-# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
+# translation of ru.po to Russian
# Russian messages for the apt suite.
#
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
+msgid "Total package names: "
msgstr "Всего имён пакетов : "
#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Normal packages: "
-msgstr " Ð\9dоÑ\80малÑ\8cных пакетов: "
+msgstr " Ð\9eбÑ\8bÑ\87ных пакетов: "
#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " ЧиÑ\81Ñ\82о виртуальных пакетов: "
+msgstr " Ð\9fолноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e виртуальных пакетов: "
#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid " Single virtual packages: "
#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid " Missing: "
-msgstr " Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ено: "
+msgstr " Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82: "
#: cmdline/apt-cache.cc:293
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Всего уникальных версий: "
#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Всего уникальных версий: "
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Всего уникальных описаний: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81его оÑ\82ноÑ\88ений Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f/Файл: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его оÑ\82ноÑ\88ений Ð\9eпиÑ\81ание/Файл: "
#: cmdline/apt-cache.cc:304
msgid "Total Provides mappings: "
#: cmdline/apt-cache.cc:335
msgid "Total slack space: "
-msgstr "Пустого места в кеше: "
+msgstr "Пустого места в кэше: "
#: cmdline/apt-cache.cc:343
msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во поÑ\81Ñ\87иÑ\82анное длÑ\8f: "
+msgstr "Ð\9fолное Ñ\83Ñ\87Ñ\82Ñ\91нное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
#, c-format
#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
+msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
#, c-format
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
msgid ""
" show - Show a readable record for the package\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
" policy - Show policy settings\n"
"\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-cache [options] command\n"
-" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
-" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
+" или: apt-cache [параметры] add файл1 [файл2 ...]\n"
+" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
+" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
-"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
+"apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n"
+"двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n"
"Команды:\n"
-" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
-" gencaches - поÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c оба кеÑ\88а пакеÑ\82ов - бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 и Ñ\81 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами\n"
-" showpkg - обÑ\89аÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конкретном пакете\n"
-" stats - оÑ\81новнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика\n"
-" dump - показаÑ\82Ñ\8c веÑ\81Ñ\8c Ñ\84айл в Ñ\81жаÑ\82ой форме\n"
+" add - добавить файл пакета в кэш источников\n"
+" gencaches - поÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c кÑ\8dÑ\88 пакеÑ\82ов и кÑ\8dÑ\88 иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников\n"
+" showpkg - показаÑ\82Ñ\8c обÑ\89Ñ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о конкретном пакете\n"
+" stats - показаÑ\82Ñ\8c обÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83\n"
+" dump - показаÑ\82Ñ\8c веÑ\81Ñ\8c Ñ\84айл в Ñ\81окÑ\80аÑ\89Ñ\91нной форме\n"
" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
-" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
-" dotty - генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c гÑ\80аÑ\84 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей пакеÑ\82ов в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е GraphVis\n"
-" xvcg - генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c гÑ\80аÑ\84 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей пакеÑ\82ов в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е xvcg\n"
+" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
+" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
+" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
"\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
" -h Этот текст.\n"
-" -p=? Кеш пакетов.\n"
-" -s=? Кеш исходников.\n"
+" -p=? Кэш пакетов.\n"
+" -s=? Кэш источников.\n"
" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
-" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
-" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
+" -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
+" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-config [options] command\n"
+"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
"\n"
-"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
+"apt-config -- простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
"\n"
"Команды:\n"
" shell - режим shell\n"
-" dump - показать конфигурацию\n"
+" dump - показать настройки\n"
"\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
" -h Этот текст.\n"
-" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
-" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
+" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
-"и файлы-шаблоны\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
"\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
" -h Этот текст\n"
-" -t УÑ\81Ñ\82ановить каталог для временных файлов\n"
-" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
-" -o=? УказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80оизволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e опÑ\86иÑ\8e, к пÑ\80имеÑ\80Ñ\83, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -t Ð\97адать каталог для временных файлов\n"
+" -c=? Читать указанный файл настройки\n"
+" -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ение пÑ\80оизволÑ\8cной наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойке, напÑ\80имеÑ\80, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Невозможно записать в %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
-"длинен"
+msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr ""
"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
"Параметры:\n"
" -h Этот текст\n"
" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
-" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
-"текстами\n"
+" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n"
" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
-" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
+" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
" (файла Contents)\n"
-" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
-" -o=? УказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80оизволÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+" -c=? Использовать указанный файл настройки\n"
+" -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ение пÑ\80оизволÑ\8cномÑ\83 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
msgid "No selections matched"
msgstr "Совпадений не обнаружено"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
"и создайте базу данных заново."
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
+#: ftparchive/cachedb.cc:238
msgid "Archive has no control record"
msgstr "В архиве нет поля control"
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
+#: ftparchive/cachedb.cc:444
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Невозможно получить курсор"
-#: ftparchive/writer.cc:79
+#: ftparchive/writer.cc:76
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:84
+#: ftparchive/writer.cc:81
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:135
+#: ftparchive/writer.cc:132
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:137
+#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "W: "
msgstr "W: "
-#: ftparchive/writer.cc:144
+#: ftparchive/writer.cc:141
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
-#: ftparchive/writer.cc:173
+#: ftparchive/writer.cc:170
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
-#: ftparchive/writer.cc:198
+#: ftparchive/writer.cc:195
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:254
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr "DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: ftparchive/writer.cc:262
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: ftparchive/writer.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"
-#: ftparchive/writer.cc:276
+#: ftparchive/writer.cc:273
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:283
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:390
+#: ftparchive/writer.cc:387
msgid "Archive had no package field"
msgstr "В архиве нет поля package"
-#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
+#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
+#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:623
+#: ftparchive/writer.cc:620
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " Нет записи source override для %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:627
+#: ftparchive/writer.cc:624
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: ftparchive/contents.cc:321
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - не удалось выделить память"
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr ""
"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Не удалось создать FILE*"
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to fork"
msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
msgid "Compress child"
msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
msgid "decompressor"
msgstr "декомпрессор"
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:121
+#: cmdline/apt-get.cc:124
msgid "Y"
msgstr "д"
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:238
+#: cmdline/apt-get.cc:241
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:331
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но %s уже установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:333
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но %s будет установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:337
+#: cmdline/apt-get.cc:340
msgid "but it is not installable"
msgstr "но он не может быть установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:342
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но это виртуальный пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
msgid "but it is not installed"
msgstr "но он не установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но он не будет установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:347
+#: cmdline/apt-get.cc:350
msgid " or"
msgstr " или"
-#: cmdline/apt-get.cc:376
+#: cmdline/apt-get.cc:379
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:402
+#: cmdline/apt-get.cc:405
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:427
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
-#: cmdline/apt-get.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:448
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:466
+#: cmdline/apt-get.cc:469
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
-#: cmdline/apt-get.cc:486
+#: cmdline/apt-get.cc:489
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr ""
"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: cmdline/apt-get.cc:542
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (вследствие %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:550
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:587
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:593
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Исправление зависимостей..."
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:670
msgid " failed."
msgstr " не удалось."
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:673
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:676
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:678
msgid " Done"
msgstr " Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:682
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
"f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:685
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:704
+#: cmdline/apt-get.cc:707
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
-#: cmdline/apt-get.cc:708
+#: cmdline/apt-get.cc:711
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионное пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение не принято в внимание.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение об аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии не принято в внимание.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:715
+#: cmdline/apt-get.cc:718
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#: cmdline/apt-get.cc:720
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
+#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 пÑ\80облемÑ\8b, а опÑ\86иÑ\8f -y иÑ\81полÑ\8cзована без --force-yes"
+msgstr "СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 пÑ\80облемÑ\8b, а паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 -y Ñ\83казан без --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:770
+#: cmdline/apt-get.cc:773
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
"пакетами!"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:782
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
-#: cmdline/apt-get.cc:790
+#: cmdline/apt-get.cc:793
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Не читается перечень источников."
-#: cmdline/apt-get.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:834
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:842
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
+"sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:850
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
+"sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:871
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
"операция."
-#: cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, делать, как я скажу!"
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
+#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
msgid "Abort."
msgstr "Аварийное завершение."
-#: cmdline/apt-get.cc:904
+#: cmdline/apt-get.cc:912
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зить %s %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87ить %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
+msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
+msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Ð\9dевозможно загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b, веÑ\80оÑ\8fÑ\82но надо запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c apt-get "
-"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
+"Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b, веÑ\80оÑ\8fÑ\82но надо запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c apt-get update "
+"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
+#: cmdline/apt-get.cc:1013
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
msgid "Aborting install."
msgstr "Аварийное завершение установки."
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
msgid " [Installed]"
msgstr " [Установлен]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
"источников, не упомянутых в sources.list\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#: cmdline/apt-get.cc:1136
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
+msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: cmdline/apt-get.cc:1195
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1201
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
+#: cmdline/apt-get.cc:1338
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Команде update не нужны аргументы"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
-"вместо них были использованы старые версии"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1435
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
-msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92ЫÐ\95 пакеÑ\82Ñ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие пакеÑ\82Ñ\8b Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливалиÑ\81Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки и болÑ\8cÑ\88е не Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
+#: cmdline/apt-get.cc:1437
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1442
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
+"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
+"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1449
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1468
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и пакеÑ\82 %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и задаÑ\87Ñ\83 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
+#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1665
+#: cmdline/apt-get.cc:1661
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "но %s будет установлен"
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1708
+#: cmdline/apt-get.cc:1705
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
"f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: cmdline/apt-get.cc:1708
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1723
+#: cmdline/apt-get.cc:1720
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1731
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
-"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
-"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1739
+#: cmdline/apt-get.cc:1738
msgid "Broken packages"
msgstr "Сломанные пакеты"
-#: cmdline/apt-get.cc:1770
+#: cmdline/apt-get.cc:1767
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1859
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Предлагаемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1860
+#: cmdline/apt-get.cc:1857
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1888
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Расчёт обновлений... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:1896
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:2071
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
-"тексты"
+"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
-#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
+msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
+msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2169
+#: cmdline/apt-get.cc:2175
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Недостаточно места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2174
+#: cmdline/apt-get.cc:2181
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c %sB/%sB из аÑ\80Ñ\85ивов иÑ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c %sб/%sб аÑ\80Ñ\85ивов иÑ\81Ñ\85одного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2177
+#: cmdline/apt-get.cc:2184
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
+msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка иÑ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов %s\n"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение иÑ\81Ñ\85одного кода %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2214
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зить."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87ить."
-#: cmdline/apt-get.cc:2242
+#: cmdline/apt-get.cc:2249
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
-"распакованные исходные тексты\n"
+msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
+#: cmdline/apt-get.cc:2261
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2272
+#: cmdline/apt-get.cc:2279
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2291
+#: cmdline/apt-get.cc:2298
msgid "Child process failed"
msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
+#: cmdline/apt-get.cc:2314
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
"пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#: cmdline/apt-get.cc:2362
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2407
+#: cmdline/apt-get.cc:2414
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
"найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:2459
+#: cmdline/apt-get.cc:2467
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
-#: cmdline/apt-get.cc:2494
+#: cmdline/apt-get.cc:2503
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
"пакет %s новее, чем надо"
-#: cmdline/apt-get.cc:2519
+#: cmdline/apt-get.cc:2528
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2533
+#: cmdline/apt-get.cc:2542
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
-#: cmdline/apt-get.cc:2537
+#: cmdline/apt-get.cc:2546
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2569
+#: cmdline/apt-get.cc:2578
msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддерживаемые модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2610
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: apt-get [options] command\n"
+#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| "\n"
+#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#| "and install.\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#| " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#| " remove - Remove packages\n"
+#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+#| " purge - Remove packages and config files\n"
+#| " source - Download source archives\n"
+#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#| " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -h This help text.\n"
+#| " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#| " -qq No output except for errors\n"
+#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#| " -b Build the source package after fetching it\n"
+#| " -V Show verbose version numbers\n"
+#| " -c=? Read this configuration file\n"
+#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#| "pages for more information and options.\n"
+#| " This APT has Super Cow Powers.\n"
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" upgrade - Perform an upgrade\n"
" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove and purge packages\n"
" source - Download source archives\n"
" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
" -b Build the source package after fetching it\n"
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
+" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
-"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
-"и install.\n"
+"apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n"
+"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
+"командÑ\8b -- update и install.\n"
"\n"
"Команды:\n"
-" update - загрузить новые списки пакетов\n"
-" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
-" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
-" как libc6, а не libc6.deb)\n"
-" remove - удалить пакеты\n"
-" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
-" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
-" пакета из исходных текстов\n"
-" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
-" clean - удалить загруженные архивы\n"
-" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
-" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
+" update - получить новые списки пакетов\n"
+" upgrade - выполнить обновление\n"
+" install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n"
+" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n"
+" remove - удалить пакеты\n"
+" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
+" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
+" source - скачать архивы с исходным кодом\n"
+" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
+" пакета с исходным кодом\n"
+" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
+" clean - удалить скачанные файлы архивов\n"
+" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
+" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Этот текст.\n"
-" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
-" Не выводить индикатор прогресса\n"
-" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
-" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
-" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
-" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
-" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
-" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
-" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
-" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
-" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
-" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"содержат больше информации.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Параметры:\n"
+" -h этот текст\n"
+" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
+" не выводить индикатор хода работы\n"
+" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
+" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
+" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
+" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
+" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
+" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
+" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
+" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
+" -V показать полные номера версий\n"
+" -c=? читать указанный файл настройки\n"
+" -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::"
+"cache=/tmp\n"
+"Справочные страницы apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
+"содержат подробную информацию и описание параметров.\n"
+" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
-msgstr "В кеше "
+msgstr "В кэше "
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+msgstr "Игн "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
-msgstr "Err "
+msgstr "Ош "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
+msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr " [Ð\9eжидание]"
+msgstr " [Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
-"ввод\n"
+"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
+" '%s'\n"
+"в устройство '%s' и нажмите ввод\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 ...]\n"
"\n"
-"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
-"используется, чтобы указать тип списка.\n"
+"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -"
+"s\n"
+"используется для указания типа списка.\n"
"\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
" -h этот текст\n"
-" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
-" -c=? Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\84айл конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии\n"
-" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n"
+" -c=? Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\84айл наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки\n"
+" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
-#: dselect/install:100
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
+
+#: dselect/install:101
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
msgid "Merging available information"
msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Не удалось выполнить gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Повреждённый архив"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Неверная сигнатура архива"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
msgid "Archive is too short"
msgstr "Слишком короткий архив"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
-#: apt-inst/filelist.cc:384
+#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
-#: apt-inst/filelist.cc:416
+#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
-#: apt-inst/filelist.cc:463
+#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "Не удалось создать diversion"
-#: apt-inst/filelist.cc:468
+#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
-#: apt-inst/filelist.cc:481
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
-#: apt-inst/filelist.cc:510
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:553
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
+msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Не удалось записать в файл %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Слишком длинный путь %s"
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:124
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Повторная распаковка %s"
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:134
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc:144
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Путь diversion слишком длинен"
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:240
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:280
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:284
msgid "The path is too long"
msgstr "Путь слишком длинен"
-#: apt-inst/extract.cc:417
+#: apt-inst/extract.cc:414
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
-#: apt-inst/extract.cc:434
+#: apt-inst/extract.cc:431
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
-#: apt-inst/extract.cc:494
+#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Не удалось создать %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
msgid "Reading package lists"
msgstr "Чтение списков пакетов"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
msgid "Reading file listing"
msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
"версию пакета!"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
msgid "Internal error getting a node"
msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Файл diversions повреждён"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
+msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgstr ""
+"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
msgid "Internal error, could not locate member"
msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
msgid "Failed to stat"
msgstr "Не удалось получить атрибуты"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Не удалось установить время модификации"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Сервер прервал соединение"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Искажение протокола"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невозможно принять соединение"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема при хешировании файла"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9dевозможно загÑ\80Ñ\83зить файл, сервер сообщил: '%s'"
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87ить файл, сервер сообщил: '%s'"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Невозможно вызвать "
-#: methods/connect.cc:64
+#: methods/connect.cc:70
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Соединение с %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:71
+#: methods/connect.cc:81
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:80
+#: methods/connect.cc:90
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:96
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:104
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:119
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединение с %s"
-#: methods/connect.cc:167
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
-#: methods/connect.cc:173
+#: methods/connect.cc:190
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
-#: methods/connect.cc:176
+#: methods/connect.cc:193
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr ""
"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
-#: methods/connect.cc:223
+#: methods/connect.cc:240
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
-#: methods/gpgv.cc:100
+#: methods/gpgv.cc:101
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
"работы."
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: methods/gpgv.cc:205
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"
-#: methods/gpgv.cc:209
+#: methods/gpgv.cc:210
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: methods/gpgv.cc:214
#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
-#: methods/gpgv.cc:218
+#: methods/gpgv.cc:219
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:249
+#: methods/gpgv.cc:250
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: methods/gpgv.cc:257
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
+"ключ:\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
-#: methods/http.cc:376
+#: methods/http.cc:377
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ожидание заголовков"
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:523
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
msgid "Bad header line"
msgstr "Неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:585
+#: methods/http.cc:586
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
-#: methods/http.cc:600
+#: methods/http.cc:601
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
-#: methods/http.cc:602
+#: methods/http.cc:603
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
+msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
-#: methods/http.cc:626
+#: methods/http.cc:627
msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестный формат данных"
-#: methods/http.cc:773
+#: methods/http.cc:774
msgid "Select failed"
msgstr "Ошибка в select"
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:779
msgid "Connection timed out"
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
-#: methods/http.cc:801
+#: methods/http.cc:802
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
-#: methods/http.cc:832
+#: methods/http.cc:833
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:860
+#: methods/http.cc:861
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
-#: methods/http.cc:876
+#: methods/http.cc:877
msgid "Error reading from server"
msgstr "Ошибка чтения с сервера"
-#: methods/http.cc:1107
+#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Не удалось обрезать файл"
+
+#: methods/http.cc:1105
msgid "Bad header data"
msgstr "Неверный заголовок данных"
-#: methods/http.cc:1124
+#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"
-#: methods/http.cc:1215
+#: methods/http.cc:1229
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
+"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Не найдено: %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ие Ñ\84айла конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ие Ñ\84айла наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
"уровне"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s... Ошибка!"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Готово"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
+msgstr "Неизвестный параметр командной строки '%c' [из %s]."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
+msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82а."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f аÑ\80гÑ\83менÑ\82."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: знаÑ\87ение должно иметь вид =<val>."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %s должно иметь вид =<val>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "СлиÑ\88ком длиннаÑ\8f опÑ\86иÑ\8f '%s'"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s' Ñ\81лиÑ\88ком длиннÑ\8bй"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Неверная операция %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
"чтения"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
"системе nfs"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr ""
"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr ""
"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Проблема закрытия файла"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "Ошибка при удалении файла"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кеш пакетов пуст"
+msgstr "Кэш пакетов пуст"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Кеш пакетов повреждён"
+msgstr "Кэш пакетов повреждён"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
+msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
#, c-format
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
+msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Depends"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ломает"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "important"
msgid "extra"
msgstr "дополнительный"
-#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Построение дерева зависимостей"
-#: apt-pkg/depcache.cc:99
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
msgid "Candidate versions"
msgstr "Версии-кандидаты"
-#: apt-pkg/depcache.cc:128
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
msgid "Dependency generation"
msgstr "Генерирование зависимостей"
-#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
msgid "Reading state information"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пакеÑ\82аÑ\85"
+msgstr "ЧÑ\82ение инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии"
-#: apt-pkg/depcache.cc:196
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:202
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
+msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:106
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:193
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открытие %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
-"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
+"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
msgstr ""
"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
-#: apt-pkg/acquire.cc:62
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо "
+"них были использованы старые версии"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:59
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
-#: apt-pkg/acquire.cc:66
+#: apt-pkg/acquire.cc:63
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:830
+#: apt-pkg/acquire.cc:828
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li из %li (%s оÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c)"
+msgstr "СкаÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li из %li (оÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c %s)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:832
+#: apt-pkg/acquire.cc:830
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жается файл %li из %li"
+msgstr "СкаÑ\87ивается файл %li из %li"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Метод %s запустился не корректно"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
-#: apt-pkg/init.cc:125
+#: apt-pkg/init.cc:124
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
-#: apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/init.cc:140
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/clean.cc:57
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
-#: apt-pkg/policy.cc:270
+#: apt-pkg/policy.cc:267
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
-#: apt-pkg/policy.cc:292
+#: apt-pkg/policy.cc:289
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:300
+#: apt-pkg/policy.cc:297
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
+msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество версий."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
+msgstr ""
+"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Сбор информации о Provides"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не совпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Хеш сумма не совпадает"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
+msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
msgid "Size mismatch"
msgstr "Не совпадает размер"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:531
+#: apt-pkg/cdrom.cc:529
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
"Монтируется CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
msgid "Identifying.. "
msgstr "Идентификация.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:565
+#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
+msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Найдена метка: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585
+#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:590
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+#: apt-pkg/cdrom.cc:612
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+#: apt-pkg/cdrom.cc:638
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/cdrom.cc:678
+#, c-format
msgid ""
-"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
msgstr ""
-"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
-"и %i для сигнатур\n"
+"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %"
+"zu для сигнатур\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/cdrom.cc:715
+#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
+msgstr "Найдена метка %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"Название диска: \n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+#: apt-pkg/cdrom.cc:764
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Копирование списков пакетов..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+#: apt-pkg/cdrom.cc:790
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Запись нового списка источников\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+#: apt-pkg/cdrom.cc:799
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:836
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Сохранено %i записей.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
"файлами\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Устанавливается %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Настройка %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Удаление %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Каталог %s отсутствует"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Подготавливается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Распаковывается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка %s"
+msgid "Processing triggers for %s"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80Ñ\8b длÑ\8f %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Установлен %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Подготавливается для удаления %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаление %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Удалён %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s полностью удалён"
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+msgstr ""
+"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
+"смонтирован?)\n"
#: methods/rred.cc:219
msgid "Could not patch file"
msgstr "Не удалось пропатчить файл"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+
+#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+#~ msgstr "Нет пакета с исходным кодом '%s', вместо него берётся '%s'\n"
+
+#~ msgid "%lid %lih %limin %lis"
+#~ msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
+
+#~ msgid "%lih %limin %lis"
+#~ msgstr "%liч %liмин %liс"
+
+#~ msgid "%limin %lis"
+#~ msgstr "%liмин %liс"
+
+#~ msgid "%lis"
+#~ msgstr "%liс"
+
+#~ msgid "Not locked"
+#~ msgstr "Не заблокирован"