msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:141
+#: cmdline/apt-cache.cc:154
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
-#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
-#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löydy"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:245
+#: cmdline/apt-cache.cc:282
msgid "Total package names: "
msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid " Normal packages: "
msgstr " Tavallisia paketteja: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Aitoja näennäispaketteja: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:326
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Yksinkertaisia näennäispaketteja: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Sekanäennäispaketteja: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid " Missing: "
msgstr " Puuttuu: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Eri versioita yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:298
+#: cmdline/apt-cache.cc:337
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:333
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
msgid "Total slack space: "
msgstr "Löysää tilaa yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Käytetty tila yhteensä: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1297
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
+#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
+#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
msgid "No packages found"
msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1218
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1353
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Pakettia %s ei löydy"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1478
msgid "Package files:"
msgstr "Pakettitiedostot:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+#: cmdline/apt-cache.cc:1499
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Paketit joissa tunniste:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
msgid "(not found)"
msgstr "(ei löydy)"
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+#: cmdline/apt-cache.cc:1519
msgid " Installed: "
msgstr " Asennettu: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
-msgid "(none)"
-msgstr "(ei mitään)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
msgid " Candidate: "
msgstr " Ehdokas: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1553
msgid " Package pin: "
msgstr " Paketin tunnistenumero: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1562
msgid " Version table:"
msgstr " Versiotaulukko:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
-#, c-format
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr " %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#: cmdline/apt-cache.cc:1682
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi."
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:44
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:79
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr ""
"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
msgid "No selections matched"
msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja"
msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#, fuzzy
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, "
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta"
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Kohdistinta ei saada"
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n"
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: ftparchive/writer.cc:83
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n"
-#: ftparchive/writer.cc:132
+#: ftparchive/writer.cc:139
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:141
msgid "W: "
msgstr "W: "
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:148
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Tiedostossa virheitä "
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut"
-#: ftparchive/writer.cc:170
+#: ftparchive/writer.cc:179
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut"
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: ftparchive/writer.cc:206
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: ftparchive/writer.cc:273
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "readlink %s ei onnistunut"
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: ftparchive/writer.cc:277
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "unlink %s ei onnistunut"
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: ftparchive/writer.cc:284
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut"
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: ftparchive/writer.cc:294
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:387
+#: ftparchive/writer.cc:398
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää"
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: ftparchive/writer.cc:713
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: ftparchive/writer.cc:717
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n"
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy"
-
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut"
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut"
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: ftparchive/multicompress.cc:67
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\""
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: ftparchive/multicompress.cc:97
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon"
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut"
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
+#: ftparchive/multicompress.cc:191
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "FILE* luominen ei onnistunut"
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
+#: ftparchive/multicompress.cc:194
msgid "Failed to fork"
msgstr "fork ei onnistunut"
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
+#: ftparchive/multicompress.cc:208
msgid "Compress child"
msgstr "Compress-lapsiprosessi"
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: ftparchive/multicompress.cc:231
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut"
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
+#: ftparchive/multicompress.cc:282
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua"
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
+#: ftparchive/multicompress.cc:319
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut"
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
+#: ftparchive/multicompress.cc:358
msgid "decompressor"
msgstr "purkaja"
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
+#: ftparchive/multicompress.cc:401
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut"
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
+#: ftparchive/multicompress.cc:453
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä"
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: ftparchive/multicompress.cc:470
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:135
msgid "Y"
msgstr "K"
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
+#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:252
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:342
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "mutta %s on asennettu"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:344
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: cmdline/apt-get.cc:351
msgid "but it is not installable"
msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen"
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:353
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "mutta on näennäispaketti"
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: cmdline/apt-get.cc:356
msgid "but it is not installed"
msgstr "mutta ei ole asennettu"
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: cmdline/apt-get.cc:356
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi"
-#: cmdline/apt-get.cc:353
+#: cmdline/apt-get.cc:361
msgid " or"
msgstr " tai"
-#: cmdline/apt-get.cc:382
+#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:408
+#: cmdline/apt-get.cc:416
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:"
-#: cmdline/apt-get.cc:430
+#: cmdline/apt-get.cc:438
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:451
+#: cmdline/apt-get.cc:459
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Nämä paketit päivitetään:"
-#: cmdline/apt-get.cc:472
+#: cmdline/apt-get.cc:480
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:"
-#: cmdline/apt-get.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:500
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:555
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (syynä %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:553
+#: cmdline/apt-get.cc:563
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n"
"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:594
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, "
-#: cmdline/apt-get.cc:588
+#: cmdline/apt-get.cc:598
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu uudelleen asennettua, "
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:600
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu varhennettua, "
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:602
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:596
+#: cmdline/apt-get.cc:606
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:669
+#: cmdline/apt-get.cc:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:651
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:662
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Asennettu]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:671
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "Mahdolliset versiot"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Pakettia %s ei ole saatavilla, mutta toinen paketti viittaa siihen.\n"
+"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n"
+"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:694
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:717
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:778
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:794
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:799
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:893
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:971
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Korjataan riippuvuuksia..."
-#: cmdline/apt-get.cc:672
+#: cmdline/apt-get.cc:974
msgid " failed."
msgstr " ei onnistunut."
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:977
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu"
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:980
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu"
-#: cmdline/apt-get.cc:680
+#: cmdline/apt-get.cc:982
msgid " Done"
msgstr " Valmis"
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#: cmdline/apt-get.cc:986
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:989
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:1025
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua"
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1077
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!"
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
-#: cmdline/apt-get.cc:795
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi"
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:1135
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:841
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1142
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1147
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1154
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:852
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1159
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
+#: cmdline/apt-get.cc:2502
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
-#: cmdline/apt-get.cc:876
+#: cmdline/apt-get.cc:1187
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa."
-#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide."
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:1205
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: cmdline/apt-get.cc:1207
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
+#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
msgid "Abort."
msgstr "Keskeytä."
-#: cmdline/apt-get.cc:917
+#: cmdline/apt-get.cc:1228
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: cmdline/apt-get.cc:1318
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
+#: cmdline/apt-get.cc:1325
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai "
"kokeile --fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1329
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:1334
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata."
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: cmdline/apt-get.cc:1335
msgid "Aborting install."
msgstr "Asennus keskeytetään."
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1122
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1134
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Asennettu]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1367
+msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
msgstr ""
-"Pakettia %s ei ole saatavilla, mutta toinen paketti viittaa siihen.\n"
-"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n"
-"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1163
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1194
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1223
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1225
+#: cmdline/apt-get.cc:1505
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1231
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1575
#, c-format
-msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
-#: cmdline/apt-get.cc:1398
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1653
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää"
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
-"vaadittuja:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
-"vaadittuja:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1511
+#: cmdline/apt-get.cc:1748
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
+#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
+#: cmdline/apt-get.cc:1755
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain"
-#: cmdline/apt-get.cc:1537
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1592
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
+msgstr[1] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
+msgstr[1] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1768
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
-#: cmdline/apt-get.cc:1761
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
-#: cmdline/apt-get.cc:1774
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: cmdline/apt-get.cc:1886
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:1890
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1789
+#: cmdline/apt-get.cc:1906
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
-#: cmdline/apt-get.cc:1807
+#: cmdline/apt-get.cc:1924
msgid "Broken packages"
msgstr "Rikkinäiset paketit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1836
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1925
+#: cmdline/apt-get.cc:2040
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Ehdotetut paketit:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1926
+#: cmdline/apt-get.cc:2041
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Suositellut paketit:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
msgid "Failed"
msgstr "Ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:1963
+#: cmdline/apt-get.cc:2122
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
+#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
-#: cmdline/apt-get.cc:2138
+#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2305
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
-#: cmdline/apt-get.cc:2217
+#: cmdline/apt-get.cc:2418
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr get %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2476
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2248
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2522
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2257
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2527
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2263
+#: cmdline/apt-get.cc:2533
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2571
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:2602
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2334
+#: cmdline/apt-get.cc:2614
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:2615
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2352
+#: cmdline/apt-get.cc:2637
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2657
msgid "Child process failed"
msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
-#: cmdline/apt-get.cc:2387
+#: cmdline/apt-get.cc:2676
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2701
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2718
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
-#: cmdline/apt-get.cc:2435
+#: cmdline/apt-get.cc:2738
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2487
+#: cmdline/apt-get.cc:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2889
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
msgstr ""
"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: cmdline/apt-get.cc:2912
#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
+"uusi"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2951
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
"ei vastaa versioriippuvuuksia"
-#: cmdline/apt-get.cc:2576
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: cmdline/apt-get.cc:2957
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
msgstr ""
-"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
-"uusi"
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#: cmdline/apt-get.cc:2980
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: cmdline/apt-get.cc:2996
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
-#: cmdline/apt-get.cc:2624
+#: cmdline/apt-get.cc:3001
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:2656
+#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3225
msgid "Supported modules:"
msgstr "Tuetut moduulit:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2697
+#: cmdline/apt-get.cc:3266
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" clean - Erase downloaded archive files\n"
" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+" download - Download the binary package into the current directory\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2864
+#: cmdline/apt-get.cc:3429
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: cmdline/acqprogress.cc:57
msgid "Hit "
msgstr "Löytyi "
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: cmdline/acqprogress.cc:81
msgid "Get:"
msgstr "Nouda:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: cmdline/acqprogress.cc:112
msgid "Ign "
msgstr "Siv "
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: cmdline/acqprogress.cc:116
msgid "Err "
msgstr "Vrhe "
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: cmdline/acqprogress.cc:137
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: cmdline/acqprogress.cc:227
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Työskennellään]"
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/acqprogress.cc:283
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
"\"%s\"\n"
"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "mutta ei ole asennettu"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:220
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:268
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Tuntematon pakettitietue!"
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "exec gzip ei onnistunut"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Arkisto on turmeltunut"
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut"
msgid "The path is too long"
msgstr "Polku on liian pitkä"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:412
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versiota"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:429
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
-#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
+#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
+#: methods/mirror.cc:91
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:489
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä"
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
msgid "Reading package lists"
msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "Tapahtui virhe jäsennettäessä MD5:ttä. Kohta %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\""
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr ""
"Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, jokin osista \"%s\", \"%s\" tai \"%s\" "
"puuttuu."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
+#, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
+
+#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/bzip2.cc:64
#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistunut"
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa ei löydy"
+#: methods/bzip2.cc:108
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy"
+#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
+#: methods/rred.cc:533
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Komento stat ei toiminut"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
+#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
+#: methods/rred.cc:530
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
-#: methods/cdrom.cc:200
+#: methods/cdrom.cc:199
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea"
-#: methods/cdrom.cc:209
+#: methods/cdrom.cc:208
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
"Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei "
"osaa lisätä uusia romppuja"
-#: methods/cdrom.cc:219
+#: methods/cdrom.cc:218
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Väärä romppu"
msgid "Disk not found."
msgstr "Levyä ei löydy"
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Komento stat ei toiminut"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
-
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:167
+#: methods/ftp.cc:168
msgid "Logging in"
msgstr "Kirjaudutaan sisään"
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:174
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville"
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:179
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville"
-#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s"
-#: methods/ftp.cc:215
+#: methods/ftp.cc:216
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
-#: methods/ftp.cc:222
+#: methods/ftp.cc:223
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
-#: methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:243
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::"
"ftp::ProxyLogin on tyhjä."
-#: methods/ftp.cc:270
+#: methods/ftp.cc:271
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
-#: methods/ftp.cc:296
+#: methods/ftp.cc:297
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
-#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
msgid "Connection timeout"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-#: methods/ftp.cc:340
+#: methods/ftp.cc:341
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
-#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
msgid "Read error"
msgstr "Lukuvirhe"
-#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon."
-#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
-#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
msgid "Write error"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\""
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1002
+#: methods/ftp.cc:1004
msgid "Query"
msgstr "Kysely"
-#: methods/ftp.cc:1114
+#: methods/ftp.cc:1116
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Käynnistys ei onnistu"
-#: methods/connect.cc:70
+#: methods/connect.cc:71
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:81
+#: methods/connect.cc:82
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:90
+#: methods/connect.cc:89
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:96
+#: methods/connect.cc:95
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)."
-#: methods/connect.cc:104
+#: methods/connect.cc:103
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin"
-#: methods/connect.cc:119
+#: methods/connect.cc:121
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)"
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Avataan yhteys %s"
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää"
-#: methods/connect.cc:190
+#: methods/connect.cc:193
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\""
-#: methods/connect.cc:193
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+#: methods/connect.cc:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
-#: methods/connect.cc:240
+#: methods/connect.cc:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:71
-#, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla"
-
-#: methods/gpgv.cc:107
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
-
-#: methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:166
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
-#: methods/gpgv.cc:228
+#: methods/gpgv.cc:171
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
-#: methods/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:180
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
+#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n"
-#: methods/gpgv.cc:285
+#: methods/gpgv.cc:228
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole "
"saatavilla:\n"
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
-
-#: methods/gzip.cc:109
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
-
-#: methods/http.cc:384
+#: methods/http.cc:385
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Odotetaan otsikoita"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
-#: methods/http.cc:538
+#: methods/http.cc:539
msgid "Bad header line"
msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
-#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
-#: methods/http.cc:593
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
-#: methods/http.cc:608
+#: methods/http.cc:615
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
-#: methods/http.cc:610
+#: methods/http.cc:617
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:641
msgid "Unknown date format"
msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
-#: methods/http.cc:787
+#: methods/http.cc:800
msgid "Select failed"
msgstr "Select ei toiminut"
-#: methods/http.cc:792
+#: methods/http.cc:805
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:828
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:887
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-#: methods/http.cc:888
+#: methods/http.cc:901
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
-#: methods/http.cc:890
+#: methods/http.cc:903
msgid "Error reading from server"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
-#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut"
-#: methods/http.cc:1146
+#: methods/http.cc:1183
msgid "Bad header data"
msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
-#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
+#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys ei toiminut"
-#: methods/http.cc:1310
+#: methods/http.cc:1347
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Käynnistys ei onnistu"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr ""
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr ""
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr ""
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Valintaa %s ei löydy"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Virheellinen toiminto %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
+#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
+#: methods/mirror.cc:97
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Lukkoa %s ei saada"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
-msgid "Problem closing the file"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
-msgid "Problem unlinking the file"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
msgid "Empty package cache"
msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
msgid "Depends"
msgstr "Riippuvuudet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
msgid "PreDepends"
msgstr "Esiriippuvuudet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
msgid "Suggests"
msgstr "Ehdotukset"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "Recommends"
msgstr "Suosittelut"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "Conflicts"
msgstr "Ristiriidat"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "Replaces"
msgstr "Korvaavuudet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "Obsoletes"
msgstr "Täydet korvaavuudet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "Breaks"
msgstr "Rikkoo"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
msgid "important"
msgstr "tärkeä"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
msgid "required"
msgstr "välttämätön"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
msgid "standard"
msgstr "perus"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
msgid "optional"
msgstr "valinnainen"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
msgid "extra"
msgstr "ylimääräinen"
-#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
+#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
-#: apt-pkg/depcache.cc:124
+#: apt-pkg/depcache.cc:126
msgid "Candidate versions"
msgstr "Mahdolliset versiot"
-#: apt-pkg/depcache.cc:153
+#: apt-pkg/depcache.cc:155
msgid "Dependency generation"
msgstr "Luodaan riippuvuudet"
-#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
msgid "Reading state information"
msgstr "Luetaan tilatiedot"
-#: apt-pkg/depcache.cc:223
+#: apt-pkg/depcache.cc:237
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
-#: apt-pkg/depcache.cc:229
+#: apt-pkg/depcache.cc:243
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Avataan %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin %"
-"s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, mutta "
-"jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta."
+"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin "
+"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, "
+"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta."
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#: apt-pkg/algorithms.cc:247
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt "
"paketit."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
"käytetty vanhoja. "
-#: apt-pkg/acquire.cc:60
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/acquire.cc:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
-#: apt-pkg/acquire.cc:64
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/acquire.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
+
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:826
+#: apt-pkg/acquire.cc:857
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: apt-pkg/acquire.cc:859
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li"
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
-#: apt-pkg/init.cc:132
+#: apt-pkg/init.cc:147
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
-#: apt-pkg/init.cc:148
+#: apt-pkg/init.cc:163
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+#: apt-pkg/cachefile.cc:84
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+#: apt-pkg/cachefile.cc:88
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi"
-#: apt-pkg/policy.cc:347
+#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:71
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu"
-#: apt-pkg/policy.cc:369
+#: apt-pkg/policy.cc:411
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon"
-#: apt-pkg/policy.cc:377
+#: apt-pkg/policy.cc:419
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ei täsmää"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum täsmää"
+msgstr "Tarkistussumma ei täsmää"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package."
msgstr ""
"Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan "
"tämän paketin itse."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
"kenttää."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
msgid "Size mismatch"
msgstr "Koko ei täsmää"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki"
"Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
"Liitetään romppu\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
msgid "Identifying.. "
msgstr "Tunnistetaan... "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:562
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Irrotetaan romppu...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585
+#: apt-pkg/cdrom.cc:591
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Irrotetaan romppu\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+#: apt-pkg/cdrom.cc:614
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Odotetaan levyä...\n"
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:623
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Liitetään romppu...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#, c-format
msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
msgstr ""
"Hakemistoja löytyi: Asennuspakettien %zu, lähdekoodipakettien %zu, "
"käännösten %zu ja allekirjoituksia löytyi %zu\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:695
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:722
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+#: apt-pkg/cdrom.cc:751
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:768
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"Tämä levy on: \n"
"\"%s\"\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+#: apt-pkg/cdrom.cc:770
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+#: apt-pkg/cdrom.cc:797
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+#: apt-pkg/cdrom.cc:805
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta "
"tiedostoa\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Asennus keskeytetään."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Asennetaan %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Tehdään asetukset: %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Poistetaan %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s poistettiin kokonaan"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Valmistellaan %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Puretaan %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s asennettu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s poistettu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s poistettiin kokonaan"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
"Lokiin ei voi kirjoittaa, openpty() epäonnistui (onko /dev/pts "
"liittämättä?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
msgid "Running dpkg"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#, c-format
msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
-"the problem. "
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
msgid "Not locked"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:260
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+#: methods/mirror.cc:422
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa ei löydy"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#~ msgid " %4i %s\n"
+#~ msgstr " %4i %s\n"
+
#~ msgid "%4i %s\n"
#~ msgstr "%4i %s\n"