]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ru.po
refreshed po/ doc/po files
[apt.git] / po / ru.po
index 2b9d85e96757989da393318d50ee8a37bea4b828..60f73f7deb47cd7da8c26c5b0e939b14b5f76ea1 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ru.po to Russian
+# translation of apt_0.7.25_ru.po to Russian
 # Russian messages for the apt suite.
 #
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
@@ -8,13 +8,13 @@
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,14 +154,9 @@ msgstr "  Фиксатор пакета: "
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Таблица версий:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
@@ -239,9 +234,8 @@ msgstr ""
 "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
@@ -312,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
 "  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Невозможно записать в %s"
@@ -452,8 +446,9 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
+#, fuzzy
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgstr ""
 "Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
@@ -470,11 +465,11 @@ msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "В архиве нет поля control"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Невозможно получить курсор"
 
@@ -539,26 +534,26 @@ msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:388
+#: ftparchive/writer.cc:389
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "В архиве нет поля package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
+#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
+#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:637
+#: ftparchive/writer.cc:638
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  Нет записи source override для %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:641
+#: ftparchive/writer.cc:642
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  Нет записи binary override для %s\n"
@@ -663,7 +658,7 @@ msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 msgid "Y"
 msgstr "д"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
@@ -829,11 +824,11 @@ msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Не читается перечень источников."
@@ -866,8 +861,8 @@ msgstr ""
 "После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
 "sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
-#: cmdline/apt-get.cc:2240
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
@@ -906,7 +901,7 @@ msgstr "Аварийное завершение."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
@@ -915,7 +910,7 @@ msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
 
@@ -1000,7 +995,7 @@ msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1227
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к '%s' для '%s' не найден"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1229
 #, c-format
@@ -1012,50 +1007,50 @@ msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1307
+#: cmdline/apt-get.cc:1321
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорируется недоступный выпуск '%s' пакета '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð° %s"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f '%s' Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Игнорируется недоступная версия '%s' пакета '%s'"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Команде update не нужны аргументы"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1418
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1452
+#: cmdline/apt-get.cc:1474
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1501
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
+#, c-format
 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+msgstr "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1504
+#: cmdline/apt-get.cc:1526
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1531
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1073,45 +1068,45 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
+#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1516
+#: cmdline/apt-get.cc:1538
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1535
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Не удалось найти задачу %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
+#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
+#: cmdline/apt-get.cc:1750
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1759
+#: cmdline/apt-get.cc:1781
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s установлен вручную.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1772
+#: cmdline/apt-get.cc:1794
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
 "f install':"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1775
+#: cmdline/apt-get.cc:1797
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1119,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
 "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
+#: cmdline/apt-get.cc:1809
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1130,118 +1125,118 @@ msgstr ""
 "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
 "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1805
+#: cmdline/apt-get.cc:1827
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Сломанные пакеты"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1834
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1923
+#: cmdline/apt-get.cc:1945
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Предлагаемые пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
+#: cmdline/apt-get.cc:1946
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Расчёт обновлений... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1961
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
+#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2136
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2215
+#: cmdline/apt-get.cc:2237
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2250
+#: cmdline/apt-get.cc:2272
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостаточно места в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2256
+#: cmdline/apt-get.cc:2278
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2281
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2265
+#: cmdline/apt-get.cc:2287
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Получение исходного кода %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2296
+#: cmdline/apt-get.cc:2318
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2346
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2336
+#: cmdline/apt-get.cc:2358
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2337
+#: cmdline/apt-get.cc:2359
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2354
+#: cmdline/apt-get.cc:2376
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2373
+#: cmdline/apt-get.cc:2395
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2389
+#: cmdline/apt-get.cc:2411
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 "пакет"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2417
+#: cmdline/apt-get.cc:2439
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2437
+#: cmdline/apt-get.cc:2459
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2489
+#: cmdline/apt-get.cc:2511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1250,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "найден"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2542
+#: cmdline/apt-get.cc:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1259,33 +1254,32 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
 "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2578
+#: cmdline/apt-get.cc:2600
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 "пакет %s новее, чем надо"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2627
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2621
+#: cmdline/apt-get.cc:2643
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2626
+#: cmdline/apt-get.cc:2648
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2658
+#: cmdline/apt-get.cc:2680
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2699
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:2721
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1355,31 +1349,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 "  -h   этот текст\n"
-"  -q   выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
-"       не выводить индикатор хода работы\n"
-"  -qq  выводить только сообщения об ошибках\n"
+"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
+"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
 "  -d   только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
 "  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
 "  -y   отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
 "  -f   попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
-"  -m   продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
+"  -m   попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
 "  -u   показывать также список обновляемых пакетов\n"
 "  -b   собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
-"  -V   показать полные номера версий\n"
+"  -V   показывать полные номера версий\n"
 "  -c=? читать указанный файл настройки\n"
-"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-"СпÑ\80авоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e и описание параметров.\n"
+"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
+"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ð\92 Ñ\81пÑ\80авоÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\85 apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
+"Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f и описание параметров.\n"
 "                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2866
+#: cmdline/apt-get.cc:2889
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
+"      Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
+"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
+"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
@@ -1461,34 +1458,33 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
 
 #: dselect/install:101
-#, fuzzy
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Ð\92о Ð²Ñ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковки Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ð¾Ñ\88ибки. Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80одолжен Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\92о Ð²Ñ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковки Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ð¾Ñ\88ибки. Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\8bли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b,"
 
 #: dselect/install:102
-#, fuzzy
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
+msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок"
 
 #: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, "
+"важны"
 
 #: dselect/install:104
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
-"раз"
+"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
+"Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83 ÐµÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82аÑ\85"
+msgstr "СлиÑ\8fние Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80ождÑ\91ннÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ы"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ы"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
@@ -1516,9 +1512,9 @@ msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
+msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
@@ -1622,11 +1618,10 @@ msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
-#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
+#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Невозможно прочитать %s"
@@ -1656,9 +1651,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
 
 #. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Чтение списков пакетов"
 
@@ -1806,34 +1801,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:167
+#: methods/ftp.cc:168
 msgid "Logging in"
 msgstr "Вход в систему"
 
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:174
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
 
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:179
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Невозможно определить локальное имя"
 
-#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:215
+#: methods/ftp.cc:216
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:222
+#: methods/ftp.cc:223
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:243
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -1841,118 +1836,118 @@ msgstr ""
 "Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin пуст."
 
-#: methods/ftp.cc:270
+#: methods/ftp.cc:271
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
 "Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
 "s"
 
-#: methods/ftp.cc:296
+#: methods/ftp.cc:297
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
 
-#: methods/ftp.cc:340
+#: methods/ftp.cc:341
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер прервал соединение"
 
-#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Ответ переполнил буфер."
 
-#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Искажение протокола"
 
-#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: methods/ftp.cc:703
+#: methods/ftp.cc:704
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
 "Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
 "истекло"
 
-#: methods/ftp.cc:709
+#: methods/ftp.cc:710
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
 
-#: methods/ftp.cc:727
+#: methods/ftp.cc:728
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
 
-#: methods/ftp.cc:741
+#: methods/ftp.cc:742
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
 
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:746
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
 
-#: methods/ftp.cc:752
+#: methods/ftp.cc:753
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Не удалось определить имя сокета"
 
-#: methods/ftp.cc:784
+#: methods/ftp.cc:785
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Невозможно послать команду PORT"
 
-#: methods/ftp.cc:794
+#: methods/ftp.cc:795
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: methods/ftp.cc:804
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:823
+#: methods/ftp.cc:824
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
 
-#: methods/ftp.cc:830
+#: methods/ftp.cc:831
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Невозможно принять соединение"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Проблема при хешировании файла"
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: methods/ftp.cc:883
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
 
-#: methods/ftp.cc:927
+#: methods/ftp.cc:928
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1002
+#: methods/ftp.cc:1005
 msgid "Query"
 msgstr "Запрос"
 
-#: methods/ftp.cc:1114
+#: methods/ftp.cc:1117
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Невозможно вызвать "
 
@@ -1993,63 +1988,67 @@ msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Соединение с %s"
 
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
 
-#: methods/connect.cc:190
+#: methods/connect.cc:191
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:193
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/connect.cc:194
+#, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr ""
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:240
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/connect.cc:241
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
+msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:71
-#, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: methods/gpgv.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Аварийное завершение установки."
+
+#: methods/gpgv.cc:104
+msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:107
+#: methods/gpgv.cc:121
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
 "работы."
 
-#: methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:237
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
 "ключа?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:228
+#: methods/gpgv.cc:242
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 
-#: methods/gpgv.cc:232
+#: methods/gpgv.cc:246
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:251
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
+#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:285
+#: methods/gpgv.cc:299
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2067,80 +2066,80 @@ msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
 
-#: methods/http.cc:384
+#: methods/http.cc:385
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Ожидание заголовков"
 
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
 
-#: methods/http.cc:538
+#: methods/http.cc:539
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Неверный заголовок"
 
-#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
 
-#: methods/http.cc:593
+#: methods/http.cc:594
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
 
-#: methods/http.cc:608
+#: methods/http.cc:609
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
 
-#: methods/http.cc:610
+#: methods/http.cc:611
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
 
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:635
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Неизвестный формат данных"
 
-#: methods/http.cc:788
+#: methods/http.cc:791
 msgid "Select failed"
 msgstr "Ошибка в select"
 
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:796
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
 
-#: methods/http.cc:816
+#: methods/http.cc:819
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
 
-#: methods/http.cc:847
+#: methods/http.cc:850
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:878
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: methods/http.cc:889
+#: methods/http.cc:892
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 
-#: methods/http.cc:891
+#: methods/http.cc:894
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка чтения с сервера"
 
-#: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
+#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Не удалось обрезать файл"
 
-#: methods/http.cc:1147
+#: methods/http.cc:1150
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Неверный заголовок данных"
 
-#: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
+#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: methods/http.cc:1311
+#: methods/http.cc:1314
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
@@ -2198,54 +2197,54 @@ msgstr "%liс"
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Не найдено: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Открытие файла настройки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
 "уровне"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
@@ -2321,82 +2320,81 @@ msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
 "чтения"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
 "системе nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
+#, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr ""
 "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Проблема закрытия файла"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Ошибка при удалении файла"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
 
@@ -2455,7 +2453,7 @@ msgstr "Ломает"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшает"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 msgid "important"
@@ -2513,65 +2511,67 @@ msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакет
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr ""
 "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Открытие %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 "
+"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:437
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2584,12 +2584,14 @@ msgstr ""
 "Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
 "LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:475
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного '%s'. "
+"Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure."
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
@@ -2660,12 +2662,12 @@ msgstr "Метод %s запустился не корректно"
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
 
-#: apt-pkg/init.cc:132
+#: apt-pkg/init.cc:133
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
 
-#: apt-pkg/init.cc:148
+#: apt-pkg/init.cc:149
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
 
@@ -2686,17 +2688,17 @@ msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут бы
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:347
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:316
+#, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
+msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:369
+#: apt-pkg/policy.cc:338
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:377
+#: apt-pkg/policy.cc:346
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
 
@@ -2781,16 +2783,16 @@ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (C
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Сбор информации о Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
 
@@ -2799,19 +2801,19 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохран
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:396
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5Sum не совпадает"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Хеш сумма не совпадает"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2820,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
 "вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2829,30 +2831,30 @@ msgstr ""
 "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
 "вручную исправить этот пакет."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Не совпадает размер"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %2$s Ð²Ñ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %1$s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\80азделÑ\8b Ð² Ñ\84айле Release (%s)"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
@@ -2917,6 +2919,8 @@ msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
+"не той архитектурой?"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
 #, c-format
@@ -2970,80 +2974,100 @@ msgstr ""
 "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
 "файлами\n"
 
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, c-format
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Пропускается несуществующий файл %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
+
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Устанавливается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Настройка %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Удаление %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Выполняется полное удаление %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
+#, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Подготавливается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Распаковывается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Подготавливается для настройки %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Установлен %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Подготавливается для удаления %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Удалён %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s полностью удалён"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
 "смонтирован?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
 msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+msgstr "Запускается dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
 #, c-format
@@ -3051,17 +3075,23 @@ msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
+"используется другим процессом?"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
+"суперпользователя?"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
 "the problem. "
 msgstr ""
+"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить 'dpkg --configure -a' для "
+"устранения проблемы. "
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
 msgid "Not locked"
@@ -3073,6 +3103,8 @@ msgid ""
 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
+"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции -- "
+"вероятно, повреждена заплата."
 
 #: methods/rred.cc:470
 #, c-format
@@ -3080,19 +3112,20 @@ msgid ""
 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
+"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- "
+"вероятно, повреждена заплата."
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 
-#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
-#~ msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bм ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ '%s', Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð±ÐµÑ\80Ñ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f '%s'\n"
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\81вÑ\8fзке (keyring) ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей: '%s'"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not open file %s"
 #~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Не удалось пропатчить файл"
-
-#~ msgid "%4i %s\n"
-#~ msgstr "%4i %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
-#~ msgid "Processing triggers for %s"
-#~ msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"