]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
get pdiff files from the same mirror as the index
[apt.git] / po / nl.po
index 0187cdee852d6a741287f9e207c18b86b3b18028..3a3109afb896059a2fda9adeb865e0c0b04157c3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 1.2.11\n"
+"Project-Id-Version: apt 1..3~rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -151,8 +151,9 @@ msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen"
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen"
@@ -223,9 +224,9 @@ msgid "The repository '%s' is no longer signed."
 msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
-msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een Release-bestand."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
@@ -246,12 +247,9 @@ msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
 msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
-msgstr ""
-"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
-"vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor "
-"verstrekt"
+msgstr "De pakketbron '%s' verstrekt slechts zwakke veiligheidsinformatie."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
 #, c-format
@@ -265,6 +263,8 @@ msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
+"Er is onvoldoende informatie beschikbaar om deze download veilig uit te "
+"voeren"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
@@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s"
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
 #, c-format
 msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
 #, c-format
 msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u Tor wilde gebruiken, moet u %s in plaats van %s gebruiken."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
@@ -1094,10 +1094,11 @@ msgstr ""
 "Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 "Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgstr ""
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgstr ""
-"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s"
+"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s "
+"%s: %s != %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
@@ -1322,24 +1323,20 @@ msgid "Execute external solver"
 msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
 msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "Execute external planner"
 msgid "Execute external planner"
-msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
+msgstr "Externe planner uitvoeren"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "Send request to planner"
 msgid "Send request to planner"
-msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
+msgstr "Verzoek naar de planner sturen"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "Send scenario to planner"
 msgid "Send scenario to planner"
-msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
+msgstr "Scenario naar de planner sturen"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "External planner failed without a proper error message"
 msgid "External planner failed without a proper error message"
-msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
+msgstr "Externe planner faalde zonder passende foutmelding"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
@@ -1387,6 +1384,7 @@ msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
 msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
 
 msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
 
+#. send status information that we are about to fork dpkg
 #: apt-pkg/install-progress.cc
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
 #: apt-pkg/install-progress.cc
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
@@ -2792,6 +2790,10 @@ msgid ""
 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 msgstr ""
 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 msgstr ""
+"Gebruik: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is een interface die een EDSP-scenario opslaat in\n"
+"een bestand en dat facultatief doorstuurt naar een andere oplosser.\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
@@ -2970,7 +2972,6 @@ msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
 
 #: cmdline/apt-internal-planner.cc
 msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
 
 #: cmdline/apt-internal-planner.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-planner\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-planner\n"
 "\n"
@@ -2978,10 +2979,11 @@ msgid ""
 "installation planner for the APT family like an external one,\n"
 "for debugging or the like.\n"
 msgstr ""
 "installation planner for the APT family like an external one,\n"
 "for debugging or the like.\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-internal-solver\n"
+"Gebruik: apt-internal-planner\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"apt--internal-planner is een interface om de actuele\n"
+"interne planner voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
 msgid ""
@@ -2993,8 +2995,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-internal-solver\n"
 "\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"apt--internal-solver is een interface om de actuele\n"
+"interne oplosser voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
@@ -3547,7 +3550,7 @@ msgstr "Bestand niet gevonden"
 #: methods/connect.cc
 #, c-format
 msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
 #: methods/connect.cc
 #, c-format
 msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
-msgstr ""
+msgstr "Een rechtstreekse verbinding met %s-domeinen is standaard geblokkeerd."
 
 #: methods/connect.cc methods/http.cc
 #, c-format
 
 #: methods/connect.cc methods/http.cc
 #, c-format
@@ -3765,12 +3768,12 @@ msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
-"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
-"het netwerk authenticatie?)"
+"Ondertekend bestand is ongeldig; kreeg '%s' (vereist het netwerk "
+"authenticatie?)"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."