msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
msgid "Total package names: "
msgstr "Vseh imen paketov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total package structures: "
msgstr "Skupno struktur paketov : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
msgid " Normal packages: "
msgstr " Običajni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Čisti navidezni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Posamezni navidezni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Mešani navidezni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid " Missing: "
msgstr " Manjka: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Vseh različic: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Skupno različnih opisov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Vseh odvisnosti: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total slack space: "
msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:52
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "Noben paket ni bil najden"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
msgid "Package files:"
msgstr "Datoteke paketa:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Pripeti paketi:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
msgid "(not found)"
msgstr "(ni najdeno)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
msgid " Installed: "
msgstr " Nameščen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
msgid " Package pin: "
msgstr " Bucika paketa: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
msgid " Version table:"
msgstr " Preglednica različic:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt."
"conf(5).\n"
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:367
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:454
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
"manual'."
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
-#: cmdline/apt-get.cc:722
+#: cmdline/apt-get.cc:726
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
-#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:782
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:787
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Dobi vir %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:915
+#: cmdline/apt-get.cc:912
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:942
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:958
+#: cmdline/apt-get.cc:954
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:959
+#: cmdline/apt-get.cc:955
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:983
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
msgid "Child process failed"
msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1021
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
"za gradnjo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
"apt.conf(5) APT::Architectures"
-#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1093
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
msgstr ""
"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1280
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1303
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
-#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
"%s ne more zadostiti zahtev različice"
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
"%s nima različice kandidata"
-#: cmdline/apt-get.cc:1371
+#: cmdline/apt-get.cc:1372
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1386
+#: cmdline/apt-get.cc:1387
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1392
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
-#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1582
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podprti moduli:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#: cmdline/apt-get.cc:1624
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
" Ta APT ima moči super krav.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:52
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:65
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)."
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:47
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove - remove packages\n"
"\n"
-" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Diska ni mogoče najti."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:617 methods/rred.cc:626
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "Določitev ni uspela"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:623
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:177
msgid "Logging in"
msgstr "Prijavljanje"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:188
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
"ftp::ProxyLogin je prazen."
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:280
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:306
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
msgid "Connection timeout"
msgstr "Povezava je zakasnela"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:350
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1468
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1477 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1482
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484
msgid "Read error"
msgstr "Napaka branja"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Okvara protokola"
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1590 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1599
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1604 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1631
msgid "Write error"
msgstr "Napaka pisanja"
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
-#: methods/ftp.cc:708
+#: methods/ftp.cc:712
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
-#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: methods/ftp.cc:714
+#: methods/ftp.cc:718
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
-#: methods/ftp.cc:731
+#: methods/ftp.cc:735
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:753
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
-#: methods/ftp.cc:756
+#: methods/ftp.cc:760
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
-#: methods/ftp.cc:788
+#: methods/ftp.cc:792
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:802
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:807
+#: methods/ftp.cc:811
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:827
+#: methods/ftp.cc:831
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
-#: methods/ftp.cc:834
+#: methods/ftp.cc:838
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
-#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
-#: methods/ftp.cc:886
+#: methods/ftp.cc:890
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
-#: methods/ftp.cc:931
+#: methods/ftp.cc:935
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
+#: methods/ftp.cc:1014
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: methods/ftp.cc:1120
+#: methods/ftp.cc:1128
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Ni mogoče klicati "
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezovanje z %s"
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:167
+#: methods/gpgv.cc:168
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
-#: methods/gpgv.cc:171
+#: methods/gpgv.cc:172
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
-#: methods/gpgv.cc:173
+#: methods/gpgv.cc:174
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:180
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:184
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
-#: methods/gpgv.cc:230
+#: methods/gpgv.cc:231
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:69
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
-#: methods/http.cc:519
+#: methods/http.cc:508
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:522
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:524
msgid "Error reading from server"
msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
-#: methods/http.cc:571
+#: methods/http.cc:560
msgid "Error writing to file"
msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:620
msgid "Select failed"
msgstr "Izbira ni uspela"
-#: methods/http.cc:636
+#: methods/http.cc:625
msgid "Connection timed out"
msgstr "Povezava je zakasnela"
-#: methods/http.cc:659
+#: methods/http.cc:648
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:51
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Čakanje na glave"
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:109
msgid "Bad header line"
msgstr "Neveljavna vrstica glave"
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:171
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:194
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:196
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:220
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznana oblika datuma"
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:489
msgid "Bad header data"
msgstr "Napačni podatki glave"
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: methods/server.cc:656
+#: methods/server.cc:654
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
-#: apt-private/private-list.cc:147
+#: apt-private/private-list.cc:132
msgid "Listing"
msgstr ""
-#: apt-private/private-install.cc:93
+#: apt-private/private-install.cc:81
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
-#: apt-private/private-install.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:90
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
-#: apt-private/private-install.cc:121
+#: apt-private/private-install.cc:109
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
+"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
"debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:154
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:159
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc:166
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-install.cc:171
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:211
+#: apt-private/private-install.cc:199
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Na %s je premalo prostora."
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
+#: apt-private/private-install.cc:219
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-install.cc:221
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
" ?] "
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
msgid "Abort."
msgstr "Prekini."
-#: apt-private/private-install.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc:242
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ali želite nadaljevati?"
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:312
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
-#: apt-private/private-install.cc:331
+#: apt-private/private-install.cc:319
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
"fix-missing."
-#: apt-private/private-install.cc:335
+#: apt-private/private-install.cc:323
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
-#: apt-private/private-install.cc:340
+#: apt-private/private-install.cc:328
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Aborting install."
msgstr "Prekinjanje namestitve."
-#: apt-private/private-install.cc:377
+#: apt-private/private-install.cc:365
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
"datoteke prepisali drugi paketi:"
-#: apt-private/private-install.cc:381
+#: apt-private/private-install.cc:369
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
-#: apt-private/private-install.cc:402
+#: apt-private/private-install.cc:390
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
"SamodejnegaOdstranjevalnika"
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:498
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:505
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:512
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:516
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:530
+#: apt-private/private-install.cc:518
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:612
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:614
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
"navedite rešitev)."
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:627
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
" iz Prihajajočega."
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:648
msgid "Broken packages"
msgstr "Pokvarjeni paketi"
-#: apt-private/private-install.cc:713
+#: apt-private/private-install.cc:701
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:791
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Predlagani paketi:"
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:792
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Priporočeni paketi:"
-#: apt-private/private-download.cc:32
+#: apt-private/private-download.cc:31
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
-#: apt-private/private-download.cc:36
+#: apt-private/private-download.cc:35
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
-#: apt-private/private-download.cc:46
+#: apt-private/private-download.cc:45
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?"
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n"
-#: apt-private/private-output.cc:200
-msgid "installed,upgradable to: "
+#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nameščeno]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:211
#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
msgstr " [Nameščeno]"
-#: apt-private/private-output.cc:209
+#: apt-private/private-output.cc:214
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:216
#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [Nameščeno]"
-#: apt-private/private-output.cc:213
+#: apt-private/private-output.cc:218
#, fuzzy
msgid "[installed]"
msgstr " [Nameščeno]"
-#: apt-private/private-output.cc:219
-msgid "[upgradable from: "
+#: apt-private/private-output.cc:222
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:225
+#: apt-private/private-output.cc:226
msgid "[residual-config]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:316
+#: apt-private/private-output.cc:326
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
-#: apt-private/private-output.cc:406
+#: apt-private/private-output.cc:416
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "vendar je paket %s nameščen"
-#: apt-private/private-output.cc:408
+#: apt-private/private-output.cc:418
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
-#: apt-private/private-output.cc:415
+#: apt-private/private-output.cc:425
msgid "but it is not installable"
msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
-#: apt-private/private-output.cc:417
+#: apt-private/private-output.cc:427
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "vendar je navidezen paket"
-#: apt-private/private-output.cc:420
+#: apt-private/private-output.cc:430
msgid "but it is not installed"
msgstr "vendar ni nameščen"
-#: apt-private/private-output.cc:420
+#: apt-private/private-output.cc:430
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "vendar ne bo nameščen"
-#: apt-private/private-output.cc:425
+#: apt-private/private-output.cc:435
msgid " or"
msgstr " ali"
-#: apt-private/private-output.cc:454
+#: apt-private/private-output.cc:464
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
-#: apt-private/private-output.cc:480
+#: apt-private/private-output.cc:490
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
-#: apt-private/private-output.cc:502
+#: apt-private/private-output.cc:512
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
-#: apt-private/private-output.cc:523
+#: apt-private/private-output.cc:533
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
-#: apt-private/private-output.cc:544
+#: apt-private/private-output.cc:554
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
-#: apt-private/private-output.cc:564
+#: apt-private/private-output.cc:574
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
-#: apt-private/private-output.cc:619
+#: apt-private/private-output.cc:629
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (zaradi %s) "
-#: apt-private/private-output.cc:627
+#: apt-private/private-output.cc:637
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
-#: apt-private/private-output.cc:658
+#: apt-private/private-output.cc:668
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
-#: apt-private/private-output.cc:662
+#: apt-private/private-output.cc:672
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu posodobljenih, "
-#: apt-private/private-output.cc:664
+#: apt-private/private-output.cc:674
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu postaranih, "
-#: apt-private/private-output.cc:666
+#: apt-private/private-output.cc:676
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:670
+#: apt-private/private-output.cc:680
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:692
+#: apt-private/private-output.cc:702
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:698
+#: apt-private/private-output.cc:708
msgid "[y/N]"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:709
+#: apt-private/private-output.cc:719
msgid "Y"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:715
+#: apt-private/private-output.cc:725
msgid "N"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
msgid " failed."
msgstr " spodletelo."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
msgid " Done"
msgstr " Opravljeno"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: apt-private/private-update.cc:45
+#: apt-private/private-update.cc:31
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:18
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
-#: apt-private/private-upgrade.cc:23
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
#, fuzzy
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: apt-private/private-search.cc:61
+#: apt-private/private-search.cc:51
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
-#: apt-private/private-show.cc:105
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""
-#: apt-private/private-main.cc:19
+#: apt-private/private-main.cc:23
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
" na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
-#: apt-private/private-sources.cc:45
+#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
-#: apt-private/private-sources.cc:57
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
msgid "Hit "
msgstr "Zadetek "
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
msgid "Get:"
msgstr "Dobi:"
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
msgid "Ign "
msgstr "Prezr "
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
msgid "Err "
msgstr "Nap "
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Delo]"
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:265
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:271 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
+#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ni mogoče brati %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/clean.cc:127
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]"
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
-#: methods/rsh.cc:340
+#: methods/rsh.cc:343
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
msgid "Merging available information"
msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ni veljaven paket DEB."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
msgid "No selections matched"
msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: ftparchive/cachedb.cc:51
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc:69
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: ftparchive/cachedb.cc:80
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše "
"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Napaka med določitvijo %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
+#: ftparchive/cachedb.cc:253
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
+#: ftparchive/cachedb.cc:494
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: ftparchive/writer.cc:91
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: ftparchive/writer.cc:96
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:152
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:145
+#: ftparchive/writer.cc:154
msgid "W: "
msgstr "O: "
-#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:161
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
-#: ftparchive/writer.cc:183
+#: ftparchive/writer.cc:192
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
-#: ftparchive/writer.cc:210
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Ni mogoče odprti %s"
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: ftparchive/writer.cc:290
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
-#: ftparchive/writer.cc:299
+#: ftparchive/writer.cc:308
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:404
+#: ftparchive/writer.cc:413
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n"
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
+#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: ftparchive/writer.cc:721
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#: ftparchive/writer.cc:725
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
+
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:166
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#: ftparchive/override.cc:178
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#: ftparchive/override.cc:191
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3"
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
msgid "Failed to fork"
msgstr "Vejitev ni uspela"
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
msgid "Compress child"
msgstr "Podrejeni predmet stiskanja"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Pokvarjen arhiv"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Neveljaven podpis arhiva"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
msgid "Archive is too short"
msgstr "Arhiv je prekratek"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
-#: apt-inst/filelist.cc:382
+#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
-#: apt-inst/filelist.cc:414
+#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
+#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
+#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Pot %s je predolga"
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Mapa %s je odklonjena"
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Pot odklona je predloga"
-#: apt-inst/extract.cc:242
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
-#: apt-inst/extract.cc:282
+#: apt-inst/extract.cc:289
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
-#: apt-inst/extract.cc:286
+#: apt-inst/extract.cc:293
msgid "The path is too long"
msgstr "Pot je predolga"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Ni mogoče določiti %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. "
"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
msgstr ""
"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno."
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%lid %lih %limin %lis"
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%lih %limin %lis"
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%limin %lis"
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%lis"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s ... Napaka!"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s ... Narejeno"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
msgid "..."
msgstr ""
#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s... %u%%"
msgstr "%c%s ... Narejeno"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Možnost %s zahteva argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Možnost '%s' je predolga"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Neveljavno opravilo %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1097
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1203
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1310
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1365
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1506
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1619 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1911
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1923
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1947
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043 apt-pkg/acquire-item.cc:148
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
+
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
#, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
msgid "Empty package cache"
msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Depends"
msgstr "Odvisen od"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "PreDepends"
msgstr "Predodvisen od"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Suggests"
msgstr "Priporoča"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Recommends"
msgstr "Priporoča"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Conflicts"
msgstr "V sporu z"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Replaces"
msgstr "Zamenja"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastara"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Breaks"
msgstr "Pokvari"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Enhances"
msgstr "Izboljša"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "important"
msgstr "pomembno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "required"
msgstr "obvezno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "standard"
msgstr "običajni"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "optional"
msgstr "izbirno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "extra"
msgstr "dodatno"
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
msgid "Candidate versions"
msgstr "Različice kandidatov"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
msgid "Dependency generation"
msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
msgid "Reading state information"
msgstr "Branje podatkov o stanju"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:231
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:155
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
msgstr ""
"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
"razčleniti)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:169
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:178
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
msgstr ""
"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
"vrednosti)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:196
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiranje %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:332 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:356
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:360
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
"povzročili zadržani paketi."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/init.cc:145
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
-#: apt-pkg/init.cc:159
+#: apt-pkg/init.cc:161
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Ni mogoče določiti %s."
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni "
"na voljo v virih"
-#: apt-pkg/policy.cc:414
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
-#: apt-pkg/policy.cc:436
+#: apt-pkg/policy.cc:444
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/policy.cc:452
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
msgid "Reading package lists"
msgstr "Branje seznama paketov"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
msgid "Size mismatch"
msgstr "Neujemanje velikosti"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
#, fuzzy
msgid "Invalid file format"
msgstr "Neveljavno opravilo %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
#, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
"skladišče ne bo uveljavljena."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
"%s."
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
#, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
#, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
-"Priklapljanje CD-ROM-a\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identificiranje ... "
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Shranjena oznaka: %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/cdrom.cc:577
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
+#: apt-pkg/cdrom.cc:592
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Čakanje na disk ...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
+#: apt-pkg/cdrom.cc:602
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ..\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificiranje ... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Shranjena oznaka: %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:672
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:722
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in "
"%zu podpisov\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:733
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
"Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je "
"arhitektura napačna?"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:789
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/cdrom.cc:806
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"Ta disk se imenuje: \n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
+#: apt-pkg/cdrom.cc:808
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
+#: apt-pkg/cdrom.cc:843
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
+#: apt-pkg/cdrom.cc:851
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#: apt-pkg/cacheset.cc:487
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:470
+#: apt-pkg/cacheset.cc:490
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:581
+#: apt-pkg/cacheset.cc:601
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:587
+#: apt-pkg/cacheset.cc:607
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:598
+#: apt-pkg/cacheset.cc:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:624
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
+#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
"'%s', saj nima nobenega od njiju"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:619
+#: apt-pkg/cacheset.cc:645
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
"navidezen"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:627
+#: apt-pkg/cacheset.cc:653
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#: apt-pkg/cacheset.cc:661
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
+#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
+#: apt-pkg/edsp.cc:216
msgid "Send request to solver"
msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
+#: apt-pkg/edsp.cc:293
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
+#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
msgid "Execute external solver"
msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
msgid "Running dpkg"
msgstr "Poganjanje dpkg"
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
"namesto njih uporabljene stare."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Nameščanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Nastavljanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstranjevanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "%s je izginil"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Mapa '%s' manjka"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Pripravljanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Razširjanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s je bil nameščen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s je bil odstranjen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
msgid "Is stdout a terminal?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
"navezujočo napako iz predhodne napake."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
"polnega diska"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
"na krajevnem sistemu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
"dpkg V/I"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
msgstr ""
"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
msgid "Not locked"
msgstr "Ni zaklenjeno"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s ni veljaven paket DEB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
+#~ "Priklapljanje CD-ROM-a\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
#~ "seems to be corrupt."