preferences.5.xml:704
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
 msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:358 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:99
+#: apt-cache.8.xml:358 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:113
 #: apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:534
 #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
 msgid "Diagnostics"
@@ -1994,14 +1994,45 @@ msgstr ""
 msgid "Just show the contents of the configuration space."
 msgstr "Apenas mostra o conteúdo do espaço de configuração."
 
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-config.8.xml:89
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>--help</option>"
+msgid "<option>--empty</option>"
+msgstr "<option>--help</option>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-config.8.xml:90
+msgid ""
+"Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-"
+"empty to remove them from the output."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-config.8.xml:95
+msgid ""
+"<option>--format '<replaceable>&percnt;f &#x0022;&percnt;v&#x0022;;&percnt;"
+"n</replaceable>'</option>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-config.8.xml:96
+msgid ""
+"Defines the output of each config option. &percnt;t will be replaced with "
+"the tagname, &percnt;f with the complete tagname and &percnt;v with the "
+"value of the option.  Use uppercase letters and the respective values will "
+"be quoted. Additionally &percnt;n will be replaced by a newline, &percnt;N "
+"by a tab. A &percnt; can be printed by using &percnt;&percnt;."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:95 apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:608
+#: apt-config.8.xml:109 apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:608
 #: apt-sortpkgs.1.xml:64
 msgid "&apt-conf;"
 msgstr "&apt-conf;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:100
+#: apt-config.8.xml:114
 msgid ""
 "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
 "on error."
@@ -5268,13 +5299,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For more background information you might want to review the <ulink url="
+#| "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
+#| "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
+#| "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
+#| "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
+#| "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
 msgid ""
 "For more background information you might want to review the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
-"\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
-"Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
-"\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
-"Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
+"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
+"Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual "
+"(available also in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www."
+"cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</"
+"ulink> by V. Alex Brennen."
 msgstr ""
 "Para mais informação de fundo você deve querer reler a <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
@@ -9322,11 +9361,11 @@ msgstr ""
 #: sources.list.5.xml:121
 msgid ""
 "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from "
-"this source are always authenificated even if the <filename>Release</"
+"this source are always authenticated even if the <filename>Release</"
 "filename> file is not signed or the signature can't be checked. This "
 "disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a local "
 "and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite which "
-"handles even correctly authenificated sources as not authenificated."
+"handles even correctly authenticated sources as not authenticated."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -11521,9 +11560,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco."
 #~ msgid "<option>-h</option>"
 #~ msgstr "<option>-h</option>"
 
-#~ msgid "<option>--help</option>"
-#~ msgstr "<option>--help</option>"
-
 #~ msgid "Show a short usage summary."
 #~ msgstr "Mostra um curto sumário de utilização."