msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:54+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 15:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
-msgid "Debian GNU/Linux"
-msgstr "Debian GNU/Linux"
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
#. type: SH
#: apt.8:18
"apt zostało napisane przez zespół APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
#. type: Plain text
-#: apt.ent:2
-msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
-msgstr "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:16
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
-"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
-" <refentryinfo>\n"
-" <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
-" <author>\n"
-" <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
-" <contrib></contrib>\n"
-" </author>\n"
-" <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
-" <date>28 October 2008</date>\n"
-" <productname>Linux</productname>\n"
-" </refentryinfo>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-"<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
-"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
-" <refentryinfo>\n"
-" <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
-" <author>\n"
-" <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
-" <contrib></contrib>\n"
-" </author>\n"
-" <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
-" <date>28 października 2008</date>\n"
-" <productname>Linux</productname>\n"
-" </refentryinfo>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:23
+#: apt.ent:7
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.team \"\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:29
+#: apt.ent:13
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-qapage \"\n"
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:40
+#: apt.ent:24
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:48
+#: apt.ent:32
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate Author section -->\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:58
+#: apt.ent:42
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:66
+#: apt.ent:50
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry>\n"
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:78
+#: apt.ent:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <varlistentry>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:90
+#: apt.ent:74
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry>\n"
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:101
+#: apt.ent:85
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:107
+#: apt.ent:91
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-aptconf \"\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:113
+#: apt.ent:97
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:119
+#: apt.ent:103
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:125
-#, no-wrap
+#: apt.ent:109
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
+#| " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
+#| " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
+#| " </varlistentry>\n"
+#| "\">\n"
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:135
+#: apt.ent:119
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-preferences \"\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:141
+#: apt.ent:125
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:147
+#: apt.ent:131
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:153
+#: apt.ent:137
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:160
+#: apt.ent:144
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-statelists \"\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:166
-#, no-wrap
+#: apt.ent:150
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
+#| " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
+#| " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+#| " </varlistentry>\n"
+#| "\">\n"
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:172
+#: apt.ent:156
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:179
+#: apt.ent:163
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:187
+#: apt.ent:171
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:191
+#: apt.ent:175
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
msgstr "<!ENTITY translation-title \"TŁUMACZENIE\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:200
+#: apt.ent:184
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:210
+#: apt.ent:195
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
" oryginał zostanie zaktualizowany, a tłumaczenie - nie.\n"
"\">\n"
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-cache.8.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-#| "<date>14 February 2004</date>"
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:198
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::"
+"pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:201
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
+"synopsis-config-file \"config_file\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:204
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -"
+"t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
+"\"target_release\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:207
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
+"synopsis-architecture \"architecture\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:210
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
+"--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:213
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!"
+"ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:216
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
+"pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:219
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
+"awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:222
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -"
+"d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:225
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory e.g. "
+"apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
+"\"temporary_directory\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:228
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
+"synopsis-filename \"filename\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:231
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
+"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:234
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
+"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
+"\"override-file\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:237
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
+"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
+"\"pathprefix\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:240
msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 "
-"February 2011</date>"
+"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
+"generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>14 lutego 2004</date>"
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-cache.8.xml:25 apt-cache.8.xml:32
-msgid "apt-cache"
-msgstr "apt-cache"
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:243
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
+"473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
+msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: apt-cache.8.xml:26 apt-cdrom.8.xml:25 apt-config.8.xml:26 apt-get.8.xml:26
-#: apt-key.8.xml:18 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:18
+#: apt-key.8.xml:25 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:25
msgid "8"
msgstr "8"
#. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
#: apt-cache.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:26 apt-config.8.xml:27
#: apt-extracttemplates.1.xml:27 apt-ftparchive.1.xml:27 apt-get.8.xml:27
-#: apt-key.8.xml:19 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:19
-#: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:26
+#: apt-key.8.xml:26 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:26
+#: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:32 apt_preferences.5.xml:26
#: sources.list.5.xml:27
msgid "APT"
msgstr "APT"
msgid "query the APT cache"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-cache.8.xml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> "
-#| "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
-#| "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group "
-#| "choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-#| "\"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> "
-#| "<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-#| "replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-#| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</"
-#| "arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain"
-#| "\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice="
-#| "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-#| "<arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-#| "replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-#| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice="
-#| "\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg "
-#| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></"
-#| "arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-#| "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-#| "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
-#| "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </"
-#| "group>"
-msgid ""
-"<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
-"o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
-"c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> "
-"<arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></"
-"arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></"
-"arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain"
-"\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison "
-"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></"
-"arg> </group>"
-msgstr ""
-"<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
-"o=<replaceable>opcja_konfiguracji</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
-"c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>plik</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
-"arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain"
-"\"><replaceable>wyrażenie-regularne</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg "
-"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></"
-"arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice="
-"\"plain\"><replaceable>prefiks</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg "
-"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></"
-"arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pakiety</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiety</replaceable></arg></arg> </"
-"group>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:64 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50
-#: apt-extracttemplates.1.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:59 apt-get.8.xml:114
-#: apt-key.8.xml:38 apt-mark.8.xml:56 apt-secure.8.xml:43
-#: apt-sortpkgs.1.xml:47 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36
+#: apt-cache.8.xml:38 apt-cdrom.8.xml:37 apt-config.8.xml:38
+#: apt-extracttemplates.1.xml:38 apt-ftparchive.1.xml:38 apt-get.8.xml:38
+#: apt-key.8.xml:37 apt-mark.8.xml:38 apt-secure.8.xml:50
+#: apt-sortpkgs.1.xml:38 apt.conf.5.xml:41 apt_preferences.5.xml:36
#: sources.list.5.xml:36
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:65
+#: apt-cache.8.xml:39
msgid ""
"<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
"package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:70 apt-get.8.xml:120
+#: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+#: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
"Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
"<option>-h</option> albo <option>--help</option>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:74
-msgid "gencaches"
-msgstr "gencaches"
-
-#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:75
+#: apt-cache.8.xml:49
msgid ""
-"<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
-"check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
-"&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
+"<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
+"implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
msgstr ""
-"<literal>gencaches</literal> wykonuje te same operacje, co <command>apt-get "
-"check</command>. Buduje bufor pakietów oraz źródeł pakietów na podstawie "
-"źródeł wymienionych w &sources-list; oraz pliku <filename>/var/lib/dpkg/"
-"status</filename>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:81
-msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "showpkg <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
+#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
+#: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+#: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
+msgid "&synopsis-pkg;"
+msgstr ""
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:82
+#: apt-cache.8.xml:54
msgid ""
"<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
"the command line. Remaining arguments are package names. The available "
"poniższego:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
-#: apt-cache.8.xml:94
+#: apt-cache.8.xml:66
#, no-wrap
msgid ""
"Package: libreadline2\n"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:106
+#: apt-cache.8.xml:78
msgid ""
"Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
"ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
"zainstalowane. W celu zrozumienia, co oznaczają pozostałe linie, najlepiej "
"przejrzeć kod źródłowy programu apt."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:115
-msgid "stats"
-msgstr "stats"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:115
+#: apt-cache.8.xml:87
msgid ""
"<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
"further arguments are expected. Statistics reported are:"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:118
+#: apt-cache.8.xml:90
msgid ""
"<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
"in the cache."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:122
+#: apt-cache.8.xml:94
msgid ""
"<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
"package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:128
+#: apt-cache.8.xml:100
msgid ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
-"\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
-"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
-"package named \"mail-transport-agent\"."
+"\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
+"several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
+"named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
"<literal>Czyste pakiety wirtualne (Pure virtual packages)</literal> określa "
"liczbę pakietów, które istnieją tylko jako nazwa pakietu wirtualnego; to "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:136
+#: apt-cache.8.xml:108
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
-"Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
-"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
+"Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
+"package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
"<literal>Pojedyncze pakiety wirtualne (Single virtual packages)</literal> - "
"liczba pakietów, dla których istnieje tylko jeden pakiet, który dostarcza "
-"danego pakietu wirtualnego. Na przykład, w systemie Debian GNU/Linux \"X11-"
-"text-viewer\" jest pakietem wirtualnym, ale tylko jeden pakiet - xless - "
-"dostarcza \"X11-text-viewer\"."
+"danego pakietu wirtualnego. Na przykład, w systemie Debian \"X11-text-viewer"
+"\" jest pakietem wirtualnym, ale tylko jeden pakiet - xless - dostarcza "
+"\"X11-text-viewer\"."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:142
+#: apt-cache.8.xml:114
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
-"as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
-"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
+"as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
+"an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
"<literal>Mieszane pakiety wirtualne (Mixed virtual packages)</literal> - "
"liczba pakietów, które albo dostarczają poszczególnych pakietów wirtualnych, "
"albo nazywają się tak, jak nazwa pakietu wirtualnego. Na przykład w "
-"systemie Debian GNU/Linux \"debconf\" jest zarówno zwykłym pakietem, jak i "
-"jest pakietem dostarczanym przez pakiet debconf-tiny."
+"systemie Debian \"debconf\" jest zarówno zwykłym pakietem, jak i jest "
+"pakietem dostarczanym przez pakiet debconf-tiny."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:149
+#: apt-cache.8.xml:121
msgid ""
"<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
"referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:156
+#: apt-cache.8.xml:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package "
+#| "versions found in the cache; this value is therefore at least equal to "
+#| "the number of total package names. If more than one distribution (both "
+#| "\"stable\" and \"unstable\", for instance), is being accessed, this value "
+#| "can be considerably larger than the number of total package names."
msgid ""
"<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
"found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
-"total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
-"\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
-"considerably larger than the number of total package names."
+"total package names. If more than one distribution is being accessed (for "
+"instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably "
+"larger than the number of total package names."
msgstr ""
"<literal>Całkowita liczba różnych wersji (Total distinct versions)</literal> "
"jest to liczba wersji pakietów znajdujących się w buforze, tak więc ta "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:163
+#: apt-cache.8.xml:135
msgid ""
"<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
"relationships claimed by all of the packages in the cache."
"<literal>Całkowite zależności (Total dependencies)</literal> to liczba "
"więzów zależności wymaganych przez wszystkie pakiety w buforze."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:170
-msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "showsrc <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:171
+#: apt-cache.8.xml:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
+#| "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
+#| "records that declare the name to be a Binary."
msgid ""
"<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
"match the given package names. All versions are shown, as well as all "
-"records that declare the name to be a Binary."
+"records that declare the name to be a binary package."
msgstr ""
"<literal>showsrc</literal> wyświetla wszystkie pakiety źródłowe, które "
"odpowiadają podanym nazwom pakietów. Wyświetlone zostaną wszystkie wersje "
"tych pakietów oraz pakiety binarne, które są z tych pakietów budowane."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:176 apt-config.8.xml:87
-msgid "dump"
-msgstr "dump"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:177
+#: apt-cache.8.xml:149
msgid ""
"<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
"It is primarily for debugging."
"<literal>dump</literal> pokazuje krótką listę wszystkich pakietów w buforze. "
"Jest używany głównie w celu odpluskwiania."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:181
-msgid "dumpavail"
-msgstr "dumpavail"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:182
+#: apt-cache.8.xml:154
msgid ""
"<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
"suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
"dostępnych pakietów. Jest to polecenie odpowiednie do użycia z programem "
"&dpkg; i jest używane w metodzie &dselect; tego programu."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:186
-msgid "unmet"
-msgstr "unmet"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:187
+#: apt-cache.8.xml:159
msgid ""
"<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
"package cache."
"<literal>unmet</literal> pokazuje podsumowanie wszystkich niespełnionych "
"zależności w buforze pakietów"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:191
-msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "show <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:192
+#: apt-cache.8.xml:164
msgid ""
"<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
"avail</command>; it displays the package records for the named packages."
"<literal>show</literal> spełnia funkcje podobne do <command>dpkg --print-"
"avail</command>; pokazuje szczegółowe informacje o podanych pakietach."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:197
-msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
+#: apt-cache.8.xml:169
+msgid "&synopsis-regex;"
msgstr ""
-"search <replaceable>wyrażenie regularne [ wyrażenie regularne ... ]</"
-"replaceable>"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:198
+#: apt-cache.8.xml:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+#| "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+#| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names "
+#| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and "
+#| "prints out the package name and the short description, including virtual "
+#| "package names. If <option>--full</option> is given then output identical "
+#| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+#| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+#| "searched, only the package name is."
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
-"package lists for the POSIX regex pattern given, see "
-"<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
-"<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
-"the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
-"the package name and the short description, including virtual package "
-"names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
-"<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
-"<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
-"searched, only the package name is."
+"package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+"the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+"expression and prints out the package name and the short description, "
+"including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+"output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+"package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+"description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
"<literal>search</literal> wykonuje pełne wyszukiwanie podanego wzorca "
"będącego wyrażeniem regularnym POSIX (patrz "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:211
+#: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
"Oddzielne argumenty mogą być używane do podania kilku wzorców, które będą "
"traktowane jakby były połączone spójnikiem logicznym \"i\"."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:215
-msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "depends <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:216
+#: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
"<literal>depends</literal> wyświetla listę wszystkich zależności danego "
"pakietu i wszystkie możliwe pakiety, które mogą spełnić te zależności."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:220
-msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "rdepends <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:221
+#: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
"danego pakietu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:225
-msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+#: apt-cache.8.xml:195
+#, fuzzy
+#| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
msgstr "pkgnames <replaceable>[ prefiks ]</replaceable>"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:226
+#: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
"używać z opcją <option>--generate</option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:231
+#: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
"Może być np. pakietem wirtualnym, które także są wypisane w wygenerowanej "
"liście."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:236
-msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "dotty <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:237
+#: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:246
+#: apt-cache.8.xml:216
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
+#| "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing "
+#| "packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf "
+#| "packages], blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
-"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
-"are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
-"lines are pre-depends, green lines are conflicts."
+"pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "
+"missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
+"packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
msgstr ""
"Wynikowe wierzchołki będą miały różnorakie kształty: zwykłe pakiety są "
"prostokątami, czyste pakiety wirtualne to trójkąty, mieszane pakiety "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:251
+#: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr "Uwaga: dotty nie potrafi narysować większego zbioru pakietów."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:254
-msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "xvcg <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:255
+#: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
"ulink>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:259
-msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
-msgstr "policy <replaceable>[ pakiet(y) ]</replaceable>"
+#: apt-cache.8.xml:229
+#, fuzzy
+#| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
+msgstr "madison <replaceable>[ pakiet(y) ]</replaceable>"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:260
+#: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
"zostaną informacje o priorytecie każdego źródła. W przeciwnym wypadku, "
"wypisuje szczegółowe informacje o priorytecie danego pakietu."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:266
-msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
-msgstr "madison <replaceable>[ pakiet(y) ]</replaceable>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:267
+#: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
"informacje tylko dla tych architektur, dla których APT pobrało listy "
"pakietów (<literal>APT::Architecture</literal>)."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:278 apt-config.8.xml:96 apt-extracttemplates.1.xml:59
-#: apt-ftparchive.1.xml:525 apt-get.8.xml:331 apt-mark.8.xml:126
-#: apt-sortpkgs.1.xml:57 apt.conf.5.xml:560 apt.conf.5.xml:582
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
+#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr "opcje"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:282
-msgid "<option>-p</option>"
-msgstr "<option>-p</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:282
-msgid "<option>--pkg-cache</option>"
-msgstr "<option>--pkg-cache</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:283
+#: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
"buforem używanym we wszystkich operacjach. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: "
"<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:288 apt-ftparchive.1.xml:571 apt-get.8.xml:393
-#: apt-sortpkgs.1.xml:61
-msgid "<option>-s</option>"
-msgstr "<option>-s</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:288
-msgid "<option>--src-cache</option>"
-msgstr "<option>--src-cache</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:289
+#: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
"wszystkich plików pakietów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>Dir::"
"Cache::srcpkgcache</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:545 apt-get.8.xml:383
-msgid "<option>-q</option>"
-msgstr "<option>-q</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:545 apt-get.8.xml:383
-msgid "<option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>--quiet</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:297
+#: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
"option>,nadpisując tym samym opcję z pliku konfiguracyjnego. Pozycja w "
"pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:303
-msgid "<option>-i</option>"
-msgstr "<option>-i</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:303
-msgid "<option>--important</option>"
-msgstr "<option>--important</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:304
+#: apt-cache.8.xml:274
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
+#| "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration "
+#| "Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
msgid ""
-"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
-"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
-"<literal>APT::Cache::Important</literal>."
+"Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and "
+"<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to "
+"be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
msgstr ""
"Wyświetla tylko ważne zależności; do używania z akcją unmet. Powoduje "
"wypisanie tylko zależności typu Depends i Pre-Depends. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:309
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-upgrade</option>"
-msgid "<option>--no-pre-depends</option>"
-msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:310
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-download</option>"
-msgid "<option>--no-depends</option>"
-msgstr "<option>--no-download</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:311
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--install-recommends</option>"
-msgid "<option>--no-recommends</option>"
-msgstr "<option>--install-recommends</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:312
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-upgrade</option>"
-msgid "<option>--no-suggests</option>"
-msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:313
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-mount</option>"
-msgid "<option>--no-conflicts</option>"
-msgstr "<option>--no-mount</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:314
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-act</option>"
-msgid "<option>--no-breaks</option>"
-msgstr "<option>--no-act</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:315
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-act</option>"
-msgid "<option>--no-replaces</option>"
-msgstr "<option>--no-act</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:316
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-act</option>"
-msgid "<option>--no-enhances</option>"
-msgstr "<option>--no-act</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:317
+#: apt-cache.8.xml:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive "
#| "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
-"print all dependencies. This can be twicked with these flags which will omit "
+"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
"the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
"Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::"
"Cache::ShowRecommends</literal>."
"wszystkie wymienione pakiety zostaną wypisane tylko raz. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:323 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:350
-msgid "<option>-f</option>"
-msgstr "<option>-f</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:323
-msgid "<option>--full</option>"
-msgstr "<option>--full</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:324
+#: apt-cache.8.xml:295
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
"Podczas szukania wypisuj pełną informację o pakiecie. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:328 apt-cdrom.8.xml:134 apt-ftparchive.1.xml:583
-msgid "<option>-a</option>"
-msgstr "<option>-a</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:328
-msgid "<option>--all-versions</option>"
-msgstr "<option>--all-versions</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:329
+#: apt-cache.8.xml:300
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
-"versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
+"versions</option> is specified, only the candidate version will be displayed "
"(the one which would be selected for installation). This option is only "
"applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
"literal>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::"
"AllVersions</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:337
-msgid "<option>-g</option>"
-msgstr "<option>-g</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:337
-msgid "<option>--generate</option>"
-msgstr "<option>--generate</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:338
+#: apt-cache.8.xml:309
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
"<option>--no-generate</option>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: "
"<literal>APT::Cache::Generate</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:343
-msgid "<option>--names-only</option>"
-msgstr "<option>--names-only</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:343 apt-cdrom.8.xml:142
-msgid "<option>-n</option>"
-msgstr "<option>-n</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:344
+#: apt-cache.8.xml:315
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
"Przeszukaj tylko nazwy pakietów, pomijając szczegółowe opisy. Pozycja w "
"pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:348
-msgid "<option>--all-names</option>"
-msgstr "<option>--all-names</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:349
+#: apt-cache.8.xml:320
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
"zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::AllNames</"
"literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:354
-msgid "<option>--recurse</option>"
-msgstr "<option>--recurse</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:355
+#: apt-cache.8.xml:326
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
"wszystkie wymienione pakiety zostaną wypisane tylko raz. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:360
-msgid "<option>--installed</option>"
-msgstr "<option>--installed</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:362
+#: apt-cache.8.xml:333
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"literal> tylko do pakietów, które są obecnie zainstalowane. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-cache.8.xml:367 apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:101
-#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:570
-#: apt-mark.8.xml:140 apt-sortpkgs.1.xml:67
-msgid "&apt-commonoptions;"
-msgstr "&apt-commonoptions;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:372 apt-get.8.xml:575 apt-key.8.xml:172 apt-mark.8.xml:144
-#: apt.conf.5.xml:1093 apt_preferences.5.xml:697
+#: apt-cache.8.xml:343 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
+#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-cache.8.xml:374
-msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:379 apt-cdrom.8.xml:158 apt-config.8.xml:106
-#: apt-extracttemplates.1.xml:77 apt-ftparchive.1.xml:627 apt-get.8.xml:585
-#: apt-key.8.xml:193 apt-mark.8.xml:150 apt-secure.8.xml:185
-#: apt-sortpkgs.1.xml:72 apt.conf.5.xml:1099 apt_preferences.5.xml:704
-#: sources.list.5.xml:234
+#: apt-cache.8.xml:350 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
+#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
+#: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
+#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
+#: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr "Zobacz także"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:380
+#: apt-cache.8.xml:351
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:384 apt-cdrom.8.xml:163 apt-config.8.xml:111
-#: apt-extracttemplates.1.xml:81 apt-ftparchive.1.xml:631 apt-get.8.xml:591
-#: apt-mark.8.xml:154 apt-sortpkgs.1.xml:76
+#: apt-cache.8.xml:355 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
+#: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:385
+#: apt-cache.8.xml:356
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"<command>apt-cache</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 "
"- w przypadku błędu."
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-cdrom.8.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
-"February 2004</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>14 lutego 2004</date>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-cdrom.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:31
-msgid "apt-cdrom"
-msgstr "apt-cdrom"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-cdrom.8.xml:32
-msgid "APT CDROM management utility"
-msgstr "Narzędzie APT do zarządzania źródłami typu CDROM"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-cdrom.8.xml:38
-msgid ""
-"<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
-"<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
-"<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
-"<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
-"<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
-msgstr ""
-"<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
-"<arg><option>-d=<replaceable>punkt montowania CD-ROM-u</replaceable></"
-"option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>opcja konfiguracji</replaceable></"
-"option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> "
-"<group> <arg>add</arg> <arg>identyfikator</arg> </group>"
+msgid "APT CD-ROM management utility"
+msgstr "Narzędzie APT do zarządzania źródłami typu CD-ROM"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:51
+#: apt-cdrom.8.xml:38
msgid ""
-"<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
+"<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of "
"available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
"the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
"burns and verifying the index files."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:58
+#: apt-cdrom.8.xml:45
msgid ""
"It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
-"system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
+"system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set "
"must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
msgstr ""
"Dodanie nowych CD do systemu APT nie może być zrobione ręcznie, tak więc "
"używanie <command>apt-cdrom</command> jest konieczne. Co więcej, każdy dysk "
"w wielodyskowym archiwum musi być włożony i zeskanowany oddzielnie."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:68
-msgid "add"
-msgstr "add"
-
#
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:69
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-cdrom.8.xml:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It "
-#| "will unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then "
+#| "will unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then "
#| "procceed to scan it and copy the index files. If the disc does not have a "
-#| "proper <filename>disk</filename> directory you will be prompted for a "
+#| "proper <filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a "
#| "descriptive title."
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
-"unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then proceed "
+"unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed "
"to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
-"<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
+"<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
"title."
msgstr ""
"<literal>add</literal> jest używane do dodania nowego dysku do listy źródeł. "
-"<literal>add</literal> odmontuje urządzenie CDROM, poprosi o włożenie dysku, "
-"a następnie zeskanuje go i skopiuje pliki indeksu. Jeżeli dysk nie ma "
-"właściwego katalogu <filename>disk</filename>, użytkownik zostanie "
+"<literal>add</literal> odmontuje urządzenie CD-ROM, poprosi o włożenie "
+"dysku, a następnie zeskanuje go i skopiuje pliki indeksu. Jeżeli dysk nie ma "
+"właściwego katalogu <filename>.disk</filename>, użytkownik zostanie "
"poproszony o podanie opisu dysku."
#
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:77
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
-"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
+"APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
"filename>"
msgstr ""
-"APT używa identyfikatora CDROM-u do określenia, który dysk obecnie znajduje "
+"APT używa identyfikatora CD-ROM-u do określenia, który dysk obecnie znajduje "
"się w napędzie, oraz przechowuje bazę tych identyfikatorów w pliku "
"<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:84
-msgid "ident"
-msgstr "ident"
-
#
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:85
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"stored file name"
"Narzędzie debugujące, wyświetlające identyfikator włożonego dysku oraz nazwę "
"pliku, w którym jest przechowywany."
-#
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:64
-msgid ""
-"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
-"one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
-"\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
-"<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:94 apt-key.8.xml:158
+#: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:98 apt-ftparchive.1.xml:539 apt-get.8.xml:345
-msgid "<option>-d</option>"
-msgstr "<option>-d</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:98
-msgid "<option>--cdrom</option>"
-msgstr "<option>--cdrom</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:99
+#: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
-"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
+"Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
"Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
msgstr ""
"pliku <filename>/etc/fstab</filename>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: "
"<literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:107
-msgid "<option>-r</option>"
-msgstr "<option>-r</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:107
-msgid "<option>--rename</option>"
-msgstr "<option>--rename</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:108
+#: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
-"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
-"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
-"label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
+"Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given "
+"label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
+"new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
msgstr ""
"Przemianuj dysk. Zmienia etykietę dysku lub unieważnia etykietę wcześniej "
"daną dyskowi. Podanie tej opcji spowoduje, że <command>apt-cdrom</command> "
"spyta się o nową etykietę. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
"CDROM::Rename</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:116 apt-get.8.xml:364
-msgid "<option>-m</option>"
-msgstr "<option>-m</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:116
-msgid "<option>--no-mount</option>"
-msgstr "<option>--no-mount</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:117
+#: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
"NoMount</literal>."
msgstr ""
"Nie montuj. Uniemożliwia programowi <command>apt-cdrom</command> montowanie "
-"i odmontowywanie CDROM-u. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
+"i odmontowywanie CD-ROM-u. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
"CDROM::NoMount</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:124
-msgid "<option>--fast</option>"
-msgstr "<option>--fast</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:125
+#: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
"na nim żadnych błędów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
"CDROM::Fast</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:134
-msgid "<option>--thorough</option>"
-msgstr "<option>--thorough</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:135
+#: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
"w dziwnych miejscach. Indeksowanie całego CD zabiera więcej czasu, ale "
"znajdzie wszystkie takie pliki."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:143 apt-get.8.xml:395
-msgid "<option>--just-print</option>"
-msgstr "<option>--just-print</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:144 apt-get.8.xml:397
-msgid "<option>--recon</option>"
-msgstr "<option>--recon</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:145 apt-get.8.xml:398
-msgid "<option>--no-act</option>"
-msgstr "<option>--no-act</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:146
+#: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:159
+#: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cdrom.8.xml:164
+#: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"<command>apt-cdrom</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 "
"- w przypadku błędu."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-config.8.xml:16 apt-extracttemplates.1.xml:16 apt-sortpkgs.1.xml:16
-#: sources.list.5.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
-"February 2004</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>29 lutego 2004</date>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-config.8.xml:25 apt-config.8.xml:32
-msgid "apt-config"
-msgstr "apt-config"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-config.8.xml:33
msgid "APT Configuration Query program"
msgstr "Program odpytywania konfiguracji APT"
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-config.8.xml:39
-msgid ""
-"<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
-"o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
-"c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
-msgstr ""
-"<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
-"o=<replaceable>opcja konfiguracji</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
-"c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:51
+#: apt-config.8.xml:39
msgid ""
"<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
"portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
"the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
-"manner that is easy to use by scripted applications."
+"manner that is easy to use for scripted applications."
msgstr ""
"<command>apt-config</command> jest wewnętrznym programem używanym przez "
"różne części pakietu APT w celu zapewnienia spójności konfiguracji. Uzyskuje "
"dostęp do głównego pliku konfiguracyjnego <filename>/etc/apt/apt.conf</"
"filename> w sposób łatwy do użycia w programach skryptowych."
-#
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:56 apt-ftparchive.1.xml:75
-msgid ""
-"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
-"one of the commands below must be present."
-msgstr ""
-"Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
-"<option>-h</option> albo <option>--help</option>."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-config.8.xml:61
-msgid "shell"
-msgstr "shell"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-config.8.xml:63
+#: apt-config.8.xml:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "shell is used to access the configuration information from a shell "
+#| "script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable "
+#| "and the second the configuration value to query. As output it lists a "
+#| "series of shell assignments commands for each present value. In a shell "
+#| "script it should be used like:"
msgid ""
"shell is used to access the configuration information from a shell script. "
"It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
-"second the configuration value to query. As output it lists a series of "
-"shell assignments commands for each present value. In a shell script it "
-"should be used like:"
+"second the configuration value to query. As output it lists shell assignment "
+"commands for each value present. In a shell script it should be used as "
+"follows:"
msgstr ""
"shell pozwala skryptom powłoki na uzyskanie informacji o konfiguracji. "
"Wymaga podania pary argumentów: pierwszym z nich jest zmienna powłoki, a "
"Przykład użycia w skrypcie powłoki:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
-#: apt-config.8.xml:71
+#: apt-config.8.xml:59
#, no-wrap
msgid ""
"OPTS=\"-f\"\n"
"eval $RES\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-config.8.xml:76
+#: apt-config.8.xml:64
msgid ""
"This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
"options with a default of <option>-f</option>."
"zmiennej MojaAplikacja::opcje, z domyślną wartością <option>-f</option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-config.8.xml:80
+#: apt-config.8.xml:68
msgid ""
"The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
"names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
"jest ujednolicana i weryfikowana."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-config.8.xml:89
+#: apt-config.8.xml:77
msgid "Just show the contents of the configuration space."
msgstr "Wyświetla zawartość przestrzeni konfiguracji."
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-config.8.xml:90
+msgid ""
+"Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-"
+"empty to remove them from the output."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
+#: apt-config.8.xml:95
+msgid "%f "%v";%n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-config.8.xml:96
+msgid ""
+"Defines the output of each config option. %t will be replaced with "
+"its individual name, %f with its full hierarchical name and %v "
+"with its value. Use uppercase letters and special characters in the value "
+"will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string "
+"as defined by RFC822. Additionally %n will be replaced by a newline, "
+"and %N by a tab. A % can be printed by using %%."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:107 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:628
-#: apt-sortpkgs.1.xml:73
+#: apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:71 apt-ftparchive.1.xml:608
+#: apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-conf;"
msgstr "&apt-conf;"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:112
+#: apt-config.8.xml:115
msgid ""
"<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"<command>apt-config</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 "
"- w przypadku błędu."
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:25 apt-extracttemplates.1.xml:32
-msgid "apt-extracttemplates"
-msgstr "apt-extracttemplates"
-
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: apt-extracttemplates.1.xml:26 apt-ftparchive.1.xml:26 apt-sortpkgs.1.xml:26
msgid "1"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-extracttemplates.1.xml:33
-msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
-msgstr ""
-"Narzędzie wyciągające z pakietów Debiana skrypty konfiguracyjne i szablony "
-"DebConf"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:39
msgid ""
-"<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
-"<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
-"arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
-"arg>"
+"Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from "
+"Debian packages"
msgstr ""
-"<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
-"<arg><option>-t=<replaceable>katalog_tymczasowy</replaceable></option></arg> "
-"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>plik</replaceable></arg>"
+"Narzędzie wyciągające z pakietów Debiana skrypty konfiguracyjne i szablony "
+"<command>debconf</command>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:47
+#: apt-extracttemplates.1.xml:39
msgid ""
"<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
"files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
"te skrypty i szablony, zostanie wypisana linia w następującym formacie:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:52
+#: apt-extracttemplates.1.xml:44
msgid "package version template-file config-script"
msgstr "pakiet wersja plik-template skrypt-config"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:53
+#: apt-extracttemplates.1.xml:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "template-file and config-script are written to the temporary directory "
+#| "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::"
+#| "TempDir</literal>) directory, with filenames of the form "
+#| "<filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config."
+#| "XXXX</filename>"
msgid ""
"template-file and config-script are written to the temporary directory "
-"specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
-"literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template."
-"XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
+"specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
+"(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with "
+"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and "
+"<filename>package.config.XXXX</filename>"
msgstr ""
"plik-template i skrypt-config są zapisywane w katalogu tymczasowym podanym "
"jako argument opcji <option>-t</option> lub <option>--tempdir</option> "
"postaci <filename>pakiet.template.XXXX</filename> oraz <filename>pakiet."
"config.XXXX</filename>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-get.8.xml:504
-msgid "<option>-t</option>"
-msgstr "<option>-t</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:63
-msgid "<option>--tempdir</option>"
-msgstr "<option>--tempdir</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:65
+#: apt-extracttemplates.1.xml:58
msgid ""
-"Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
-"config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
-"TempDir</literal>"
+"Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> "
+"template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::"
+"ExtractTemplates::TempDir</literal>"
msgstr ""
-"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony debconf i "
-"pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
-"ExtractTemplates::TempDir</literal>."
+"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony "
+"<command>debconf</command> i pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku "
+"konfiguracyjnym: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:82
+#: apt-extracttemplates.1.xml:75
msgid ""
"<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
"decimal 100 on error."
"<command>apt-extracttemplates</command> zwraca zero, gdy zakończyło się "
"pomyślnie, 100 - w przypadku błędu."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-ftparchive.1.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
-"August 2009</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>17 sierpnia 2009</date>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-ftparchive.1.xml:25 apt-ftparchive.1.xml:32
-msgid "apt-ftparchive"
-msgstr "apt-ftparchive"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-ftparchive.1.xml:33
msgid "Utility to generate index files"
msgstr "Narzędzie użytkowe do generowania plików indeksu"
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-ftparchive.1.xml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
-#| "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
-#| "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
-#| "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</"
-#| "replaceable>=<replaceable>string</replaceable></option></arg> "
-#| "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group "
-#| "choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-#| "\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
-#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
-#| "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
-#| "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
-#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
-#| "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
-#| "arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</"
-#| "replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain"
-#| "\"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep="
-#| "\"repeat\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg "
-#| "choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </"
-#| "group>"
-msgid ""
-"<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
-"<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
-"<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
-"arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></option></"
-"arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
-"replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
-"option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
-"\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
-"replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
-"<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
-"replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
-"replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
-"<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
-"arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
-"arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
-"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
-"\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
-msgstr ""
-"<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
-"<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
-"<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
-"arg> <arg><option>-o <replaceable>opcja_konfiguracji</"
-"replaceable>=<replaceable>łańcuch_znaków</replaceable></option></arg> "
-"<arg><option>-c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> <group choice="
-"\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>ścieżka</replaceable></arg><arg><replaceable>plik_nadpisań</"
-"replaceable><arg><replaceable>prefiks_ścieżki</replaceable></arg></arg></"
-"arg> <arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>ścieżka</"
-"replaceable></arg><arg><replaceable>plik_nadpisań</"
-"replaceable><arg><replaceable>prefiks_ścieżki</replaceable></arg></arg></"
-"arg> <arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>ścieżka</replaceable></"
-"arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>ścieżka</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain"
-"\"><replaceable>plik_konfiguracji</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" "
-"rep=\"repeat\"><replaceable>sekcja</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg "
-"choice=\"plain\"><replaceable>plik_konfiguracji</replaceable></arg></arg> </"
-"group>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:60
+#: apt-ftparchive.1.xml:39
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
"the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:64
+#: apt-ftparchive.1.xml:43
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
"program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:70
+#: apt-ftparchive.1.xml:49
msgid ""
"Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
"databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
"output files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:79
-msgid "packages"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:81
+#: apt-ftparchive.1.xml:60
msgid ""
"The packages command generates a package file from a directory tree. It "
"takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:86 apt-ftparchive.1.xml:110
+#: apt-ftparchive.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:89
msgid ""
"The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:89
-msgid "sources"
-msgstr "sources"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:91
+#: apt-ftparchive.1.xml:70
msgid ""
"The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
"directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:96
+#: apt-ftparchive.1.xml:75
msgid ""
"If an override file is specified then a source override file will be looked "
"for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
"change the source override file that will be used."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:101
-msgid "contents"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:103
+#: apt-ftparchive.1.xml:82
msgid ""
"The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
"directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
"package is separated by a comma in the output."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:113
-msgid "release"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:115
+#: apt-ftparchive.1.xml:94
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:125
+#: apt-ftparchive.1.xml:104
msgid ""
"Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
"the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
"<literal>Description</literal>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:136
-msgid "generate"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:138
+#: apt-ftparchive.1.xml:117
msgid ""
"The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
"cron script and builds indexes according to the given config file. The "
"maintaining the required settings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:145 apt-get.8.xml:287
-msgid "clean"
-msgstr "clean"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:147
+#: apt-ftparchive.1.xml:126
msgid ""
"The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
"configuration file by removing any records that are no longer necessary."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:153
+#: apt-ftparchive.1.xml:132
#, fuzzy
msgid "The Generate Configuration"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:155
+#: apt-ftparchive.1.xml:134
msgid ""
"The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
"describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:163
+#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Dir Section"
-msgstr "Dir Section"
+#: apt-ftparchive.1.xml:144
+#, fuzzy
+#| msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+msgstr "linia <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:167
+#: apt-ftparchive.1.xml:146
msgid ""
"The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
"to locate the files required during the generation process. These "
"to produce a complete an absolute path."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:172
-msgid "ArchiveDir"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:174
+#: apt-ftparchive.1.xml:153
msgid ""
"Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
"this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
"nodes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:179
-msgid "OverrideDir"
-msgstr "OverrideDir"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:181
+#: apt-ftparchive.1.xml:160
msgid "Specifies the location of the override files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:184
-msgid "CacheDir"
-msgstr "CacheDir"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:186
+#: apt-ftparchive.1.xml:165
msgid "Specifies the location of the cache files"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:189
-msgid "FileListDir"
-msgstr "FileListDir"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:191
+#: apt-ftparchive.1.xml:170
msgid ""
"Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
"literal> setting is used below."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:197
-msgid "Default Section"
-msgstr ""
+#: apt-ftparchive.1.xml:176
+#, fuzzy
+#| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+msgid "<literal>Default</literal> Section"
+msgstr "linia <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:199
+#: apt-ftparchive.1.xml:178
msgid ""
"The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
"settings that control the operation of the generator. Other sections may "
"override these defaults with a per-section setting."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:203
-msgid "Packages::Compress"
-msgstr "Packages::Compress"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:205
+#: apt-ftparchive.1.xml:184
msgid ""
"Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
"is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
"'. gzip'."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:211
-msgid "Packages::Extensions"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:213
+#: apt-ftparchive.1.xml:192
msgid ""
"Sets the default list of file extensions that are package files. This "
"defaults to '.deb'."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:217
-msgid "Sources::Compress"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:219
+#: apt-ftparchive.1.xml:198
msgid ""
"This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
"controls the compression for the Sources files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:223
-msgid "Sources::Extensions"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:225
+#: apt-ftparchive.1.xml:204
msgid ""
"Sets the default list of file extensions that are source files. This "
"defaults to '.dsc'."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:229
-msgid "Contents::Compress"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:231
+#: apt-ftparchive.1.xml:210
msgid ""
"This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
"controls the compression for the Contents files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages::Compress"
-msgid "Translation::Compress"
-msgstr "Packages::Compress"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:237
+#: apt-ftparchive.1.xml:216
msgid ""
"This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
"controls the compression for the Translation-en master file."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:241
-msgid "DeLinkLimit"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:243
+#: apt-ftparchive.1.xml:222
msgid ""
"Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
"per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
"Links</literal> setting."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:248
-msgid "FileMode"
-msgstr "FileMode"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:250
+#: apt-ftparchive.1.xml:229
msgid ""
"Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
"index files are set to this mode with no regard to the umask."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:255 apt-ftparchive.1.xml:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
-msgid "LongDescription"
-msgstr "Opis"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:257 apt-ftparchive.1.xml:403
+#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
"out into a master Translation-en file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:263
-msgid "TreeDefault Section"
-msgstr ""
+#: apt-ftparchive.1.xml:242
+#, fuzzy
+#| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+msgstr "linia <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:265
+#: apt-ftparchive.1.xml:244
msgid ""
"Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
"variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
"$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:270
-msgid "MaxContentsChange"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:272
+#: apt-ftparchive.1.xml:251
msgid ""
"Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
"The contents files are round-robined so that over several days they will all "
"be rebuilt."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:277
-msgid "ContentsAge"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:279
+#: apt-ftparchive.1.xml:258
msgid ""
"Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
"changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
"anyhow. The default is 10, the units are in days."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:288
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:290
+#: apt-ftparchive.1.xml:269
msgid ""
"Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
"$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:294
-msgid "SrcDirectory"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:296
+#: apt-ftparchive.1.xml:275
msgid ""
"Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
"$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:300 apt-ftparchive.1.xml:439
-msgid "Packages"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:302
+#: apt-ftparchive.1.xml:281
msgid ""
"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:306 apt-ftparchive.1.xml:444
-msgid "Sources"
-msgstr "Sources"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:308
+#: apt-ftparchive.1.xml:287
msgid ""
"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation"
-msgid "Translation"
-msgstr "Kolejne kroki"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:314
+#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:319
-msgid "InternalPrefix"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:321
+#: apt-ftparchive.1.xml:300
msgid ""
"Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
"instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
"filename>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:326 apt-ftparchive.1.xml:450
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:328
+#: apt-ftparchive.1.xml:307
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:335
-msgid "Contents::Header"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:337
+#: apt-ftparchive.1.xml:316
msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:340 apt-ftparchive.1.xml:475
-msgid "BinCacheDB"
-msgstr "BinCacheDB"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:342
+#: apt-ftparchive.1.xml:321
msgid ""
"Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
"can share the same database."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:346
-msgid "FileList"
-msgstr "FileList"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:348
+#: apt-ftparchive.1.xml:327
msgid ""
"Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
"ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
"Relative files names are prefixed with the archive directory."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:353
-msgid "SourceFileList"
-msgstr "SourceFileList"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:355
+#: apt-ftparchive.1.xml:334
msgid ""
"Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
"ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:363
-msgid "Tree Section"
-msgstr ""
+#: apt-ftparchive.1.xml:342
+#, fuzzy
+#| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+msgstr "linia <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:365
+#: apt-ftparchive.1.xml:344
msgid ""
"The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
"which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:370
+#: apt-ftparchive.1.xml:349
msgid ""
"The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
"<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:375
+#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:381
+#: apt-ftparchive.1.xml:360
#, no-wrap
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:378
+#: apt-ftparchive.1.xml:357
msgid ""
"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:387
-msgid "Sections"
-msgstr "Sections"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:389
+#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:394
-msgid "Architectures"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:396
+#: apt-ftparchive.1.xml:375
msgid ""
"This is a space separated list of all the architectures that appear under "
"search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
"this tree has a source archive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:455
-#, fuzzy
-msgid "BinOverride"
-msgstr "BinOverride"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:409
+#: apt-ftparchive.1.xml:388
msgid ""
"Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
"and maintainer address information."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:413 apt-ftparchive.1.xml:460
-msgid "SrcOverride"
-msgstr "SrcOverride"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:415
+#: apt-ftparchive.1.xml:394
msgid ""
"Sets the source override file. The override file contains section "
"information."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:419 apt-ftparchive.1.xml:465
-msgid "ExtraOverride"
-msgstr "ExtraOverride"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:421 apt-ftparchive.1.xml:467
+#: apt-ftparchive.1.xml:400 apt-ftparchive.1.xml:446
msgid "Sets the binary extra override file."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:424 apt-ftparchive.1.xml:470
-msgid "SrcExtraOverride"
-msgstr "SrcExtraOverride"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:426 apt-ftparchive.1.xml:472
+#: apt-ftparchive.1.xml:405 apt-ftparchive.1.xml:451
msgid "Sets the source extra override file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "BinDirectory Section"
-msgstr ""
+#: apt-ftparchive.1.xml:410
+#, fuzzy
+#| msgid "the <literal>Component:</literal> line"
+msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
+msgstr "linia <literal>Component:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:433
+#: apt-ftparchive.1.xml:412
msgid ""
"The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
"with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:441
+#: apt-ftparchive.1.xml:420
msgid "Sets the Packages file output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:446
+#: apt-ftparchive.1.xml:425
msgid ""
"Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
"<literal>Sources</literal> is required."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:452
+#: apt-ftparchive.1.xml:431
msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:457
+#: apt-ftparchive.1.xml:436
msgid "Sets the binary override file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:441
msgid "Sets the source override file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:477
+#: apt-ftparchive.1.xml:456
msgid "Sets the cache DB."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:480
-msgid "PathPrefix"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:482
+#: apt-ftparchive.1.xml:461
msgid "Appends a path to all the output paths."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:485
-msgid "FileList, SourceFileList"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:487
+#: apt-ftparchive.1.xml:466
msgid "Specifies the file list file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:494
+#: apt-ftparchive.1.xml:473
#, fuzzy
msgid "The Binary Override File"
msgstr "Wprowadzenie"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:495
+#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: apt-ftparchive.1.xml:501
+#: apt-ftparchive.1.xml:480
#, no-wrap
msgid "old [// oldn]* => new"
msgstr "old [// oldn]* => new"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: apt-ftparchive.1.xml:503
+#: apt-ftparchive.1.xml:482
#, no-wrap
msgid "new"
msgstr "new"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:500
+#: apt-ftparchive.1.xml:479
msgid ""
"The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
"\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:511
+#: apt-ftparchive.1.xml:490
#, fuzzy
msgid "The Source Override File"
msgstr "Wprowadzenie"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:513
+#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:518
+#: apt-ftparchive.1.xml:497
msgid "The Extra Override File"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:520
+#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
"tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:529
-msgid ""
-"<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:531
+#: apt-ftparchive.1.xml:510
msgid ""
"Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
"the generated index files will not have the checksum fields where possible. "
"Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</"
"replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</"
"replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where "
-"<literal>Index</literal> can be <literal>Packages</literal>, "
-"<literal>Sources</literal> or <literal>Release</literal> and "
-"<literal>Checksum</literal> can be <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</"
-"literal> or <literal>SHA256</literal>."
+"<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
+"<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</"
+"literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
+"<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</literal>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:539
-msgid "<option>--db</option>"
-msgstr "<option>--db</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:541
+#: apt-ftparchive.1.xml:521
#, fuzzy
msgid ""
"Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:547
+#: apt-ftparchive.1.xml:527
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
"option>, nadpisując tym samym opcję z pliku konfiguracyjnego. Pozycja w "
"pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:553
-msgid "<option>--delink</option>"
-msgstr "<option>--delink</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:555
+#: apt-ftparchive.1.xml:535
#, fuzzy
msgid ""
"Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
"<option>--no-generate</option>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: "
"<literal>APT::Cache::Generate</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561
-msgid "<option>--contents</option>"
-msgstr "<option>--contents</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:543
msgid ""
"Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
"being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
"Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:571
-msgid "<option>--source-override</option>"
-msgstr "<option>--source-override</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-ftparchive.1.xml:553
#, fuzzy
msgid ""
"Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
"literal> tylko do pakietów, które są obecnie zainstalowane. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
-msgid "<option>--readonly</option>"
-msgstr "<option>--readonly</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:579
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
#, fuzzy
msgid ""
"Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
"Przeszukaj tylko nazwy pakietów, pomijając szczegółowe opisy. Pozycja w "
"pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:583
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-a</option>"
-msgid "<option>--arch</option>"
-msgstr "<option>-a</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:584
+#: apt-ftparchive.1.xml:564
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
"zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::"
"AutomaticRemove</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:590
-#, fuzzy
-msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
-msgstr "<option>--version</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:592
+#: apt-ftparchive.1.xml:572
msgid ""
"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
"are useless."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:602
-#, fuzzy
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
-msgstr "<option>--version</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:604
+#: apt-ftparchive.1.xml:584
msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:616 apt.conf.5.xml:1087 apt_preferences.5.xml:544
-#: sources.list.5.xml:198
+#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
+#: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:622
+#: apt-ftparchive.1.xml:602
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>katalog</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:618
+#: apt-ftparchive.1.xml:598
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:632
+#: apt-ftparchive.1.xml:612
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
"<command>apt-ftparchive</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, "
"100 - w przypadku błędu."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-get.8.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
-"November 2008</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>8 listopada 2008</date>"
-
-#. type: <heading></heading>
-#: apt-get.8.xml:25 apt-get.8.xml:32 guide.sgml:96
-msgid "apt-get"
-msgstr "apt-get"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-get.8.xml:33
msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
msgstr "Narzędzie zarządzania pakietami APT -- interfejs linii poleceń"
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-get.8.xml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
-#| "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> "
-#| "<arg> <option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> "
-#| "<arg> <option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
-#| "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
-#| "choice='plain'> <replaceable>target_release_number_expression</"
-#| "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
-#| "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> "
-#| "<group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
-#| "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> "
-#| "<arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg "
-#| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> "
-#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'> "
-#| "=<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
-#| "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> "
-#| "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> "
-#| "</arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg "
-#| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></"
-#| "arg> <arg choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-#| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source "
-#| "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> "
-#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'> "
-#| "=<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
-#| "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> "
-#| "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> "
-#| "</arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg "
-#| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></"
-#| "arg> <arg choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
-#| "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
-#| "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
-#| "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> "
-#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--"
-#| "help</arg> </group> </arg> </group>"
-msgid ""
-"<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
-"<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
-"<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
-"<option>-t=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>target_release</"
-"replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg "
-"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg "
-"choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
-"<arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
-"choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </group> </"
-"arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep="
-"\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
-"choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" "
-"rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> "
-"<arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> "
-"<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </"
-"group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
-"\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
-"choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
-"choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
-"choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
-"choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
-"choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
-"</group> </arg> </group>"
-msgstr ""
-"<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
-"<option>-o= <replaceable>opcja_konfiguracji</replaceable> </option> </arg> "
-"<arg> <option>-c= <replaceable>plik_konfiguracyjny</replaceable> </option> </"
-"arg> <arg> <option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
-"<replaceable>nazwa_wydania</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
-"<replaceable>wyrażenie_numeru_wydania</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'> <replaceable>kod_wydania</replaceable> </arg> </group> </"
-"arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
-"choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
-"choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable> <arg> <group "
-"choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>numer_wersji_pakietu</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>nazwa_wydania</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>kod_wydania</"
-"replaceable> </arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove "
-"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></"
-"arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source "
-"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable> <arg> "
-"<group choice='req'> <arg choice='plain'> "
-"=<replaceable>numer_wersji_pakietu</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'> /<replaceable>nazwa_wydania</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'> /<replaceable>kod_wydania</replaceable> </arg> </group> </"
-"arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain\" rep="
-"\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></arg> <arg "
-"choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
-"choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
-"choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
-"choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
-"choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
-"</group> </arg> </group>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:115
+#: apt-get.8.xml:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling "
"użytkownika, takich jak &dselect;, &aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; oraz "
"&wajig;."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:124 apt-key.8.xml:127
-msgid "update"
-msgstr "update"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:125
+#: apt-get.8.xml:49
msgid ""
"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
"from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
"całkowitego postępu operacji jest błędny, ponieważ rozmiar plików "
"<filename>Packages.gz</filename> nie jest wcześniej znany."
-#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:136 guide.sgml:121
-msgid "upgrade"
-msgstr "upgrade"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:137
+#: apt-get.8.xml:61
msgid ""
"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
"packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
"get</command> wiedział, że są dostępne nowe wersje pakietów, należy "
"wcześniej wykonać <literal>update</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:149
-msgid "dselect-upgrade"
-msgstr "dselect-upgrade"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:150
-msgid ""
-"<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
-"traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
-"literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
-"literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
-"realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
-"new packages)."
-msgstr ""
-"<literal>dselect-upgrade</literal> jest używane w połączeniu z programem "
-"&dselect;, tradycyjnym narzędziem do zarządzania pakietami w systemie "
-"Debian. <literal>dselect-upgrade</literal> uwzględnia zmiany zrobione "
-"programem &dselect; w polu <literal>Status</literal> pliku zawierającego "
-"informacje o dostępnych pakietach i wykonuje akcje potrzebne do "
-"zrealizowania tych zmian (na przykład: usunięcie starych pakietów i dodanie "
-"nowych)."
-
-#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:159 guide.sgml:140
-msgid "dist-upgrade"
-msgstr "dist-upgrade"
-
-#
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:160
+#: apt-get.8.xml:74
msgid ""
"<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
"<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
"with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
"conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
-"important packages at the expense of less important ones if necessary. So, "
-"<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The "
+"important packages at the expense of less important ones if necessary. The <literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. "
+" The "
"<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
"from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; "
"for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
"znajduje się tam opis mechanizmu nadpisywania globalnych ustawień dla "
"poszczególnych pakietów."
-#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:172 guide.sgml:131
-msgid "install"
-msgstr "install"
+#
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml:87
+msgid ""
+"<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
+"traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
+"literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
+"literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
+"realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
+"new packages)."
+msgstr ""
+"<literal>dselect-upgrade</literal> jest używane w połączeniu z programem "
+"&dselect;, tradycyjnym narzędziem do zarządzania pakietami w systemie "
+"Debian. <literal>dselect-upgrade</literal> uwzględnia zmiany zrobione "
+"programem &dselect; w polu <literal>Status</literal> pliku zawierającego "
+"informacje o dostępnych pakietach i wykonuje akcje potrzebne do "
+"zrealizowania tych zmian (na przykład: usunięcie starych pakietów i dodanie "
+"nowych)."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:174
+#: apt-get.8.xml:98
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
-"qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
-"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
-"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
-"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
-"file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
-"package name (with no intervening space), the identified package will be "
-"removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
-"a package to install. These latter features may be used to override "
-"decisions made by apt-get's conflict resolution system."
+"qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would be the "
+"argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All packages "
+"required by the package(s) specified for installation will also be retrieved "
+"and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used "
+"to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the package name "
+"(with no intervening space), the identified package will be removed if it is "
+"installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to "
+"install. These latter features may be used to override decisions made by apt-"
+"get's conflict resolution system."
msgstr ""
"Po <literal>install</literal> musi występować nazwa jednego lub więcej "
"pakietów przeznaczonych do zainstalowania. Każdy argument jest nazwą "
"pakietu, a nie pełną nazwą pliku, w którym się znajduje (na przykład w "
-"systemie Debian GNU/Linux, tym argumentem byłoby libc6, a nie "
-"<literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Wszystkie pakiety, które są "
-"potrzebne do zainstalowania żądanego(-ych) pakietu(-ów), będą także "
-"ściągnięte i zainstalowane. Plik <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
-"zawiera listę adresów, z których będą pobierane żądane pakiety. Jeżeli po "
-"nazwie pakietu pojawi się minus (bez spacji pomiędzy minusem a nazwą "
-"pakietu), to ten pakiet zostanie usunięty, o ile oczywiście jest "
-"zainstalowany. Podobnie znak plusa może być użyty w celu zainstalowania "
-"pakietu. Ta ostatnia właściwość może być użyta do nadpisania decyzji "
-"podjętych przez system rozwiązywania konfliktów programu apt-get."
+"systemie Debian, tym argumentem byłoby libc6, a nie <literal>libc6_1.9.6-2."
+"deb</literal>). Wszystkie pakiety, które są potrzebne do zainstalowania "
+"żądanego(-ych) pakietu(-ów), będą także ściągnięte i zainstalowane. Plik "
+"<filename>/etc/apt/sources.list</filename> zawiera listę adresów, z których "
+"będą pobierane żądane pakiety. Jeżeli po nazwie pakietu pojawi się minus "
+"(bez spacji pomiędzy minusem a nazwą pakietu), to ten pakiet zostanie "
+"usunięty, o ile oczywiście jest zainstalowany. Podobnie znak plusa może być "
+"użyty w celu zainstalowania pakietu. Ta ostatnia właściwość może być użyta "
+"do nadpisania decyzji podjętych przez system rozwiązywania konfliktów "
+"programu apt-get."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:192
+#: apt-get.8.xml:116
msgid ""
"A specific version of a package can be selected for installation by "
"following the package name with an equals and the version of the package to "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:199
+#: apt-get.8.xml:123
msgid ""
"Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
"used with care."
"ostrożnie."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:202
+#: apt-get.8.xml:126
msgid ""
"This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
"installed packages without upgrading every package you have on your system. "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:213
+#: apt-get.8.xml:137
msgid ""
"Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
"installation policy for individual packages."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:217
+#: apt-get.8.xml:141
msgid ""
"If no package matches the given expression and the expression contains one "
"of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
"początek lub koniec dopasowania wyrażenia regularnego, używając znaków \"^| "
"lub \"$\", można też stworzyć bardziej specyficzne wyrażenie regularne."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:226
-msgid "remove"
-msgstr "remove"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:227
+#: apt-get.8.xml:151
msgid ""
"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
"that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
"zostanie poprzedzona znakiem plusa (bez rozdzielającej spacji), wskazany "
"pakiet zostanie zainstalowany zamiast zostać usunięty."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:234
-msgid "purge"
-msgstr "purge"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:235
+#: apt-get.8.xml:159
msgid ""
"<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
"that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
"różnicą, że pakiety są po usunięciu czyszczone (czyli usuwane są również "
"wszystkie pliki konfiguracyjne)."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:239
-msgid "source"
-msgstr "source"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:240
+#: apt-get.8.xml:164
msgid ""
"<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
"packages. APT will examine the available packages to decide which source "
"package to fetch. It will then find and download into the current directory "
-"the newest available version of that source package while respect the "
+"the newest available version of that source package while respecting the "
"default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
"literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
"<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
"wydanie</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:248
+#: apt-get.8.xml:172
msgid ""
"Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
"src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
"jest zainstalowana lub możliwa do zainstalowania."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:255
+#: apt-get.8.xml:179
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>--compile</option> option is specified then the package "
+#| "will be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</"
+#| "command>, if <option>--download-only</option> is specified then the "
+#| "source package will not be unpacked."
msgid ""
"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
-"be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
-"<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
-"not be unpacked."
+"be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
+"the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
+"option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
+"package will not be unpacked."
msgstr ""
"Jeżeli podano opcję <option>--compile</option>, to pakiet źródłowy zostanie "
"skompilowany do pakietu binarnego .deb za pomocą programu <command>dpkg-"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:260
+#: apt-get.8.xml:186
msgid ""
"A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
"with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:266
+#: apt-get.8.xml:192
msgid ""
"Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
"only in the current directory and are similar to downloading source tar "
"przechowywane tylko w bieżącym katalogu, mniej więcej tak, jakby zostały "
"ściągnięte oryginalne źródła programu ze strony jego autorów."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:271
-msgid "build-dep"
-msgstr "build-dep"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:272
+#: apt-get.8.xml:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in "
+#| "an attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
msgid ""
"<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
-"attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
+"attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
+"the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
+"host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</"
+"option> option instead."
msgstr ""
"<literal>build-dep</literal> powoduje, że apt-get zainstaluje/usunie pakiety "
"tak, żeby spełnić zależności wymagane do zbudowania danego pakietu "
"źródłowego."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:276
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:277
+#: apt-get.8.xml:205
msgid ""
"<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
"and checks for broken dependencies."
"<literal>check</literal> jest poleceniem diagnostycznym, które odświeża "
"bufor (cache) pakietów i szuka zepsutych pakietów."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:281
-msgid "download"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:282
+#: apt-get.8.xml:210
msgid ""
"<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
-"current directoy."
+"current directory."
msgstr ""
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:288
+#: apt-get.8.xml:216
msgid ""
"<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
"package files. It removes everything but the lock file from "
"dselect, powinny od czasu do czasu uruchamiać <literal>apt-get clean</"
"literal>, aby zwolnić trochę miejsca na dysku."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:297
-msgid "autoclean"
-msgstr "autoclean"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:298
+#: apt-get.8.xml:226
msgid ""
"Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
"local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
"<literal>APT::Clean-Installed</literal> zapobiegnie usuwaniu plików "
"zawierających zainstalowane pakiety."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:307
-msgid "autoremove"
-msgstr "autoremove"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:308
+#: apt-get.8.xml:236
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
+#| "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
+#| "are no more needed."
msgid ""
"<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
-"automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
-"are no more needed."
+"automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
+"now no longer needed."
msgstr ""
"<literal>autoremove</literal> jest używane do usuwania pakietów, które "
"zostały zainstalowane automatycznie, żeby rozwiązać zależności, i nie są już "
"potrzebne."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:312
-msgid "changelog"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:313
+#: apt-get.8.xml:241
msgid ""
"<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it "
"through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
"directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> "
-"variable (e. g. <ulink>http://packages.debian.org/changelogs</ulink> for "
-"Debian or <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for "
-"Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is "
+"variable (e. g. <ulink url=\"http://packages.debian.org/changelogs"
+"\">packages.debian.org/changelogs</ulink> for Debian or <ulink url=\"http://"
+"changelogs.ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> "
+"for Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is "
"installed. However, you can specify the same options as for the "
"<option>install</option> command."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:335
-msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
-msgstr "<option>--no-install-recommends</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:336
+#: apt-get.8.xml:264
msgid ""
"Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
"Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
"Nie rozpatruje rekomendowanych pakietów jako zależności do instalacji. "
"Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:340
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-upgrade</option>"
-msgid "<option>--install-suggests</option>"
-msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:341
+#: apt-get.8.xml:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
"Nie rozpatruje rekomendowanych pakietów jako zależności do instalacji. "
"Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:345
-msgid "<option>--download-only</option>"
-msgstr "<option>--download-only</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:346
+#: apt-get.8.xml:274
msgid ""
"Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
"Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
"czy instalowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::"
"Download-Only</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:350
-msgid "<option>--fix-broken</option>"
-msgstr "<option>--fix-broken</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:351
+#: apt-get.8.xml:279
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
"opcji łącznie z <option>-m</option> może spowodować błąd. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:364
-msgid "<option>--ignore-missing</option>"
-msgstr "<option>--ignore-missing</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:365
-msgid "<option>--fix-missing</option>"
-msgstr "<option>--fix-missing</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:366
+#: apt-get.8.xml:294
msgid ""
"Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
"integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
"ale nie może zostać pobrany, zostanie pominięty. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:376
-msgid "<option>--no-download</option>"
-msgstr "<option>--no-download</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:377
+#: apt-get.8.xml:305
msgid ""
"Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
"missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:384
+#: apt-get.8.xml:312
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
"gdyż APT może zadecydować o zrobieniu czegoś, czego użytkownik się nie "
"spodziewa. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:394
-msgid "<option>--simulate</option>"
-msgstr "<option>--simulate</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:396
-msgid "<option>--dry-run</option>"
-msgstr "<option>--dry-run</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:399
+#: apt-get.8.xml:327
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
"Get::Simulate</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:403
+#: apt-get.8.xml:331
msgid ""
"Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
"literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:409
+#: apt-get.8.xml:337
msgid ""
"Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
"operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
"puste nawiasy kwadratowe oznaczają, że przyczyna zepsucia pakietu nie jest "
"znana (rzadkość)."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:416
-msgid "<option>-y</option>"
-msgstr "<option>-y</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:416
-msgid "<option>--yes</option>"
-msgstr "<option>--yes</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:417
-msgid "<option>--assume-yes</option>"
-msgstr "<option>--assume-yes</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:418
+#: apt-get.8.xml:346
msgid ""
"Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
"non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
"przerwie działanie. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::"
"Assume-Yes</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:425
-msgid "<option>-u</option>"
-msgstr "<option>-u</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:425
-msgid "<option>--show-upgraded</option>"
-msgstr "<option>--show-upgraded</option>"
+#
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
+#| "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
+msgid ""
+"Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+"Assume-No</literal>."
+msgstr ""
+"Skompiluj pakiety źródłowe po ich ściągnięciu. Pozycja w pliku "
+"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Compile</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:426
+#: apt-get.8.xml:359
msgid ""
"Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
"upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
"będą uaktualnione. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Show-"
"Upgraded</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:431
-msgid "<option>-V</option>"
-msgstr "<option>-V</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:431
-msgid "<option>--verbose-versions</option>"
-msgstr "<option>--verbose-versions</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:432
+#: apt-get.8.xml:365
msgid ""
"Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
"<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
"Wyświetla pełne wersje aktualizowanych pakietów Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:436
-msgid "<option>-b</option>"
-msgstr "<option>-b</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:436
-msgid "<option>--compile</option>"
-msgstr "<option>--compile</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:437
-msgid "<option>--build</option>"
-msgstr "<option>--build</option>"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml:371
+msgid ""
+"This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-"
+"get source --compile</command> and how cross-builddependencies are "
+"satisfied. By default is it not set which means that the host architecture "
+"is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::"
+"Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-"
+"Architecture</literal>"
+msgstr ""
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:438
+#: apt-get.8.xml:381
msgid ""
"Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
"<literal>APT::Get::Compile</literal>."
"Skompiluj pakiety źródłowe po ich ściągnięciu. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Compile</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:442
-msgid "<option>--ignore-hold</option>"
-msgstr "<option>--ignore-hold</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:443
+#: apt-get.8.xml:386
msgid ""
"Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
"hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
"dużej liczby niepożądanych wstrzymań. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: "
"<literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:449
-msgid "<option>--no-upgrade</option>"
-msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:450
+#: apt-get.8.xml:393
msgid ""
"Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
"literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
"zainstalowane, nie zostaną zaktualizowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: "
"<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:456
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--no-upgrade</option>"
-msgid "<option>--only-upgrade</option>"
-msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:457
+#: apt-get.8.xml:400
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
msgid ""
"Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</"
-"literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the "
-"command line from being upgraded if they are not already installed. "
+"literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already "
+"installed packages only and ignore requests to install new packages. "
"Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
msgstr ""
"Nie aktualizuje pakietów. Użyte w połączeniu z <literal>install</literal>, "
"zainstalowane, nie zostaną zaktualizowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: "
"<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:463
-msgid "<option>--force-yes</option>"
-msgstr "<option>--force-yes</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:464
+#: apt-get.8.xml:408
msgid ""
"Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
"without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::"
"force-yes</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:471
-msgid "<option>--print-uris</option>"
-msgstr "<option>--print-uris</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:472
+#: apt-get.8.xml:416
msgid ""
"Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
"will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
"plików. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Print-URIs</"
"literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:482
-msgid "<option>--purge</option>"
-msgstr "<option>--purge</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:483
+#: apt-get.8.xml:427
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
"option> jest odpowiednikiem polecenia <option>purge</option>. Pozycja w "
"pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:490
-msgid "<option>--reinstall</option>"
-msgstr "<option>--reinstall</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:491
+#: apt-get.8.xml:435
msgid ""
"Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
"Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
"Ponownie instaluje pakiety, których najnowsza wersja już jest zainstalowana "
"Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:495
-msgid "<option>--list-cleanup</option>"
-msgstr "<option>--list-cleanup</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:496
+#: apt-get.8.xml:440
msgid ""
"This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
"it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
"wyłączenia mogłyby być częste zmiany w sources.list. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:505
-msgid "<option>--target-release</option>"
-msgstr "<option>--target-release</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:506
-msgid "<option>--default-release</option>"
-msgstr "<option>--default-release</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:507
+#: apt-get.8.xml:451
msgid ""
"This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
"default pin at priority 990 using the specified release string. This "
"pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Default-Release</literal>; zobacz także "
"stronę podręcznika &apt-preferences;."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:520
-msgid "<option>--trivial-only</option>"
-msgstr "<option>--trivial-only</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:522
+#: apt-get.8.xml:466
msgid ""
"Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
"related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
"option> odpowie \"nie\". Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
"Get::Trivial-Only</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:528
-msgid "<option>--no-remove</option>"
-msgstr "<option>--no-remove</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:529
+#: apt-get.8.xml:473
msgid ""
"If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
"prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
"działanie. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Remove</"
"literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:534
-msgid "<option>--auto-remove</option>"
-msgstr "<option>--auto-remove</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:535
+#: apt-get.8.xml:479
msgid ""
"If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
"literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
"zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::"
"AutomaticRemove</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:541
-msgid "<option>--only-source</option>"
-msgstr "<option>--only-source</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:542
+#: apt-get.8.xml:486
msgid ""
"Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
"literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
"im pakietów źródłowych. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::"
"Only-Source</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:552
-msgid "<option>--diff-only</option>"
-msgstr "<option>--diff-only</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:552
-msgid "<option>--dsc-only</option>"
-msgstr "<option>--dsc-only</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:552
-msgid "<option>--tar-only</option>"
-msgstr "<option>--tar-only</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:553
+#: apt-get.8.xml:497
msgid ""
"Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
"Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::"
"Dsc-Only</literal> oraz <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:558
-msgid "<option>--arch-only</option>"
-msgstr "<option>--arch-only</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:559
+#: apt-get.8.xml:503
msgid ""
"Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
"<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
"komputera. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Arch-Only</"
"literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:563
-msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
-msgstr "<option>--allow-unauthenticated</option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:564
+#: apt-get.8.xml:508
msgid ""
"Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
"is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
"nieostrzeganie o tym. Jest to użyteczne dla programów typu pbuilder. Pozycja "
"w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-get.8.xml:577
-msgid ""
-"&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
-"&file-statelists;"
-msgstr ""
-"&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
-"&file-statelists;"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:586
+#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
"&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:592
+#: apt-get.8.xml:536
msgid ""
"<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
"error."
"<command>apt-get</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 - "
"w przypadku błędu."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:595
-msgid "ORIGINAL AUTHORS"
-msgstr "AUTORZY ORYGINAŁU"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:596
-msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
-msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:599
-msgid "CURRENT AUTHORS"
-msgstr "OBECNI AUTORZY"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:601
-msgid "&apt-author.team;"
-msgstr "&apt-author.team;"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-key.8.xml:17 apt-key.8.xml:24
-msgid "apt-key"
-msgstr "apt-key"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: apt-key.8.xml:25
+#: apt-key.8.xml:32
msgid "APT key management utility"
msgstr "Narzędzie zarządzanie kluczami APT"
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-key.8.xml:31
-msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
-"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
-"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
-"arg>"
-msgstr ""
-"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>nazwa_pliku</"
-"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>polecenie</replaceable></arg> "
-"<arg rep=\"powtórzenia\"><option><replaceable>argumenty</replaceable></"
-"option></arg>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:39
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
"zaufane."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:46
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:48
-msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr "add <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:52
+#: apt-key.8.xml:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
+#| "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
+#| "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
msgid ""
-"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
-"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
-"<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
+"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the "
+"filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the "
+"filename is <literal>-</literal> from standard input."
msgstr ""
"Dodaje nowy klucz do listy zaufanych kluczy.Klucz jest czytany z podanej "
"<replaceable>nazwy_pliku</replaceable> lub ze standardowego wejścia, jeśli "
"zamiast <replaceable>nazwy_pliku</replaceable> podano <literal>-</literal>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:60
-msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
-msgstr "del <replaceable>id_klucza</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:64
+#: apt-key.8.xml:63
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr "Usuwa klucz z listy zaufanych kluczy."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:71
-msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
-msgstr "export <replaceable>id_klucza</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:75
-msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
+#: apt-key.8.xml:74
+msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
msgstr ""
-"Wyświetla klucz o podanym <replaceable>id_klucza</replaceable> na "
-"standardowe wyjście."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:82
-msgid "exportall"
-msgstr "exportall"
+"Wyświetla klucz o podanym &synopsis-param-keyid; na standardowe wyjście."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:86
+#: apt-key.8.xml:85
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr "Wypisuje na standardowe wyjście wszystkie zaufane klucze."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:93
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:97
+#: apt-key.8.xml:96
msgid "List trusted keys."
msgstr "Wyświetla listę zaufanych kluczy."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:104
-msgid "finger"
-msgstr "finger"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:108
+#: apt-key.8.xml:107
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr "Wyświetla listę odcisków zaufanych kluczy."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:115
-msgid "adv"
-msgstr "adv"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:119
+#: apt-key.8.xml:118
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
"pobranie klucza publicznego."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:131
+#: apt-key.8.xml:130
msgid ""
-"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
-"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
+"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
+"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
+"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
+"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
+"Debian."
msgstr ""
-"Aktualizuje lokalną składnicę kluczy używając składnicy kluczy archiwum "
-"Debiana i usuwa z lokalnej składnicy nieaktualne już klucze archiwów Debiana."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:140
-#, fuzzy
-#| msgid "update"
-msgid "net-update"
-msgstr "update"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:144
msgid ""
-"Update the local keyring with the keys of a key server and removes from the "
-"keyring the archive keys which are no longer valid. This requires an "
-"installed wget and an APT build configured to have a server to fetch from. "
-"APT in Debian does not support this command, but Ubuntu's APT does."
+"Work similar to the <command>update</command> command above, but get the "
+"archive keyring from an URI instead and validate it against a master key. "
+"This requires an installed &wget; and an APT build configured to have a "
+"server to fetch from and a master keyring to validate. APT in Debian does "
+"not support this command and relies on <command>update</command> instead, "
+"but Ubuntu's APT does."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:159
+#: apt-key.8.xml:161
msgid ""
"Note that options need to be defined before the commands described in the "
"previous section."
"Proszę zauważyć, że poniższe opcje muszą być podane przed poleceniami "
"opisanymi w poprzednim rozdziale."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:161
-msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr "--keyring <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:162
+#: apt-key.8.xml:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+#| "command should operate on. The default is that a command is executed on "
+#| "the <filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+#| "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted."
+#| "gpg</filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are "
+#| "added to this one."
msgid ""
"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
-"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</"
"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
"this one."
msgstr ""
"filename>. <filename>trusted.gpg</filename> jest podstawową składnicą "
"kluczy, co oznacza na przykład to, że nowe klucze będą dodawane właśnie tam."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-key.8.xml:175
-msgid "&file-trustedgpg;"
-msgstr "&file-trustedgpg;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:177
+#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:178
+#: apt-key.8.xml:180
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr "Lokalna składnica zaufanych kluczy archiwum."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:181
+#: apt-key.8.xml:183
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:182
+#: apt-key.8.xml:184
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr "Składnica zaufanych kluczy archiwum Debiana."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:185
+#: apt-key.8.xml:187
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:186
+#: apt-key.8.xml:188
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr "Składnica usuniętych zaufanych kluczy archiwum Debiana."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:195
+#: apt-key.8.xml:197
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-mark.8.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
-#| "August 2009</date>"
-msgid ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21 "
-"April 2011</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>9 sierpnia 2009</date>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-mark.8.xml:25 apt-mark.8.xml:32
-msgid "apt-mark"
-msgstr "apt-mark"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-mark.8.xml:33
msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
msgstr "Zaznaczanie/odznaczanie pakietu jako zainstalowanego automatycznie."
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-mark.8.xml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
-#| "<arg><option>-f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group "
-#| "choice=\"plain\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg "
-#| "choice=\"plain\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </"
-#| "group> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</"
-#| "replaceable></arg> </arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
-msgid ""
-" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
-"f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
-"\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
-"\">auto</arg> <arg choice=\"plain\">manual</arg> <arg choice=\"plain"
-"\">showauto</arg> <arg choice=\"plain\">showmanual</arg> </group> <arg "
-"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
-"arg> </group>"
-msgstr ""
-" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
-"f=<replaceable>NAZWA_PLIKU</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
-"\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
-"\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
-"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg> </"
-"arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:57
+#: apt-mark.8.xml:39
msgid ""
"<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
"being automatically installed."
"zainstalowany automatycznie."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:61
+#: apt-mark.8.xml:43
msgid ""
"When you request that a package is installed, and as a result other packages "
"are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
"pakiet od nich nie zależy), zostaną usunięte przez na przykład <command>apt-"
"get</command> lub <command>aptitude</command>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:69
-#, fuzzy
-#| msgid "markauto"
-msgid "auto"
-msgstr "markauto"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:70
+#: apt-mark.8.xml:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being "
"zainstalowanego automatycznie, co spowoduje jego usunięcie, w sytuacji gdy "
"żaden inny ręcznie zainstalowany pakiet nie będzie od niego zależał."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:77
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:78
+#: apt-mark.8.xml:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
"zainstalowanego ręcznie, co go uchroni przed automatycznym usunięciem, w "
"sytuacji gdy żaden inny pakiet nie będzie od niego zależał."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:85
-msgid "hold"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:86
+#: apt-mark.8.xml:68
msgid ""
"<literal>hold</literal> is used to mark a package as hold back, which will "
"prevent the package from being automatically installed, upgraded or "
"effected by the <option>--filename</option> option."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:95
-msgid "unhold"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:96
+#: apt-mark.8.xml:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
"pakietów zainstalowanych automatycznie. Każdy pakiet jest wypisywany w "
"osobnej linii."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:101
-msgid "showauto"
-msgstr "showauto"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:102
+#: apt-mark.8.xml:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
"pakietów zainstalowanych automatycznie. Każdy pakiet jest wypisywany w "
"osobnej linii."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:109
-#, fuzzy
-#| msgid "showauto"
-msgid "showmanual"
-msgstr "showauto"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:110
+#: apt-mark.8.xml:92
msgid ""
"<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
"<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
"installed packages instead."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:116
-#, fuzzy
-#| msgid "showauto"
-msgid "showhold"
-msgstr "showauto"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:117
+#: apt-mark.8.xml:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
"pakietów zainstalowanych automatycznie. Każdy pakiet jest wypisywany w "
"osobnej linii."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:130
-msgid ""
-"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
-msgstr ""
-"<option>-f=<filename><replaceable>nazwa-pliku</replaceable></filename></"
-"option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:131
-msgid ""
-"<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>--file=<filename><replaceable>NAZWA_PLIKU</replaceable></filename></"
-"option>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:134
+#: apt-mark.8.xml:115
msgid ""
-"Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
-"filename> instead of the default location, which is "
+"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
+"&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
"<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
"Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
"Informacje o stanie pakietów są czytane z (lub zapisywane do) pliku o "
-"podanej <replaceable>NAZWIE_PLIKU</replaceable>. Nie jest wtedy używana "
-"domyślny plik <filename>extended_status</filename> znajdujący się w katalogu "
-"określonym w pliku konfiguracyjnym w pozycji<literal>Dir::State</literal>."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-mark.8.xml:146
-msgid " &file-extended_states;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:151
-msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
-msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+"podanej &synopsis-param-filename;. Nie jest wtedy używana domyślny plik "
+"<filename>extended_status</filename> znajdujący się w katalogu określonym w "
+"pliku konfiguracyjnym w pozycji<literal>Dir::State</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:155
+#: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
"<command>apt-mark</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, "
"wartość niezerową - w przypadku błędu."
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-secure.8.xml:17 apt-secure.8.xml:39
-msgid "apt-secure"
-msgstr "apt-secure"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: apt-secure.8.xml:40
+#: apt-secure.8.xml:47
msgid "Archive authentication support for APT"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:45
+#: apt-secure.8.xml:52
msgid ""
"Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
"signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:53
+#: apt-secure.8.xml:60
msgid ""
"If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
"that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:62
+#: apt-secure.8.xml:69
msgid ""
"The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
"authentication feature."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:67
+#: apt-secure.8.xml:74
msgid "Trusted archives"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:70
+#: apt-secure.8.xml:77
msgid ""
"The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
"different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:78
+#: apt-secure.8.xml:85
msgid ""
"apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
"tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:85
+#: apt-secure.8.xml:92
msgid ""
"The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
"or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:95
+#: apt-secure.8.xml:102
msgid ""
"Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
"maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:105
+#: apt-secure.8.xml:112
msgid ""
"Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
"sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:112
+#: apt-secure.8.xml:119
msgid ""
"Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
"basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:117
+#: apt-secure.8.xml:124
msgid ""
"<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
"checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:125
+#: apt-secure.8.xml:132
msgid ""
"<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
"malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:132
+#: apt-secure.8.xml:139
msgid ""
"However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
"itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:138
+#: apt-secure.8.xml:145
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:140
+#: apt-secure.8.xml:147
msgid ""
"<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
"by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:147
+#: apt-secure.8.xml:154
msgid ""
"In order to add a new key you need to first download it (you should make "
"sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:156
+#: apt-secure.8.xml:163
#, fuzzy
msgid "Archive configuration"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:158
+#: apt-secure.8.xml:165
msgid ""
"If you want to provide archive signatures in an archive under your "
"maintenance you have to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:163
+#: apt-secure.8.xml:170
msgid ""
"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
"already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:168
+#: apt-secure.8.xml:175
msgid ""
"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
"clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:172
+#: apt-secure.8.xml:179
msgid ""
"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
"know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:179
+#: apt-secure.8.xml:186
msgid ""
"Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
"removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:187
+#: apt-secure.8.xml:194
msgid ""
"&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
"&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
"&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:191
+#: apt-secure.8.xml:198
msgid ""
"For more background information you might want to review the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
-"\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
-"Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
-"\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
-"Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
+"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
+"Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual "
+"(available also in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www."
+"cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</"
+"ulink> by V. Alex Brennen."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:204
+#: apt-secure.8.xml:211
msgid "Manpage Authors"
msgstr "Autorzy strony podręcznika"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:206
+#: apt-secure.8.xml:213
msgid ""
"This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
"Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-sortpkgs.1.xml:25 apt-sortpkgs.1.xml:32
-msgid "apt-sortpkgs"
-msgstr "apt-sortpkgs"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-sortpkgs.1.xml:33
msgid "Utility to sort package index files"
msgstr "Narzędzie użytkowe do sortowania plików indeksu"
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-sortpkgs.1.xml:39
-msgid ""
-"<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
-"<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
-"<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
-msgstr ""
-"<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
-"<arg><option>-o=<replaceable>opcja_konfiguracji</replaceable></option></arg> "
-"<arg><option>-c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>plik</replaceable></arg>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-sortpkgs.1.xml:48
+#: apt-sortpkgs.1.xml:39
msgid ""
"<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
"Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
"zgodnie z wewnętrznymi zasadami sortowania."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54
+#: apt-sortpkgs.1.xml:45
msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
msgstr ""
"Wyjście programu jest wypisywane na standardowe wyjście, wejście musi "
"pochodzić z pliku."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-sortpkgs.1.xml:61
-msgid "<option>--source</option>"
-msgstr "<option>--source</option>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-sortpkgs.1.xml:63
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54
msgid ""
"Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
"SortPkgs::Source</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-sortpkgs.1.xml:77
+#: apt-sortpkgs.1.xml:68
msgid ""
"<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
"<command>apt-sortpkgs</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, "
"100 - w przypadku błędu."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt.conf.5.xml:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
-"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
-"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
+#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
+#: apt.conf.5.xml:20
+msgid "Initial documentation of Debug::*."
msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
-"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Pierwsza dokumentacja Debug::"
-"*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; &apt-"
-"product; <date>18 września 2009</date>"
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt.conf.5.xml:31 apt.conf.5.xml:38
-msgid "apt.conf"
-msgstr "apt.conf"
+#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email>
+#: apt.conf.5.xml:21
+msgid "dburrows@debian.org"
+msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: apt.conf.5.xml:32 apt_preferences.5.xml:25 sources.list.5.xml:26
+#: apt.conf.5.xml:31 apt_preferences.5.xml:25 sources.list.5.xml:26
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: apt.conf.5.xml:39
+#: apt.conf.5.xml:38
#, fuzzy
msgid "Configuration file for APT"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:43
+#: apt.conf.5.xml:42
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
-#: apt.conf.5.xml:48
+#: apt.conf.5.xml:47
msgid ""
"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
"following order:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:49
msgid ""
"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
"any)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:52
+#: apt.conf.5.xml:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way "
+#| "to add sources.list entries in separate files. The format is the same as "
+#| "for the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need "
+#| "to end with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z "
+#| "and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) "
+#| "characters. Otherwise they will be silently ignored."
msgid ""
"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
-"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
-"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
-"characters. Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file if "
-"the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</"
-"literal> configuration list - in this case it will be silently ignored."
+"order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
+"extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
+"and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
+"ignored a file if the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::"
+"Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this case it will be "
+"silently ignored."
msgstr ""
+"Katalog <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> umożliwia podzielenie "
+"pliku źródeł na osobne pliki. Format jest dokładnie taki sam, jak w "
+"przypadku zwykłego pliku <filename>sources.list</filename>. Nazwy plików w "
+"tym katalogu muszą się kończyć rozszerzeniem <filename>.list</filename> i "
+"mogą składać się tylko z liter (a-z i A-Z), cyfr (0-9), znaku podkreślenia "
+"(_), pauzy (-) i kropki (.). Inne pliki zostaną zignorowane."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:59
+#: apt.conf.5.xml:58
msgid ""
"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:61
+#: apt.conf.5.xml:60
msgid ""
"the command line options are applied to override the configuration "
"directives or to load even more configuration files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:65
+#: apt.conf.5.xml:64
msgid "Syntax"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:66
+#: apt.conf.5.xml:65
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:72
+#: apt.conf.5.xml:71
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:85
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
"};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:94
+#: apt.conf.5.xml:93
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:99
+#: apt.conf.5.xml:98
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:102
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:105
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:109
+#: apt.conf.5.xml:108
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:114
+#: apt.conf.5.xml:113
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:121
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:127
+#: apt.conf.5.xml:126
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
"full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
-"followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
-"appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
+"followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new "
+"element to a list, add a trailing :: to the name of the list. (As you might "
"suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:134
+#: apt.conf.5.xml:133
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
"syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
-"which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
+"which some users unfortunately depend on: An option with the unusual name "
"\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
"These introduces many problems including that a user who writes multiple "
"lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:145
msgid "The APT Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
-msgid "Architecture"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:151
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
"compiled for."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:157
-msgid "Default-Release"
-msgstr "Default-Release"
+msgid ""
+"All Architectures the system supports. Processors implementing the "
+"<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) instruction "
+"set are e.g. also able to execute binaries compiled for the <literal>i386</"
+"literal> (<literal>x86</literal>) instruction set; This list is use when "
+"fetching files and parsing package lists. The internal default is always the "
+"native architecture (<literal>APT::Architecture</literal>) and all foreign "
+"architectures it can retrieve by calling <command>dpkg --print-foreign-"
+"architectures</command>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:167
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
"'5.0*'. See also &apt-preferences;."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:163
-msgid "Ignore-Hold"
-msgstr "Ignore-Hold"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:164
+#: apt.conf.5.xml:173
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:168
-#, fuzzy
-msgid "Clean-Installed"
-msgstr "B<--installed>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:169
+#: apt.conf.5.xml:178
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
"but note that APT provides no direct means to reinstall them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:175
-msgid "Immediate-Configure"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:176
+#: apt.conf.5.xml:185
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"improving or correcting the upgrade process."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:198
-msgid "Force-LoopBreak"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:208
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
"those packages depend on."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:207
-msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:208
+#: apt.conf.5.xml:217
msgid ""
"APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
"the 'available' information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint "
"to which size the Cache will grow and is therefore the amount of memory APT "
"will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
-"that these amount of space need to be available for APT otherwise it will "
-"likely fail ungracefully, so for memory restricted devices these value "
-"should be lowered while on systems with a lot of configured sources this "
-"might be increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in byte with the "
-"default of 1048576 (~1 MB) how much the Cache size will be increased in the "
-"event the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. "
-"These value will be applied again and again until either the cache is big "
-"enough to store all information or the size of the cache reaches the "
-"<literal>Cache-Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</"
-"literal> is 0 which stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> "
-"is set to 0 the automatic grow of the cache is disabled."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:223
-msgid "Build-Essential"
+"that this amount of space needs to be available for APT otherwise it will "
+"likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should "
+"be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be "
+"increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default "
+"of 1048576 (~1 MB) how much the Cache size will be increased in the event "
+"the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. These "
+"value will be applied again and again until either the cache is big enough "
+"to store all information or the size of the cache reaches the <literal>Cache-"
+"Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</literal> is 0 which "
+"stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the "
+"automatic grow of the cache is disabled."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:224
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
-msgid "Get"
-msgstr "Get"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:237
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:232
-msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:233
+#: apt.conf.5.xml:242
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:237
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:238
+#: apt.conf.5.xml:247
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:244
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:249
-msgid "Check-Valid-Until"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: apt.conf.5.xml:254
+msgid ""
+"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+"packages and the URI handlers."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:250
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Security related option defaulting to true as an expiring validation for a "
"Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users "
"<literal>Max-ValidTime</literal> option can be used."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:260
-msgid "Max-ValidTime"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:261
+#: apt.conf.5.xml:270
msgid ""
-"Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
-"The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive doesn't "
-"include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then this date "
-"is the default. The date from the Release file or the date specified by the "
-"creation time of the Release file (<literal>Date</literal> header) plus the "
-"seconds specified with this options are used to check if the validation of a "
-"file has expired by using the earlier date of the two. Archive specific "
-"settings can be made by appending the label of the archive to the option "
-"name."
+"Seconds the Release file should be considered valid after it was created "
+"(indicated by the <literal>Date</literal> header). If the Release file "
+"itself includes a <literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of "
+"the two is used as the expiration date. The default value is <literal>0</"
+"literal> which stands for \"for ever valid\". Archive specific settings can "
+"be made by appending the label of the archive to the option name."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:273
-msgid "PDiffs"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:281
+msgid ""
+"Minimum of seconds the Release file should be considered valid after it was "
+"created (indicated by the <literal>Date</literal> header). Use this if you "
+"need to use a seldomly updated (local) mirror of a more regular updated "
+"archive with a <literal>Valid-Until</literal> header instead of completely "
+"disabling the expiration date checking. Archive specific settings can and "
+"should be used by appending the label of the archive to the option name."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:274
+#: apt.conf.5.xml:292
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:277
+#: apt.conf.5.xml:295
msgid ""
"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
-"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
-"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"downloaded at most to update a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum percentage of the size of all patches compared to "
"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
"complete file is downloaded instead of the patches."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
-msgid "Queue-Mode"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
"connection per URI type will be opened."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:294
-msgid "Retries"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:295
+#: apt.conf.5.xml:313
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:299
-#, fuzzy
-msgid "Source-Symlinks"
-msgstr "Sources"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:300
+#: apt.conf.5.xml:318
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:144
-msgid "http"
-msgstr "http"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:305
+#: apt.conf.5.xml:323
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:313
+#: apt.conf.5.xml:331
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:323 apt.conf.5.xml:387
+#: apt.conf.5.xml:341 apt.conf.5.xml:407
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:326
+#: apt.conf.5.xml:344
+msgid ""
+"The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
+"enabled HTTP pipeling (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
+"g. on high-latency connections. It specifies how many requests are send in a "
+"pipeline. Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
+"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
+"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
+"HTTP/1.1 specification."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:351
msgid ""
-"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
-"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
-"<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
-"indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
-"MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
-"connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
-"are in violation of RFC 2068."
+"<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls if APT will follow "
+"redirects, which is enabled by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:334
+#: apt.conf.5.xml:354
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:339
+#: apt.conf.5.xml:359
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
"clients only if the client uses a known identifier."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:345
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:346
+#: apt.conf.5.xml:366
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:352
+#: apt.conf.5.xml:372
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
"option."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:370 sources.list.5.xml:155
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:371
+#: apt.conf.5.xml:391
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:410
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:417
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:402
+#: apt.conf.5.xml:422
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
"that most FTP servers do not support RFC2428."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:409 sources.list.5.xml:137
-msgid "cdrom"
-msgstr "cdrom"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:415
+#: apt.conf.5.xml:435
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:410
+#: apt.conf.5.xml:430
msgid ""
-"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
-"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
+"CD-ROM URIs; the only setting for CD-ROM URIs is the mount point, "
+"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CD-ROM "
"drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
"provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
"listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
"can be specified using UMount."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:420
-msgid "gpgv"
-msgstr "gpgv"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:421
+#: apt.conf.5.xml:441
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
"passed to gpgv."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:426
-msgid "CompressionTypes"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:432
+#: apt.conf.5.xml:452
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:427
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:437
+#: apt.conf.5.xml:457
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:440
+#: apt.conf.5.xml:460
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:433
+#: apt.conf.5.xml:453
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:464
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:442
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
"will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
-"inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
-"that list entries specified on the command line will be added at the end of "
-"the list specified in the configuration files, but before the default "
+"inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
+"also that list entries specified on the command line will be added at the "
+"end of the list specified in the configuration files, but before the default "
"entries. To prefer a type in this case over the ones specified in the "
"configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
"will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:449
+#: apt.conf.5.xml:469
msgid ""
"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
-"uncompressed files a preference, but note that most archives doesn't provide "
+"uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
"uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:454
-msgid "GzipIndexes"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:476
msgid ""
"When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
"Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
"CPU requirements when building the local package caches. False by default."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:463
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:464
+#: apt.conf.5.xml:484
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:480
+#: apt.conf.5.xml:500
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:470
+#: apt.conf.5.xml:490
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:245
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:501
msgid ""
-"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
-"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
+"environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
+"files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be "
+"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:487
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:514
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
"downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
"dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
-"preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
-"directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
-"filename> or <filename>./</filename>."
+"<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> "
+"contains the default directory to prefix on all sub items if they do not "
+"start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:496
+#: apt.conf.5.xml:521
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:505
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:511
+#: apt.conf.5.xml:536
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:515
+#: apt.conf.5.xml:540
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:523
+#: apt.conf.5.xml:548
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:536
+#: apt.conf.5.xml:561
msgid ""
"The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
"which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:570
msgid "APT in DSelect"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:547
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
"section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:551
-#, fuzzy
-msgid "Clean"
-msgstr "B<clean>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:552
+#: apt.conf.5.xml:577
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:561
+#: apt.conf.5.xml:586
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:565
-#, fuzzy
-msgid "Updateoptions"
-msgstr "opcje"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:591
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:570
-msgid "PromptAfterUpdate"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:571
+#: apt.conf.5.xml:596
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:577
+#: apt.conf.5.xml:602
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:578
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:583
+#: apt.conf.5.xml:608
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
"&dpkg;."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:588
-msgid "Pre-Invoke"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:588
-msgid "Post-Invoke"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:589
+#: apt.conf.5.xml:614
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
"fail APT will abort."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:595
-msgid "Pre-Install-Pkgs"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:596
+#: apt.conf.5.xml:621
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:602
+#: apt.conf.5.xml:627
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
"given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:609
-msgid "Run-Directory"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:610
+#: apt.conf.5.xml:635
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:614
-#, fuzzy
-msgid "Build-options"
-msgstr "opcje"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:615
+#: apt.conf.5.xml:640
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:620
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:621
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiple calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:661
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:630
+#: apt.conf.5.xml:655
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
"would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:642
-msgid "DPkg::NoTriggers"
-msgstr "DPkg::NoTriggers"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:643
+#: apt.conf.5.xml:668
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
"dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:650
-msgid "PackageManager::Configure"
-msgstr "PackageManager::Configure"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:651
+#: apt.conf.5.xml:676
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
"the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:661
-msgid "DPkg::ConfigurePending"
-msgstr "DPkg::ConfigurePending"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:662
+#: apt.conf.5.xml:687
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
"you could deactivate this option in all but the last run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:668
-msgid "DPkg::TriggersPending"
-msgstr "DPkg::TriggersPending"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:669
+#: apt.conf.5.xml:694
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
"triggers, not only the triggers needed to configure this package."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:674
-msgid "PackageManager::UnpackAll"
-msgstr "PackageManager::UnpackAll"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:675
+#: apt.conf.5.xml:700
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
"really useful."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:682
-msgid "OrderList::Score::Immediate"
-msgstr "OrderList::Score::Immediate"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:690
+#: apt.conf.5.xml:715
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
"};"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:683
+#: apt.conf.5.xml:708
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:703
+#: apt.conf.5.xml:728
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:737
#, fuzzy
msgid "Debug options"
msgstr "opcje"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:714
+#: apt.conf.5.xml:739
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:725
+#: apt.conf.5.xml:750
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:758
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:742
+#: apt.conf.5.xml:767
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:750
-#, fuzzy
+#: apt.conf.5.xml:775
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
-"in CDROM IDs."
+"in CD-ROM IDs."
msgstr ""
-"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
-"in CDROM IDs."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:760
+#: apt.conf.5.xml:785
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
-msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:769
+#: apt.conf.5.xml:794
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:776
-msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:780
+#: apt.conf.5.xml:805
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:787
-msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:791
+#: apt.conf.5.xml:816
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:798
-msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:802
+#: apt.conf.5.xml:827
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:809
-msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:813
+#: apt.conf.5.xml:838
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:820
-msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:824
+#: apt.conf.5.xml:849
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:831
-msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:834
+#: apt.conf.5.xml:859
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:841
-msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
-msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:854
+#: apt.conf.5.xml:879
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
"a CD-ROM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
-msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:890
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:873
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:902
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:884
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:912
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:894
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:897
+#: apt.conf.5.xml:922
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:905
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:909
+#: apt.conf.5.xml:934
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:916
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:920
+#: apt.conf.5.xml:945
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:927
-msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:931
+#: apt.conf.5.xml:956
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:938
-msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:966
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
"pkgProblemResolver</literal> for that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
-msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:955
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
"<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
-msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:1002
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:984
-msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:987
+#: apt.conf.5.xml:1012
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:995
-msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:998
+#: apt.conf.5.xml:1023
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1005
-msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1009
+#: apt.conf.5.xml:1034
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1017
-msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1021
+#: apt.conf.5.xml:1046
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1028
-msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1032
+#: apt.conf.5.xml:1057
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1038
-msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1042
+#: apt.conf.5.xml:1067
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1050
-msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1053
+#: apt.conf.5.xml:1078
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
"described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1061
-msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1065
+#: apt.conf.5.xml:1090
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1088
+#: apt.conf.5.xml:1113
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1095
-msgid "&file-aptconf;"
-msgstr "&file-aptconf;"
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1100
+#: apt.conf.5.xml:1125
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt_preferences.5.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
-msgid ""
-"&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
-msgstr "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>4 maja 2009</date>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt_preferences.5.xml:24 apt_preferences.5.xml:31
-msgid "apt_preferences"
-msgstr "apt_preferences"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt_preferences.5.xml:32
msgid "Preference control file for APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way "
+#| "to add sources.list entries in separate files. The format is the same as "
+#| "for the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need "
+#| "to end with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z "
+#| "and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) "
+#| "characters. Otherwise they will be silently ignored."
msgid ""
"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
-"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
-"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
+"literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), "
"underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice "
"that it has ignored a file if the file doesn't match a pattern in the "
"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this "
"case it will be silently ignored."
msgstr ""
+"Katalog <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> umożliwia podzielenie "
+"pliku źródeł na osobne pliki. Format jest dokładnie taki sam, jak w "
+"przypadku zwykłego pliku <filename>sources.list</filename>. Nazwy plików w "
+"tym katalogu muszą się kończyć rozszerzeniem <filename>.list</filename> i "
+"mogą składać się tylko z liter (a-z i A-Z), cyfr (0-9), znaku podkreślenia "
+"(_), pauzy (-) i kropki (.). Inne pliki zostaną zignorowane."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt_preferences.5.xml:79
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt_preferences.5.xml:101
+msgid ""
+"If the target release has been specified then APT uses the following "
+"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
-#, fuzzy
-#| msgid "priority 100"
msgid "priority 1"
-msgstr "priorytet 100"
+msgstr "priorytet 1"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml:107
msgid "priority 990"
msgstr "priorytet 990"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:127
-msgid ""
-"to the versions that are not installed and belong to the target release."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:101
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+#: apt_preferences.5.xml:127
msgid ""
-"If the target release has been specified then APT uses the following "
-"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:220
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Package: *\n"
-#| "Pin: origin \"\"\n"
-#| "Pin-Priority: 999\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
"Pin-Priority: 999\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
-"Pin: origin \"\"\n"
+"Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
"Pin-Priority: 999\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:242
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Package: *\n"
-#| "Pin: release n=squeeze\n"
-#| "Pin-Priority: 900\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=&testing-codename;\n"
"Pin-Priority: 900\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
-"Pin: release n=squeeze\n"
+"Pin: release n=&testing-codename;\n"
"Pin-Priority: 900\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
"APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
"surrounded by /. For example, the following example assigns the priority 500 "
"to all packages from experimental where the name starts with gnome (as a glob"
-"()-like expression or contains the word kde (as a POSIX extended regular "
+"()-like expression) or contains the word kde (as a POSIX extended regular "
"expression surrounded by slashes)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:273
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Package: *\n"
-#| "Pin: release a=unstable\n"
-#| "Pin-Priority: 50\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Package: gnome* /kde/\n"
"Pin: release n=experimental\n"
"Pin-Priority: 500\n"
msgstr ""
-"Package: *\n"
-"Pin: release a=unstable\n"
-"Pin-Priority: 50\n"
+"Package: gnome* /kde/\n"
+"Pin: release n=experimental\n"
+"Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:279
msgid ""
"The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
-"string can occur. Those, the following pin assigns the priority 990 to all "
+"string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
"packages from a release starting with karmic."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:285
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Package: *\n"
-#| "Pin: release a=unstable\n"
-#| "Pin-Priority: 50\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=karmic*\n"
"Pin-Priority: 990\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
-"Pin: release a=unstable\n"
-"Pin-Priority: 50\n"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal>
-#: apt_preferences.5.xml:290
-msgid "Package"
-msgstr ""
+"Pin: release n=karmic*\n"
+"Pin-Priority: 990\n"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal>
-#: apt_preferences.5.xml:296
-msgid "*"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt_preferences.5.xml:291
+msgid ""
+"If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the "
+"behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list "
+"of all package names it matches. It is undecided whether this will change in "
+"the future, thus you should always list wild-card pins first, so later "
+"specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a "
+"Package field is not considered a glob() expression in itself."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:307
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt_preferences.5.xml:310
+msgid ""
+"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:314
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgstr "P > 1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:315
+#: apt_preferences.5.xml:316
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"pakietu nie jest jeszcze zainstalowana"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:319
+#: apt_preferences.5.xml:320
msgid "990 < P <=1000"
msgstr "990 < P <=1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:321
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"pakietu nie jest jeszcze zainstalowana"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:326
msgid "500 < P <=990"
msgstr "500 < P <=990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:326
+#: apt_preferences.5.xml:327
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"pakietu nie jest jeszcze zainstalowana"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:331
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "100 < P <=500"
msgstr "100 < P <=500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:332
+#: apt_preferences.5.xml:333
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"pakietu nie jest jeszcze zainstalowana"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:337
+#: apt_preferences.5.xml:338
msgid "0 < P <=100"
msgstr "0 < P <=100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:338
+#: apt_preferences.5.xml:339
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
"pakietu nie jest jeszcze zainstalowana"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:343
msgid "P < 0"
msgstr "P < 0"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:343
+#: apt_preferences.5.xml:344
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:309
-msgid ""
-"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
-"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:348
+#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:354
+#: apt_preferences.5.xml:355
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:371
+#: apt_preferences.5.xml:372
msgid "Then:"
msgstr "Wtedy:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:373
+#: apt_preferences.5.xml:374
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:378
+#: apt_preferences.5.xml:379
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:382
+#: apt_preferences.5.xml:383
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:392
+#: apt_preferences.5.xml:393
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:395
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
"describe the packages available at that location."
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt_preferences.5.xml:399
+msgid ""
+"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+"<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+"filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+"Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+"each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+"relevant for setting APT priorities:"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:406
+#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "linia <literal>Package:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:407
+#: apt_preferences.5.xml:408
msgid "gives the package name"
msgstr "podaje nazwę pakietu"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:410 apt_preferences.5.xml:460
+#: apt_preferences.5.xml:411 apt_preferences.5.xml:461
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr "linia <literal>Version:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:411
+#: apt_preferences.5.xml:412
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr "podaje numer wersji danego pakietu"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:398
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
-"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
-"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
-"<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
-"filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
-"Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
-"each package available in that directory. Only two lines in each record are "
-"relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
-"\"0\"/>"
+"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+"example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+"dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+"line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+"directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+"file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+"relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:427
+#: apt_preferences.5.xml:428
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr "linia <literal>Archive:</literal> lub <literal>Suite:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:428
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:438
+#: apt_preferences.5.xml:439
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr "Pin: release a=stable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:444
+#: apt_preferences.5.xml:445
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr "linia <literal>Codename:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:445
+#: apt_preferences.5.xml:446
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:454
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Pin: release a=stable\n"
+#: apt_preferences.5.xml:455
+#, no-wrap
msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
-msgstr "Pin: release a=stable\n"
+msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:461
+#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
-"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
-"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
+"belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally no "
+"version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:470
+#: apt_preferences.5.xml:471
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
"Pin: release 3.0\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:479
+#: apt_preferences.5.xml:480
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr "linia <literal>Component:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:480
+#: apt_preferences.5.xml:481
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489
+#: apt_preferences.5.xml:490
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr "Pin: release c=main\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:496
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr "linia <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:496
+#: apt_preferences.5.xml:497
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:502
+#: apt_preferences.5.xml:503
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr "Pin: release o=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:508
+#: apt_preferences.5.xml:509
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr "linia <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:510
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:515
+#: apt_preferences.5.xml:516
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:416
-msgid ""
-"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
-"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
-"example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
-"dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
-"line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
-"directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
-"file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
-"relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
-"\"0\"/>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:522
+#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:535
+#: apt_preferences.5.xml:536
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:537
+#: apt_preferences.5.xml:538
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:546
+#: apt_preferences.5.xml:547
msgid "Tracking Stable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:554
-#, fuzzy, no-wrap
+#: apt_preferences.5.xml:555
+#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
"Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
"Pin: release o=Debian\n"
"Pin-Priority: -10\n"
msgstr ""
-"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
-"Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: release a=stable\n"
-"Pin-Priority: 900\n"
-"\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: release o=Debian\n"
-"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:548
+#: apt_preferences.5.xml:549
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571 apt_preferences.5.xml:617
-#: apt_preferences.5.xml:675
+#: apt_preferences.5.xml:572 apt_preferences.5.xml:618
+#: apt_preferences.5.xml:676
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
"apt-get dist-upgrade\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:566
+#: apt_preferences.5.xml:567
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:583
+#: apt_preferences.5.xml:584
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:577
+#: apt_preferences.5.xml:578
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:589
+#: apt_preferences.5.xml:590
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:598
+#: apt_preferences.5.xml:599
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:591
+#: apt_preferences.5.xml:592
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:612
+#: apt_preferences.5.xml:613
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:632
+#: apt_preferences.5.xml:633
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/unstable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:624
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:639
+#: apt_preferences.5.xml:640
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:653
-#, fuzzy, no-wrap
+#: apt_preferences.5.xml:654
+#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
"Pin: release o=Debian\n"
"Pin-Priority: -10\n"
msgstr ""
-"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
-"Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: release n=squeeze\n"
-"Pin-Priority: 900\n"
-"\n"
-"Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: release a=sid\n"
-"Pin-Priority: 800\n"
-"\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: release o=Debian\n"
-"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:641
+#: apt_preferences.5.xml:642
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:670
+#: apt_preferences.5.xml:671
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:690
+#: apt_preferences.5.xml:691
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/sid\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:681
+#: apt_preferences.5.xml:682
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:699
-msgid "&file-preferences;"
-msgstr "&file-preferences;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:705
+#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: sources.list.5.xml:25 sources.list.5.xml:32
-msgid "sources.list"
-msgstr "sources.list"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sources.list.5.xml:33
msgid "Package resource list for APT"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
-"documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
-"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+"documents only the packaging system used by the Debian system. This control "
+"file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
"Lista zasobów pakietów jest używana do zlokalizowania archiwów pakietów "
"używanego systemu dystrybucji pakietów. Obecnie ta strona podręcznika "
-"opisuje tylko system pakietów używany w systemie Debian GNU/Linux. Plikiem "
-"kontrolnym jest <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+"opisuje tylko system pakietów używany w systemie Debian. Plikiem kontrolnym "
+"jest <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:42
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml:81
-#, no-wrap
-msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
+msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]"
msgstr "deb URI dystrybucja [komponent1] [komponent2] [...]"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:112
msgid ""
+"<literal>options</literal> is always optional and needs to be surounded by "
+"square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
+"<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
+"replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The "
+"following settings are supported by APT, note though that unsupported "
+"settings will be ignored silently:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml:117
+msgid ""
+"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
+"replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures "
+"packages information should be downloaded. If this option is not set all "
+"architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option "
+"will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml:121
+msgid ""
+"<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from "
+"this source are always authenticated even if the <filename>Release</"
+"filename> file is not signed or the signature can't be checked. This "
+"disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a local "
+"and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite which "
+"handles even correctly authenticated sources as not authenticated."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: sources.list.5.xml:128
+msgid ""
"It is important to list sources in order of preference, with the most "
"preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
"speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
"komputerami w Internecie)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:117
+#: sources.list.5.xml:133
msgid "Some examples:"
msgstr "Kilka przykładów:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:119
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
-#| "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
-#| " "
+#: sources.list.5.xml:135
+#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
"deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
" "
msgstr ""
-"deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
-"deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
+"deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
" "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:125
+#: sources.list.5.xml:141
msgid "URI specification"
msgstr "Określanie URI"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:130
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: sources.list.5.xml:143
+#, fuzzy
+#| msgid "more recognizable URI types"
+msgid "The currently recognized URI types are:"
+msgstr "więcej rozpoznawanych typów URI"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:132
+#: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"archiwów."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:139
+#: sources.list.5.xml:154
msgid ""
-"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
+"The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
msgstr ""
-"Schemat cdrom pozwala APT na użycie lokalnego dysku CDROM ze zmianą dysków. "
+"Schemat cdrom pozwala APT na użycie lokalnego dysku CD-ROM ze zmianą dysków. "
"Prosimy używać programu &apt-cdrom; do dodawania takich wpisów w sources."
"list."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:146
+#: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"bezpieczny."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:157
+#: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"tej i TYLKO tej metody. Podane w pliku konfiguracyjnym serwery proxy ftp "
"używające http zostaną zignorowane."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:166
-msgid "copy"
-msgstr "copy"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:168
+#: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"katalogu bufora. Jest to użyteczne w przypadku używania dysku przenośnego do "
"skopiowania plików przy użyciu APT."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:173
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:173
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:175
+#: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
"ze zdalnego komputera."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:183
-msgid "more recognizable URI types"
+#: sources.list.5.xml:198
+#, fuzzy
+#| msgid "more recognizable URI types"
+msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr "więcej rozpoznawanych typów URI"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:185
+#: sources.list.5.xml:200
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+#| "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+#| "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
+#| "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+#| "access methods for https-URIs with features similar to the http method, "
+#| "but other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+#| "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</"
+#| "filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
-"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
-"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+"which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+"<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+"also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
-"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
-"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
-"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+"transport-debtorrent;."
msgstr ""
"APT może być rozszerzone o więcej metod, pochodzących z innych opcjonalnych "
"pakietów, które powinny się nazywać <literal>apt-transport-"
"citerefentry>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:127
-msgid ""
-"The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
-"rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Obecnie rozpoznawane są następujące typy URI: cdrom, file, http, ftp, copy, "
-"ssh, rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:199
+#: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
"debian dla zasobów stable/main, stable/contrib i stable/non-free."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:201
+#: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:203
+#: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"Jak wyżej, z tą różnicą że używa dystrybucji niestabilnej (deweloperskiej)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:204
+#: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:206
+#: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr "Linie źródeł dla powyższego przykładu"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:207
+#: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:209
+#: sources.list.5.xml:222
+msgid ""
+"The first line gets package information for the architectures in "
+"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
+"<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#: sources.list.5.xml:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
+msgstr ""
+"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
"org i dystrybucji hamm/main."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:211
+#: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
-#| "directory, and uses only the stable/contrib area."
+#: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
msgstr ""
"Użycie FTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze ftp.debian.org i "
-"dystrybucji stable/contrib."
+"dystrybucji &stable-codename;/contrib."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:215
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+#: sources.list.5.xml:233
+#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
-msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:217
+#: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
"to pojedyncza sesja FTP będzie użyta w celu uzyskania dostępu do obu zasobów."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:221
+#: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:230
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+#: sources.list.5.xml:248
+#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
-msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:223
+#: sources.list.5.xml:241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
#| "i386</filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</"
#| "filename> on m68k, and so forth for other supported architectures. [Note "
#| "this example only illustrates how to use the substitution variable; non-"
-#| "us is no longer structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
-#| "id=\"0\"/>"
+#| "us is no longer structured like this]"
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
"znalezionych w podkatalogu <filename>unstable/binary-i386</filename>, a dla "
"komputerów m68k <filename>unstable/binary-m68k</filename>; i tak dalej dla "
"innych architektur. (Uwaga: ten przykład jest tylko ilustracją, jak używać "
-"zmiennych podstawienia non-us obecnie nie zawiera już takiej struktury). "
-"<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+"zmiennych podstawienia non-us obecnie nie zawiera już takiej struktury)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache;, &apt-conf;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
-"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
-"common-licenses/GPL for the full license."
+"For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
+"GPL for the full license."
msgstr ""
"Więcej szczegółów można uzyskać, przeglądając plik zawierający pełen tekst "
"licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)."
"obecnie zainstalowane pakiety. ATP próbuje rozwiązać zależności używając "
"pewnej liczby algorytmów pomagających w wyborze pakietów do zainstalowania."
+#. type: <heading></heading>
+#: guide.sgml:96
+msgid "apt-get"
+msgstr "apt-get"
+
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:102
msgid ""
msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
msgstr "Po zaktualizowaniu można użyć następnych poleceń:"
+#. type: <tag></tag>
+#: guide.sgml:121
+msgid "upgrade"
+msgstr "upgrade"
+
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:131
msgid ""
"w konflikcie z innymi pakietami. Można wymusić instalację takich pakietów, "
"używając do tego <prgn>dselect</prgn> lub <tt>apt-get install</tt>."
+#. type: <tag></tag>
+#: guide.sgml:131
+msgid "install"
+msgstr "install"
+
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:140
msgid ""
"wypisze podsumowanie i poprosi o potwierdzenie, jeśli zamierza zmienić "
"cokolwiek innego niż pakiety podane jako jego argumenty."
+#. type: <tag></tag>
+#: guide.sgml:140
+msgid "dist-upgrade"
+msgstr "dist-upgrade"
+
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:149
msgid ""
"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
-"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
-"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
-"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
+"combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
+"it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
-"your CDROM before downloading from the Internet."
+"your CD-ROM before downloading from the Internet."
msgstr ""
"Aby włączyć metodę APT należy wybrać opcję \"[A] Dostęp\" w programie "
"<prgn>dselect</prgn> , a następnie wybrać metodę APT. Użytkownik zostanie "
"poproszony o skonfigurowanie listy <em>źródeł</em>, będących lokalizacjami, "
"z których będą pobierane pakiety. Mogą być to strony internetowe, lokalne "
-"serwery lustrzane Debiana lub CDROM-y. Każde źródło może dostarczać tylko "
+"serwery lustrzane Debiana lub CD-ROM-y. Każde źródło może dostarczać tylko "
"fragmentu pełnego archiwum Debiana, a APT automatycznie połączy je w "
-"kompletny zbiór pakietów. Jeśli używany jest CDROM, to dobrym pomysłem jest "
+"kompletny zbiór pakietów. Jeśli używany jest CD-ROM, to dobrym pomysłem jest "
"podanie najpierw jego, a potem podanie mirrorów umożliwiających dostęp do "
"najnowszych wersji pakietów zawierających poprawki błędów. APT automatycznie "
-"użyje pakietów z CDROM-u zanim zacznie pobierać pakiety z Internetu."
+"użyje pakietów z CD-ROM-u zanim zacznie pobierać pakiety z Internetu."
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:198
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku."
-#~ msgid "<option>--md5</option>"
-#~ msgstr "<option>--md5</option>"
+#~ msgid "&apt-commonoptions;"
+#~ msgstr "&apt-commonoptions;"
+
+#~ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+#~ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is "
+#~ "given one of the commands below must be present. <placeholder type="
+#~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
+#~ "<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type="
+#~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is "
+#~ "given one of the commands below must be present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
+#~ "<option>-h</option> albo <option>--help</option>."
+
+#~ msgid "Dir Section"
+#~ msgstr "Dir Section"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+#~ "&file-statelists;"
+#~ msgstr ""
+#~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+#~ "&file-statelists;"
+
+#~ msgid "&file-trustedgpg;"
+#~ msgstr "&file-trustedgpg;"
+
+#~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
+#~ msgstr "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
+
+#~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+#~ msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+
+#~ msgid "&file-aptconf;"
+#~ msgstr "&file-aptconf;"
+
+#~ msgid "&file-preferences;"
+#~ msgstr "&file-preferences;"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "file"
+
+#~ msgid "cdrom"
+#~ msgstr "cdrom"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "copy"
+#~ msgstr "copy"
+
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
+
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+#~ "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecnie rozpoznawane są następujące typy URI: cdrom, file, http, ftp, "
+#~ "copy, ssh, rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-"
+#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the "
+#~ "sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</"
+#~ "filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>gencaches</literal> wykonuje te same operacje, co <command>apt-"
+#~ "get check</command>. Buduje bufor pakietów oraz źródeł pakietów na "
+#~ "podstawie źródeł wymienionych w &sources-list; oraz pliku <filename>/var/"
+#~ "lib/dpkg/status</filename>."
+
+#~ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+#~ msgstr "add <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>"
+
+#~ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
+#~ msgstr "del <replaceable>id_klucza</replaceable>"
-#~ msgid "unmarkauto"
-#~ msgstr "unmarkauto"
+#~ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
+#~ msgstr "export <replaceable>id_klucza</replaceable>"
-#~ msgid "<option>-h</option>"
-#~ msgstr "<option>-h</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and "
+#~ "removes from the keyring the archive keys which are no longer valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizuje lokalną składnicę kluczy używając składnicy kluczy archiwum "
+#~ "Debiana i usuwa z lokalnej składnicy nieaktualne już klucze archiwów "
+#~ "Debiana."
-#~ msgid "<option>--help</option>"
-#~ msgstr "<option>--help</option>"
+#~ msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
+#~ msgstr "--keyring <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>"
#
#~ msgid "Show a short usage summary."
#~ msgstr "Wyświetla krótkie informacje na temat użytkowania."
-#~ msgid "<option>-v</option>"
-#~ msgstr "<option>-v</option>"
-
-#~ msgid "<option>--version</option>"
-#~ msgstr "<option>--version</option>"
-
#
#~ msgid "Show the program version."
#~ msgstr "Wyświetla wersję programu."
#~ "<literal>add</literal> dodaje pliki zawierające indeks nazw pakietów do "
#~ "bufora. Ta opcja jest przydatna głównie w celu odpluskwiania."
-#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
-#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
-
#~ msgid "Also install recommended packages."
#~ msgstr "Instaluje również rekomendowane pakiety."
#~ "Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze nonus.debian."
#~ "org, w katalogu debian-non-US."
-#~ msgid ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
-#~ msgstr ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
-
#~ msgid "OPTIONS"
#~ msgstr "OPCJE"
#~ msgid "FILES"
#~ msgstr "PLIKI"
-#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-
#~ msgid ""
#~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: "
#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the "
#~ "Lista stanów pakietów zainstalowanych automatycznie. Pozycja w pliku "
#~ "konfiguracyjnym: <literal>Dir::State</literal> ustawia ścieżkę do pliku "
#~ "o nazwie <filename>extended_states</filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache-Limit"
-#~ msgstr "Cache"
-
-#~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
-#~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"