]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/de.po
merged from debian-sid
[apt.git] / doc / po / de.po
index 6261a470ec6fd92af379f7845ef44c65deb180f4..b095e65971da1ee1cd29fcaf0b8ee3804146bec1 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 0.8.14-1\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 0.8.15-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:21+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "DIAGNOSE"
 #. type: Plain text
 #: apt.8:40
 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
-msgstr "apt gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern."
+msgstr "APT gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern."
 
 #. type: SH
 #: apt.8:40
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "AUTOR"
 #. type: Plain text
 #: apt.8:52
 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
-msgstr "apt wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben."
+msgstr "APT wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben."
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:2
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-cache.8.xml:197
 msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
-msgstr "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
+msgstr "search <replaceable>regex [ regex  ]</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:198
@@ -1394,9 +1394,15 @@ msgstr "<option>--no-replaces</option>"
 msgid "<option>--no-enhances</option>"
 msgstr "<option>--no-enhances</option>"
 
-# FIXME s/twicked/tricked/
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:317
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
+#| "literal> print all dependencies. This can be tweaked with these flags "
+#| "which will omit the specified dependency type.  Configuration Item: "
+#| "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></"
+#| "literal> e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
 msgid ""
 "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
 "print all dependencies. This can be twicked with these flags which will omit "
@@ -1405,10 +1411,11 @@ msgid ""
 "Cache::ShowRecommends</literal>."
 msgstr ""
 "Standardmäßig geben <literal>depends</literal> und <literal>rdepends</"
-"literal> alle Abhängigkeiten aus. Dies kann mit diesen Schaltern überlistet "
+"literal> alle Abhängigkeiten aus. Dies kann mit diesen Schaltern optimiert "
 "werden, die den angegebenen Abhängigkeitstyp weglassen. "
-"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</"
-"replaceable></literal> z.B. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
+"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::"
+"Show<replaceable>Abhängigkeitstyp</replaceable></literal> z.B. <literal>APT::"
+"Cache::ShowRecommends</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-cache.8.xml:323 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:350
@@ -1884,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "<command>apt-config</command><arg><option>-hv</option></arg><arg><option>-"
 "o=<replaceable>Konfigurationszeichenkette</replaceable></option></"
 "arg><arg><option>-c=<replaceable>Datei</replaceable></option></arg><group "
-"choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>Abbild</arg> </group>"
+"choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-config.8.xml:51
@@ -3133,9 +3140,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
 
-# FIXME <literal>Checksum</literal> im letzten Abschnitt <replaceable>?
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:531
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
+#| "the generated index files will not have the checksum fields where "
+#| "possible.  Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::"
+#| "<replaceable>Checksum</replaceable></literal> and <literal>APT::"
+#| "FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::<replaceable>Checksum</"
+#| "replaceable></literal> where <literal><replaceable>Index</replaceable></"
+#| "literal> can be <literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> "
+#| "or <literal>Release</literal> and <literal><replaceable>Checksum</"
+#| "replaceable></literal> can be <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</"
+#| "literal> or <literal>SHA256</literal>."
 msgid ""
 "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
 "the generated index files will not have the checksum fields where possible.  "
@@ -3152,9 +3170,10 @@ msgstr ""
 "Möglichkeit keine Prüfsummenfelder erhalten. Konfigurationselemente: "
 "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal> und "
 "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::"
-"<replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal>, wobei <literal>Index</"
-"literal> <literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> oder "
-"<literal>Release</literal> sein kann und <literal>Checksum</literal> "
+"<replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal>, wobei "
+"<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> <literal>Packages</"
+"literal>, <literal>Sources</literal> oder <literal>Release</literal> sein "
+"kann und <literal><replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal> "
 "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> oder <literal>SHA256</"
 "literal> sein kann."
 
@@ -3379,6 +3398,37 @@ msgstr "APT-Werkzeug für den Umgang mit Paketen -- Befehlszeilenschnittstelle"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
 #: apt-get.8.xml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
+#| "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> "
+#| "<arg> <option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> "
+#| "<arg> <option>-t=</option> <arg choice='plain'> "
+#| "<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </arg> <arg> <option>-"
+#| "a=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>default_architecture</"
+#| "replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg "
+#| "choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg "
+#| "choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</"
+#| "arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+#| "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
+#| "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> "
+#| "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </"
+#| "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain"
+#| "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
+#| "choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+#| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source "
+#| "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> "
+#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'> "
+#| "=<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
+#| "choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </"
+#| "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice="
+#| "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
+#| "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+#| "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
+#| "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
+#| "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> "
+#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--"
+#| "help</arg> </group> </arg> </group>"
 msgid ""
 "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
 "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
@@ -3411,16 +3461,17 @@ msgstr ""
 "<option>-o= <replaceable>Konfigurationszeichenkette</replaceable> </option> "
 "</arg> <arg> <option>-c= <replaceable>Konfigurationsdatei</replaceable> </"
 "option> </arg> <arg> <option>-t=</option> <arg choice='plain'> "
-"<replaceable>Ziel-Release</replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg "
-"choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
-"<arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>Paket</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
-"choice='plain'> =<replaceable>Paket-Versionsnummer</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'> /<replaceable>Ziel-Release</replaceable> </arg> </group> </"
-"arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep="
-"\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable></arg></arg> <arg "
-"choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"<replaceable>Ziel-Release</replaceable> </arg> </arg> <arg> <option>-a=</"
+"option> <arg choice='plain'> <replaceable>Vorgabearchitektur</replaceable> </"
+"arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
+"choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
+"choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
+"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable> <arg> <group "
+"choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>Paket-Versionsnummer</"
+"replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>Ziel-Release</"
+"replaceable> </arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove "
+"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable></arg></"
+"arg> <arg choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\"><replaceable>Paket</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source "
 "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable> <arg> "
 "<group choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>Paket-"
@@ -3749,16 +3800,24 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>--compile</option> option is specified then the package "
+#| "will be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</"
+#| "command> for the architecture as defined by the <command>--host-"
+#| "architecture</command> option.  If <option>--download-only</option> is "
+#| "specified then the source package will not be unpacked."
 msgid ""
 "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
 "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
 "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
 "not be unpacked."
 msgstr ""
-"Wenn die <option>--compile</option>-Option angegeben ist, dann wird das "
-"Paket unter Benutzung von <command>dpkg-buildpackage</command> zu einem "
-"binären .deb kompiliert, wenn <option>--download-only</option> angegeben "
-"ist, wird das Quellpaket nicht entpackt."
+"Falls die Option <option>--compile</option> angegeben ist, dann wird das "
+"Paket unter Benutzung von <command>dpkg-buildpackage</command> für die "
+"Architektur, die durch <command>--host-architecture</command> definiert ist, "
+"zu einem binären .deb kompiliert. Falls <option>--download-only</option> "
+"angegeben ist, wird das Quellpaket nicht entpackt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:260
@@ -3794,13 +3853,23 @@ msgstr "build-dep"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in "
+#| "an attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By "
+#| "default the dependencies are satisfied to build the package natively. If "
+#| "desired a host-architecture can be specified with the <option>--host-"
+#| "architecture</option> option instead."
 msgid ""
 "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
 "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
 msgstr ""
 "<literal>build-dep</literal> veranlasst apt-get, Pakete zu installieren/"
-"entfernen, um zu versuchen, die Bauabhängigkeiten eines Quellpakets zu "
-"erfüllen."
+"entfernen, um zu versuchen, die Bau-Abhängigkeiten eines Quellpakets zu "
+"erfüllen. Standardmäßig werden die Abhängigkeiten erfüllt, um das Paket auf "
+"native Art zu bauen. Falls gewünscht, kann stattdessen eine "
+"Rechnerarchitektur mit der Option <option>--host-architecture</option> "
+"angegeben werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-get.8.xml:276
@@ -3821,9 +3890,12 @@ msgstr ""
 msgid "download"
 msgstr "download"
 
-# FIXME s/directoy/directory/
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:282
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>download</literal> will download the given binary package into "
+#| "the current directory."
 msgid ""
 "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
 "current directoy."
@@ -3882,14 +3954,19 @@ msgstr "autoremove"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
+#| "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and "
+#| "are now no longer needed."
 msgid ""
 "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
 "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
 "are no more needed."
 msgstr ""
-"<literal>autoremove</literal> wird benutzt, um Pakete, die automatisch "
-"installiert wurden, um Abhängigkeiten für einige Pakete zu erfüllen und die "
-"nicht mehr benötigt werden, zu entfernen."
+"<literal>autoremove</literal> wird benutzt, um Pakete zu entfernen, die "
+"automatisch installiert wurden, um Abhängigkeiten für andere Pakete zu "
+"erfüllen und die nicht mehr benötigt werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-get.8.xml:312
@@ -4715,25 +4792,35 @@ msgid ""
 "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
 "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
 msgstr ""
-"Den lokalen Schlüsselbund mit dem Schlüsselbund der Debian-Archivschlüssel "
-"aktualisieren und aus dem Schlüsselbund die Archivschlüssel entfernen, die "
-"nicht länger gültig sind."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-key.8.xml:140
-#, fuzzy
-#| msgid "update"
 msgid "net-update"
-msgstr "update"
+msgstr "net-update"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-key.8.xml:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Work similar to the <command>update</command> command above, but get the "
+#| "archive keyring from an URI instead and validate it against a master "
+#| "key.  This requires an installed &wget; and an APT build configured to "
+#| "have a server to fetch from and a master keyring to validate.  APT in "
+#| "Debian does not support this command and relies on <command>update</"
+#| "command> instead, but Ubuntu's APT does."
 msgid ""
 "Update the local keyring with the keys of a key server and removes from the "
 "keyring the archive keys which are no longer valid. This requires an "
 "installed wget and an APT build configured to have a server to fetch from. "
 "APT in Debian does not support this command, but Ubuntu's APT does."
 msgstr ""
+"funktioniert ähnlich dem vorhergehenden Befehl <command>update</command>, "
+"bezieht aber den Archivschlüsselbund stattdessen von einer URI und bestätigt "
+"ihn anhand eines Master-Schlüssels. Dies erfordert ein installiertes &wget; "
+"und einen derart gebauten APT, bei dem ein Server konfiguriert ist, um den "
+"Master-Schlüsselbund zur Bestätigung abzuholen. APT unterstützt in Debian "
+"diesen Befehl nicht und beruht stattdessen auf <command>update</command>, in "
+"Ubuntu funktioniert dies aber."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-key.8.xml:159
@@ -4751,6 +4838,14 @@ msgstr "--keyring <replaceable>Dateiname</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-key.8.xml:162
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+#| "command should operate on. The default is that a command is executed on "
+#| "the <filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+#| "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted."
+#| "gpg</filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are "
+#| "added to this one."
 msgid ""
 "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
 "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
@@ -4812,16 +4907,12 @@ msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
 #.  The last update date 
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
 #: apt-mark.8.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
-#| "August 2009</date>"
 msgid ""
 "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21 "
 "April 2011</date>"
 msgstr ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9. "
-"August 2009</date>"
+"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21. "
+"April 2011</date>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
 #: apt-mark.8.xml:25 apt-mark.8.xml:32
@@ -4837,14 +4928,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
 #: apt-mark.8.xml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
-#| "<arg><option>-f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group "
-#| "choice=\"plain\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg "
-#| "choice=\"plain\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </"
-#| "group> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</"
-#| "replaceable></arg> </arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
 msgid ""
 "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
 "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
@@ -4857,9 +4940,10 @@ msgstr ""
 "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
 "f=<replaceable>DATEINAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
 "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
-"\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
+"\">auto</arg> <arg choice=\"plain\">manual</arg> <arg choice=\"plain"
+"\">showauto</arg> <arg choice=\"plain\">showmanual</arg> </group> <arg "
 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable></arg> </"
-"arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
+"arg> </group>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-mark.8.xml:57
@@ -4888,52 +4972,40 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:69
-#, fuzzy
-#| msgid "markauto"
 msgid "auto"
-msgstr "markauto"
+msgstr "auto"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-mark.8.xml:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being "
-#| "automatically installed, which will cause the package to be removed when "
-#| "no more manually installed packages depend on this package."
 msgid ""
 "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
 "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
 "installed packages depend on this package."
 msgstr ""
-"<literal>markauto</literal> wird benutzt, um ein Paket als automatisch "
+"<literal>auto</literal> wird benutzt, um ein Paket als automatisch "
 "installiert zu markieren, was veranlasst, dass das Paket entfernt wird, wenn "
 "keine manuell installierten Pakete von ihm abhängen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:77
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manual"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-mark.8.xml:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
-#| "installed, which will prevent the package from being automatically "
-#| "removed if no other packages depend on it."
 msgid ""
 "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
 "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
 "if no other packages depend on it."
 msgstr ""
-"<literal>markauto</literal> wird benutzt, um ein Paket als manuell "
-"installiert zu markieren, was verhindert, dass das Paket automatisch "
-"entfernt wird, wenn kein anderes Paket von ihm abhängt."
+"<literal>manual</literal> wird benutzt, um ein Paket als manuell installiert "
+"zu markieren, was verhindert, dass das Paket automatisch entfernt wird, wenn "
+"kein anderes Paket von ihm abhängt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:85
 msgid "hold"
-msgstr ""
+msgstr "hold"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-mark.8.xml:86
@@ -4944,24 +5016,26 @@ msgid ""
 "selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and not "
 "effected by the <option>--filename</option> option."
 msgstr ""
+"<literal>hold</literal> wird benutzt, um ein Paket als zurückgehalten zu "
+"markieren, was verhindert, dass das Paket automatisch installiert, ein "
+"Upgrade davon durchgeführt oder es entfernt wird. Der Befehl ist nur ein "
+"Wrapper um <command>dpkg --set-selections</command> und der Status wird "
+"daher durch &dpkg; verwaltet und nicht durch die Option <option>--filename</"
+"option>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:95
 msgid "unhold"
-msgstr ""
+msgstr "unhold"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-mark.8.xml:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-#| "installed packages with each package on a new line."
 msgid ""
 "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
 "package to allow all actions again."
 msgstr ""
-"<literal>showauto</literal> wird benutzt, um eine Liste automatisch "
-"installierter Pakete mit einem Paket in jeder neuen Zeile, auszugeben."
+"<literal>unhold</literal> wird benutzt, um ein vorher gesetztes »hold« auf "
+"ein Paket aufzuheben, um alle Aktionen wieder zu erlauben."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:101
@@ -4970,10 +5044,6 @@ msgstr "showauto"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-mark.8.xml:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-#| "installed packages with each package on a new line."
 msgid ""
 "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
 "installed packages with each package on a new line.  All automatically "
@@ -4981,14 +5051,15 @@ msgid ""
 "given only those which are automatically installed will be shown."
 msgstr ""
 "<literal>showauto</literal> wird benutzt, um eine Liste automatisch "
-"installierter Pakete mit einem Paket in jeder neuen Zeile, auszugeben."
+"installierter Pakete – mit einem Paket in jeder neuen Zeile – auszugeben. "
+"Wenn kein Paket angegeben ist, werden alle automatisch installierten Pakete "
+"aufgelistet. Falls Pakete angegeben sind, werden nur diejenigen angezeigt, "
+"die automatisch installiert wurden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:109
-#, fuzzy
-#| msgid "showauto"
 msgid "showmanual"
-msgstr "showauto"
+msgstr "showmanual"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-mark.8.xml:110
@@ -4997,26 +5068,23 @@ msgid ""
 "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
 "installed packages instead."
 msgstr ""
+"<literal>showmanual</literal> kann auf die gleiche Weise wie "
+"<literal>showauto</literal> benutzt werden, mit der Ausnahme, dass es "
+"stattdessen eine Liste manuell installierter Pakete ausgibt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:116
-#, fuzzy
-#| msgid "showauto"
 msgid "showhold"
-msgstr "showauto"
+msgstr "showhold"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-mark.8.xml:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-#| "installed packages with each package on a new line."
 msgid ""
 "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
 "the same way as for the other show commands."
 msgstr ""
-"<literal>showauto</literal> wird benutzt, um eine Liste automatisch "
-"installierter Pakete mit einem Paket in jeder neuen Zeile, auszugeben."
+"<literal>showhold</literal> wird benutzt, um eine Liste auf »hold« gesetzter "
+"Pakete auf die gleiche Art wie für andere Anzeigebefehle auszugeben."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-mark.8.xml:130
@@ -5514,9 +5582,17 @@ msgstr ""
 "die Datei, die durch die Umgebungsvariable <envar>APT_CONFIG</envar> "
 "angegeben wird (falls gesetzt)"
 
-# FIXME s/no or/no/
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+#| "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
+#| "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
+#| "and period (.) characters.  Otherwise APT will print a notice that it has "
+#| "ignored a file if the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::"
+#| "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this case it will "
+#| "be silently ignored."
 msgid ""
 "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
 "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
@@ -5526,13 +5602,13 @@ msgid ""
 "literal> configuration list - in this case it will be silently ignored."
 msgstr ""
 "alle Dateien in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in aufsteigender "
-"alphanumerischer Reihenfolge, die kein »<literal>conf</literal>« als "
-"Dateinamenserweiterung haben und die nur alphanumerische Zeichen, "
-"Bindestriche (-), Unterstriche (_) und Punkte (.) enthalten. Andernfalls "
-"wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei ignoriert hat, falls die "
-"Datei nicht auf ein Muster in der Konfigurationsliste <literal>Dir::Ignore-"
-"Files-Silently</literal> passt – in diesem Fall wird sie stillschweigend "
-"ignoriert."
+"alphanumerischer Reihenfolge, die entweder keine oder »<literal>conf</"
+"literal>« als Dateinamenserweiterung haben und die nur alphanumerische "
+"Zeichen, Bindestriche (-), Unterstriche (_) und Punkte (.) enthalten. "
+"Andernfalls wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei ignoriert "
+"hat, falls die Datei nicht auf ein Muster in der Konfigurationsliste "
+"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> passt – in diesem Fall wird "
+"sie stillschweigend ignoriert."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:59
@@ -6073,6 +6149,15 @@ msgstr "Max-ValidTime"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:261
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Seconds the Release file should be considered valid after it was created "
+#| "(indicated by the <literal>Date</literal> header).  If the Release file "
+#| "itself includes a <literal>Valid-Until</literal> header the earlier date "
+#| "of the two is used as the expiration date.  The default value is "
+#| "<literal>0</literal> which stands for \"for ever\".  Archive specific "
+#| "settings can be made by appending the label of the archive to the option "
+#| "name."
 msgid ""
 "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
 "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive doesn't "
@@ -6085,13 +6170,10 @@ msgid ""
 "name."
 msgstr ""
 "Sekunden, die die Release-Datei als gültig betrachtet werden sollte, nachdem "
-"sie erzeugt wurde. Vorgabe ist »für immer« (0), falls die Release-Datei des "
-"Archivs keine <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile enthält. Falls dies "
-"so ist, ist dieses Datum vorgegeben. Das Datum aus der Release-Datei oder "
-"das Datum, das durch die Erstellungszeit der Release-Datei angegeben wurde "
-"(<literal>Date</literal>-Kopfzeile) plus die mit diesen Optionen angegebenen "
-"Sekunden werden benutzt, um zu prüfen, ob die Bestätigung einer Datei "
-"abgelaufen ist indem das neuere Datum der beiden benutzt wird. "
+"sie erzeugt wurde (angezeigt durch die Kopfzeile <literal>Date</literal>). "
+"Falls die Release-Datei selbst eine <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile "
+"enhält, wird der frühere von beiden Terminen als Verfallsdatum benutzt. "
+"Vorgabewert ist <literal>0</literal>, was »für immer« bedeutet. "
 "Archivspezifische Einstellungen können durch Anhängen des Archivetiketts an "
 "die Option »name« vorgenommen werden."
 
@@ -6112,6 +6194,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:277
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+#| "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+#| "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+#| "other hand is the maximum percentage of the size of all patches compared "
+#| "to the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+#| "complete file is downloaded instead of the patches."
 msgid ""
 "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
 "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
@@ -6561,9 +6651,20 @@ msgstr ""
 msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
 msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
 
-# FIXME s/> Note/>. Note/
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:442
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
+#| "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
+#| "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
+#| "inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
+#| "also that list entries specified on the command line will be added at the "
+#| "end of the list specified in the configuration files, but before the "
+#| "default entries. To prefer a type in this case over the ones specified in "
+#| "the configuration files you can set the option direct - not in list "
+#| "style.  This will not override the defined list, it will only prefix the "
+#| "list with this type."
 msgid ""
 "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
 "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
@@ -6578,8 +6679,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodenname</"
 "replaceable></literal> zur Laufzeit geprüft wird: Falls diese Einstellung "
-"existiert, wird die Methode nur benutzt, wenn die Datei existiert, z.B. für "
-"die (integrierte) bzip2-Methode ist die Einstellung <placeholder type="
+"existiert, wird die Methode nur benutzt, wenn die Datei existiert, z.B. ist "
+"die Einstellung für die (integrierte) bzip2-Methode: <placeholder type="
 "\"literallayout\" id=\"0\"/>. Beachten Sie auch, dass auf der Befehlszeile "
 "eingegebenen Einträge an das Ende der Liste angehängt werden, die in den "
 "Konfigurationsdateien angegeben wurde, aber vor den Vorgabeeinträgen. Um "
@@ -6588,9 +6689,14 @@ msgstr ""
 "nicht im Listenstil. Dies wird die definierte Liste nicht überschreiben, es "
 "wird diesen Typ nur vor die Liste setzen."
 
-# FIXME: s/doesn't provide/don't provide/
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:449
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
+#| "uncompressed files a preference, but note that most archives don't "
+#| "provide uncompressed files so this is mostly only useable for local "
+#| "mirrors."
 msgid ""
 "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
 "uncompressed files a preference, but note that most archives doesn't provide "
@@ -7878,6 +7984,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt_preferences.5.xml:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+#| "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+#| "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
+#| "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen "
+#| "(-), underscore (_) and period (.) characters.  Otherwise APT will print "
+#| "a notice that it has ignored a file if the file doesn't match a pattern "
+#| "in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - "
+#| "in this case it will be silently ignored."
 msgid ""
 "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
 "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
@@ -7890,13 +8006,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass die Dateien im Verzeichnis <filename>/etc/apt/preferences."
 "d</filename> in alphanumerisch aufsteigender Reihenfolge ausgewertet werden "
-"und der folgenden Namenskonvention unterliegen: Die Dateien haben keine oder "
-"<literal>»pref«</literal> als Dateierweiterung und sie enthalten nur "
-"alphanumerische Zeichen, Bindestriche (-), Unterstriche (_) oder Punkte (.). "
-"Andernfalls wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei ignoriert "
-"hat, falls die Datei nicht auf ein Muster in der Konfigurationsliste "
-"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> passt – in diesem Fall wird "
-"sie stillschweigend ignoriert."
+"und der folgenden Namenskonvention unterliegen: Die Dateien haben entweder "
+"keine oder <literal>»pref«</literal> als Dateierweiterung und sie enthalten "
+"nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche (-), Unterstriche (_) oder Punkte "
+"(.). Andernfalls wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei "
+"ignoriert hat, falls die Datei nicht auf ein Muster in der "
+"Konfigurationsliste <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> passt – in "
+"diesem Fall wird sie stillschweigend ignoriert."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: apt_preferences.5.xml:79
@@ -7950,12 +8066,6 @@ msgstr "Priorität 1"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
-#| "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
-#| "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian "
-#| "<literal>experimental</literal> archive."
 msgid ""
 "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
 "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
@@ -8025,14 +8135,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: apt_preferences.5.xml:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
-#| "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
-#| "uninstalled package versions, except versions coming from archives which "
-#| "in their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: "
-#| "yes\" - these versions get the priority 1 or priority 100 if it is "
-#| "additionally marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
 msgid ""
 "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
 "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
@@ -8044,7 +8146,7 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ziel-Release nicht angegeben wurde, dann weist APT einfach allen "
 "installierten Paketversionen eine Priorität von 100 und allen nicht "
 "installierten Paketversionen eine Priorität von 500 zu, außer wenn Versionen "
-"aus Archiven kommen, die in deren <filename>Release<filename>-Dateien "
+"aus Archiven kommen, die in deren <filename>Release</filename>-Dateien mit "
 "»NotAutomatic: yes« markiert sind – diese Versionen erhalten die Priorität 1 "
 "oder die Priorität 100, falls sie zusätzlich als »ButAutomaticUpgrades: yes« "
 "markiert sind."
@@ -8351,9 +8453,15 @@ msgstr ""
 msgid "Regular expressions and glob() syntax"
 msgstr "Reguläre Ausdrücke und glob()-Syntax"
 
-# FIXME: s/expression or/expression) or/
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: apt_preferences.5.xml:264
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
+#| "surrounded by /. For example, the following example assigns the priority "
+#| "500 to all packages from experimental where the name starts with gnome "
+#| "(as a glob()-like expression) or contains the word kde (as a POSIX "
+#| "extended regular expression surrounded by slashes)."
 msgid ""
 "APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
 "surrounded by /. For example, the following example assigns the priority 500 "
@@ -8380,9 +8488,13 @@ msgstr ""
 "Pin: release n=experimental\n"
 "Pin-Priority: 500\n"
 
-# FIXME: s/Those/Thus/
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: apt_preferences.5.xml:279
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
+#| "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
+#| "packages from a release starting with karmic."
 msgid ""
 "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
 "string can occur. Those, the following pin assigns the priority 990 to all "
@@ -8657,13 +8769,13 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Die <filename>Packages</filename>-Datei wird normalerweise im Verzeichnis "
-"<filename>.../dists/<replaceable>Distributions-Name</replaceable>/"
+"<filename>/dists/<replaceable>Distributions-Name</replaceable>/"
 "<replaceable>Komponente</replaceable>/<replaceable>Architektur</"
-"replaceable></filename> gefunden, zum Beispiel <filename>.../dists/stable/"
-"main/binary-i386/Packages</filename>. Sie besteht aus einer Serie "
-"mehrzeiliger Datensätze, einem für jedes verfügbare Paket in diesem "
-"Verzeichnis. In jedem Datensatz sind nur zwei Zeilen zum Setzen der APT-"
-"Prioritäten relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"replaceable></filename> gefunden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/main/"
+"binary-i386/Packages</filename>. Sie besteht aus einer Serie mehrzeiliger "
+"Datensätze, einem für jedes verfügbare Paket in diesem Verzeichnis. In jedem "
+"Datensatz sind nur zwei Zeilen zum Setzen der APT-Prioritäten relevant: "
+"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:427
@@ -8839,9 +8951,9 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Die <filename>Release</filename>-Datei ist normalerweise im Verzeichnis "
-"<filename>.../dists/<replaceable>Distributionsname</replaceable></filename> "
-"zu finden, zum Beispiel <filename>.../dists/stable/Release</filename> oder "
-"<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. Sie besteht aus "
+"<filename>…/dists/<replaceable>Distributionsname</replaceable></filename> zu "
+"finden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/Release</filename> oder "
+"<filename>/dists/&stable-codename;/Release</filename>. Sie besteht aus "
 "einem einzelnen mehrzeiligen Datensatz, der auf <emphasis>alle</emphasis> "
 "Pakete im Verzeichnisbaum unterhalb des übergeordneten Verzeichnisses "
 "zutrifft. Anders als die <filename>Packages</filename>-Datei sind nahezu "
@@ -9299,9 +9411,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
 #: sources.list.5.xml:81
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]"
 msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
-msgstr "deb URI Distribution [Komponente1] [Komponente2] [...]"
+msgstr "deb [ Optionen ] URI Distribution [Komponente1] [Komponente2] […]"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: sources.list.5.xml:83
@@ -9334,9 +9447,9 @@ msgid ""
 "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
 "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
 msgstr ""
-"<literal> distribution</literal> könnte außerdem eine Variable, <literal>"
+"<literal>Distribution</literal> könnte außerdem eine Variable, <literal>"
 "$(ARCH)</literal>, enthalten, die zur Debian-Architektur (i386, m68k, "
-"powerpc, ...) expandiert wird, die auf dem System benutzt wird. Dies erlaubt "
+"powerpc, ) expandiert wird, die auf dem System benutzt wird. Dies erlaubt "
 "es, architekturabhängige <filename>sources.list</filename>-Dateien zu "
 "benutzen. Im Allgemeinen ist dies nur von Interesse, wenn ein genauer Pfad "
 "angegeben wird, andernfalls wird <literal>APT</literal> automatisch eine URI "
@@ -9899,8 +10012,8 @@ msgstr ""
 "# apt-get update\n"
 "OK   http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
 "OK   http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
-"Paketlisten werden gelesen... Fertig\n"
-"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut... Fertig"
+"Paketlisten werden gelesen … Fertig\n"
+"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig"
 
 #. type: <p><taglist>
 #: guide.sgml:120
@@ -10249,8 +10362,8 @@ msgid ""
 "Building Dependency Tree... Done"
 msgstr ""
 "# apt-get check\n"
-"Paketlisten werden gelesen... Fertig\n"
-"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
+"Paketlisten werden gelesen … Fertig\n"
+"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig"
 
 #. type: <p></p>
 #: guide.sgml:297
@@ -10301,9 +10414,9 @@ msgid ""
 "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
 msgstr ""
 "# apt-get check\n"
-"Paketlisten werden gelesen... Fertig\n"
+"Paketlisten werden gelesen … Fertig Fertig\n"
 "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut\n"
-"Status-Informationen einlesen... Fertig\n"
+"Status-Informationen einlesen … Fertig Fertig\n"
 "Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren:\n"
 "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:\n"
 "  9fonts: Hängt ab: xlib6g ist aber nicht installiert\n"
@@ -11199,7 +11312,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  # cd /Platte\n"
 "  # sh -x ./wget-script\n"
-"  [ warten ... ]"
+"  [ warten … Fertig ]"
 
 #. type: </example><example>
 #: offline.sgml:228
@@ -11221,153 +11334,118 @@ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade"
 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
 msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
 
-#~ msgid "<option>--md5</option>"
-#~ msgstr "<option>--md5</option>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated "
-#~ "index files will not have MD5Sum fields where possible.  Configuration "
-#~ "Item: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generiert MD5-Summen. Dies ist standardmäßig an, wenn es ausgeschaltet "
-#~ "ist, haben die generierten Indexdateien keine MD5Sum-Felder, sofern dies "
-#~ "möglich ist. Konfigurationselement: <literal>APT::FTPArchive::MD5</"
-#~ "literal>"
-
-#~ msgid "unmarkauto"
-#~ msgstr "unmarkauto"
-
-#~ msgid "<option>-h</option>"
-#~ msgstr "<option>-h</option>"
-
-#~ msgid "<option>--help</option>"
-#~ msgstr "<option>--help</option>"
-
-#~ msgid "Show a short usage summary."
-#~ msgstr "Eine kurze Zusammenfassung anzeigen."
-
-#~ msgid "<option>-v</option>"
-#~ msgstr "<option>-v</option>"
-
-#~ msgid "<option>--version</option>"
-#~ msgstr "<option>--version</option>"
-
-#~ msgid "Show the program version."
-#~ msgstr "Die Programmversion anzeigen."
-
-#~ msgid "to the version that is already installed (if any)."
-#~ msgstr "zu der Version, die bereits installiert ist (wenn vorhanden)."
-
-#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
-#~ msgstr ""
-#~ "APT-Werkzeug zur Handhabung von Paketen -- Zwischenspeichermanipulierer"
-
-#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
-#~ msgstr "add <replaceable>Datei(en)</replaceable>"
+#~ msgid "<option>--host-architecture</option>"
+#~ msgstr "<option>--host-architecture</option>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
-#~ "cache.  This is for debugging only."
+#~ "This option controls the architecture packages are built for by "
+#~ "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-"
+#~ "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means "
+#~ "that the host architecture is the same as the build architecture (which "
+#~ "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>).  Configuration Item: "
+#~ "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<literal>add</literal> fügt die genannten Paket-Index-Dateien zum "
-#~ "Paketzwischenspeicher hinzu. Dies dient nur der Fehlersuche."
+#~ "Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch <command>apt-get "
+#~ "source --compile</command> gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten "
+#~ "erfüllt werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetze, was bedeutet, dass "
+#~ "die Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bau-Architektur ist (die durch "
+#~ "<literal>APT::Architecture</literal>) definiert wird). "
+#~ "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
-#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
-#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
-#~ "md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an "
-#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file."
+#~ "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the "
+#~ "local keyring the archive keys which are no longer valid.  The archive "
+#~ "keyring is shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of "
+#~ "your distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> "
+#~ "package in Debian."
 #~ msgstr ""
-#~ "Der <literal>release</literal>-Befehl generiert eine Release-Datei aus "
-#~ "einem Verzeichnisbaum. Er durchsucht das vorgegebene Verzeichnis rekursiv "
-#~ "nach Packages-, Packages.gz-, Packages.bz2-, Sources-, Sources.gz-, "
-#~ "Sources.bz2-, Release- und md5sum.txt-Dateien. Dann schreibt es eine "
-#~ "Release-Datei nach stdout, die einen MD5- und SHA1-Hash für jede Datei "
-#~ "enthält."
-
-#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
-#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
-
-#~ msgid "Also install recommended packages."
-#~ msgstr "Installiert außerdem empfohlene Pakete."
-
-#~ msgid "Do not install recommended packages."
-#~ msgstr "Keine empfohlenen Pakete installieren."
+#~ "Aktualisiert den lokalen Schlüsselbund mit dem Archivschlüsselbund und "
+#~ "entfernt die Archivschlüssel, die nicht länger gültig sind, aus dem "
+#~ "lokalen Schlüsselbund. Der Archivschlüsselbund wird im Paket "
+#~ "<literal>archive-keyring</literal> Ihrer Distribution mitgeliefert, z.B. "
+#~ "dem Paket <literal>debian-archive-keyring</literal> in Debian."
 
 #~ msgid ""
-#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, "
-#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will "
-#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are "
-#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a "
-#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local "
-#~ "mirrors."
+#~ "All Architectures the system supports. Processors implementing the "
+#~ "<literal>amd64</literal> are e.g. also able to execute binaries compiled "
+#~ "for <literal>i386</literal>; This list is use when fetching files and "
+#~ "parsing package lists. The internal default is always the native "
+#~ "architecture (<literal>APT::Architecture</literal>)  and all foreign "
+#~ "architectures it can retrieve by calling <command>dpkg --print-foreign-"
+#~ "architectures</command>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Obwohl es möglich ist, einen leeren Komprimierungstyp zu der "
-#~ "Reihenfolgenliste hinzuzufügen, versteht dies APT in der aktuellen "
-#~ "Version nicht richtig und wird viele Warnungen wegen nicht "
-#~ "heruntergeladener Dateien anzeigen – diese Warnungen sind meistens "
-#~ "inkorrekte Treffer. Zukünftige Versionen werden möglicherweise eine "
-#~ "Möglichkeit enthalten, um wirklich unkomprimierte Dateien vorzuziehen, um "
-#~ "den Gebrauch lokaler Spiegel zu unterstützen."
+#~ "Alle Architekturen, die das System unterstützt. Prozessoren, die "
+#~ "<literal>amd64</literal> implementieren sind beispielsweise ebenso in der "
+#~ "Lage, Programme auszuführen, die für <literal>i386</literal> kompiliert "
+#~ "wurden. Diese Liste wird benutzt, wenn Dateien abgerufen und Paketlisten "
+#~ "ausgewertet werden. Die interne Vorgabe ist immer die native Architektur "
+#~ "(<literal>APT::Architecture</literal>) und alle fremden Architekturen, "
+#~ "die durch Aufruf von <command>dpkg --print-foreign-architectures</"
+#~ "command> abgefragt werden können."
+
+#~ msgid "Min-ValidTime"
+#~ msgstr "Min-ValidTime"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
-#~ "US directory."
+#~ "Minimum of seconds the Release file should be considered valid after it "
+#~ "was created (indicated by the <literal>Date</literal> header).  Use this "
+#~ "if you need to use a seldomly updated (local) mirror of a more regular "
+#~ "updated archive with a <literal>Valid-Until</literal> header instead of "
+#~ "completely disabling the expiration date checking.  Archive specific "
+#~ "settings can and should be used by appending the label of the archive to "
+#~ "the option name."
 #~ msgstr ""
-#~ "Benutzt HTTP, um auf das Archiv auf nonus.debian.org unter dem debian-non-"
-#~ "US-Verzeichnis zuzugreifen."
+#~ "Minimale Anzahl der Sekunden, die die Release-Datei als gültig betrachtet "
+#~ "werden sollte, nachdem sie erzeugt wurde (angezeigt durch die Kopfzeile "
+#~ "<literal>Date</literal>). Benutzen Sie dies, falls Sie einen selten "
+#~ "aktualisierten (lokalen) Spiegel eines regelmäßiger aktualisierten "
+#~ "Archivs mit einer <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile haben, anstatt "
+#~ "die Überprüfung des Ablaufdatum komplett zu deaktivieren. "
+#~ "Archivspezifische Einstellungen können und sollten durch Anhängen des "
+#~ "Archivetiketts an die Option »name« vorgenommen werden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
+#~ "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surounded "
+#~ "by square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
+#~ "<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
+#~ "replaceable></literal>.  Multiple settings are separated by spaces. The "
+#~ "following settings are supported by APT, note though that unsupported "
+#~ "settings will be ignored silently:"
 #~ msgstr ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
-
-#~ msgid "OPTIONS"
-#~ msgstr "OPTIONEN"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Keine"
-
-#~ msgid "FILES"
-#~ msgstr "DATEIEN"
-
-#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
+#~ "<literal>options</literal> ist immer optional und muss in eckige Klammern "
+#~ "eingeschlossen werden. Es kann aus mehreren Einstellungen in der Form "
+#~ "<literal><replaceable>Einstellung</replaceable>=<replaceable>Wert</"
+#~ "replaceable></literal> bestehen. Mehrere Einstellungen werden durch "
+#~ "Leerzeichen getrennt. Die folgenden Einstellungen werden von APT "
+#~ "unterstützt. Beachten Sie allerdings, dass nicht unterstützte "
+#~ "Einstellungen stillschweigend ignoriert werden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Status list of auto-installed packages.  Configuration Item: "
-#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the "
-#~ "<filename>extended_states</filename> file."
+#~ "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
+#~ "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures "
+#~ "packages information should be downloaded. If this option is not set all "
+#~ "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option "
+#~ "will be downloaded."
 #~ msgstr ""
-#~ "Statusliste automatisch installierter Pakete. Konfigurationselement: "
-#~ "<literal>Dir::State</literal> setzt den Pfad zur Datei "
-#~ "<filename>extended_states</filename>."
-
-#~ msgid "Cache-Limit"
-#~ msgstr "Cache-Limit"
+#~ "<literal>arch=<replaceable>Architektur1</replaceable>,"
+#~ "<replaceable>Architektur2</replaceable>, …</literal> kann benutzt werden, "
+#~ "um anzugeben, für welche Architekturen Paketinformationen heruntergeladen "
+#~ "werden sollen. Falls diese Option nicht gesetzt ist, werden alle durch "
+#~ "die Option <literal>APT::Architectures</literal> definierten "
+#~ "Architekturen heruntergeladen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
-#~ "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
+#~ "The first line gets package information for the architectures in "
+#~ "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
+#~ "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
 #~ msgstr ""
-#~ "APT benutzt eine Zwischenspeicherdatei mit fester Größe, um die "
-#~ "»verfügbar«-Informationen zu speichern. Dies setzt die Größe dieses "
-#~ "Zwischenspeichers (in Bytes)."
-
-#~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
-#~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
+#~ "Die erste Zeile bekommt Paketinformationen für die Architekturen in "
+#~ "<literal>APT::Architectures</literal>, während die zweite immer "
+#~ "<literal>amd64</literal> und <literal>armel</literal> holt."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
-#~ "is optional.  If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
-#~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: "
-#~ "release ...</literal>."
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+#~ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die <literal>Pin-Priority:</literal>-Zeile in jedem APT-"
-#~ "Einstellungsdatensatz ist optional. Wenn diese weggelassen wird, weist "
-#~ "APT ein Priorität zu, die um 1 kleiner ist, als der letzte Wert, der in "
-#~ "einer Zeile angegeben wurde, die mit <literal>Pin-Priority: release ...</"
-#~ "literal> anfängt."
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+#~ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"