]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/hu.po
Update all PO files from the new apt-all.pot file
[apt.git] / po / hu.po
index b12c431b4856a98ff04e79bfbf7b0a8ab35a471c..ff5e7fefdd348f8d219b40da444b4d973609fb35 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
 # Hungarian messages
 # PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
 # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
 # Hungarian messages
 # PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-13 17:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "%s csomag nem tal
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
 msgid "Total Package Names : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
 msgid "Total Package Names : "
-msgstr "Csomag-nevek összesen : "
+msgstr "Csomagnevek összesen : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Normal Packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Normal Packages: "
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Verzi
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
 msgid "Total Provides Mappings: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
 msgid "Total Provides Mappings: "
-msgstr ""
+msgstr "\"Elõkészít\" kapcsolatok összesen: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total Globbed Strings: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total Globbed Strings: "
-msgstr ""
+msgstr "Minták összesen: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "Total Dependency Version space: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "Total Dependency Version space: "
-msgstr "Függõségi-verzió-terület összesen: "
+msgstr "Függõségi-verzió terület összesen: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total Slack space: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total Slack space: "
@@ -149,14 +149,14 @@ msgstr "  Verzi
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1653
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
 "  -q   Disable progress indicator.\n"
 "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -q   Disable progress indicator.\n"
 "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-cache [opciók] parancs\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-cache [opciók] parancs\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "   depends - Nyers függõségi információt mutat a csomagról\n"
 "   rdepends - Fordított függõségi információkat mutat a csomagról\n"
 "   pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
 "   depends - Nyers függõségi információt mutat a csomagról\n"
 "   rdepends - Fordított függõségi információkat mutat a csomagról\n"
 "   pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
-"   dotty - GriphVishez való csomaggrafikonokat generál\n"
+"   dotty - GraphVishez való csomaggrafikonokat generál\n"
 "   xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
 "   policy - Megmutatja a policy beállításokat\n"
 "\n"
 "   xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
 "   policy - Megmutatja a policy beállításokat\n"
 "\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -h   This help text.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "Options:\n"
 "  -h   This help text.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-config [opciók] parancs\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-config [opciók] parancs\n"
 "\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
 "  -h   This help text\n"
 "  -t   Set the temp dir\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -h   This help text\n"
 "  -t   Set the temp dir\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
 "\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 "  -o=? Beállít egy tetszõleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 "  -o=? Beállít egy tetszõleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
@@ -325,6 +325,7 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -424,9 +425,9 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:73
 msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni"
+msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:114
 #, c-format
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:114
 #, c-format
@@ -522,7 +523,12 @@ msgstr "  %s nem rendelkezik fel
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
 
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
+#: ftparchive/contents.cc:317
+#, c-format
+msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgstr "Belsõ hiba, %s tag nem található"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
 
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
 
@@ -571,7 +577,7 @@ msgstr "Nem siker
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:201
 msgid "Failed to fork"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:201
 msgid "Failed to fork"
-msgstr "Nem sikerült fork-olni"
+msgstr "Nem sikerült forkolni"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 msgid "Compress Child"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 msgid "Compress Child"
@@ -616,7 +622,7 @@ msgstr "Nem siker
 msgid "Y"
 msgstr "I"
 
 msgid "Y"
 msgstr "I"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
@@ -692,142 +698,155 @@ msgstr ""
 "FIGYELEM: A következõ alapvetõ csomagok kerülnek eltávolításra\n"
 "Ezt nem kellene megtenni, kivéve ha pontosan tudod mit csinálsz!"
 
 "FIGYELEM: A következõ alapvetõ csomagok kerülnek eltávolításra\n"
 "Ezt nem kellene megtenni, kivéve ha pontosan tudod mit csinálsz!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574
+#: cmdline/apt-get.cc:575
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu csomag frissítve lesz, %lu új csomag lesz telepítve, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu csomag frissítve lesz, %lu új csomag lesz telepítve, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: cmdline/apt-get.cc:579
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu újra lesz telepítve, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu újra lesz telepítve, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:580
+#: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu vissza lesz fejlesztve, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu vissza lesz fejlesztve, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: cmdline/apt-get.cc:583
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu el lesz távolítva és %lu nem lesz frissítve.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu el lesz távolítva és %lu nem lesz frissítve.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:587
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu csomag nincs teljesen telepítve vagy eltávolítva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu csomag nincs teljesen telepítve vagy eltávolítva.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:646
+#: cmdline/apt-get.cc:647
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Függõségek javítása..."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Függõségek javítása..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:649
+#: cmdline/apt-get.cc:650
 msgid " failed."
 msgstr " sikertelen."
 
 msgid " failed."
 msgstr " sikertelen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:652
+#: cmdline/apt-get.cc:653
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Nem lehet javítani a függõségeket"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Nem lehet javítani a függõségeket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:655
+#: cmdline/apt-get.cc:656
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendõ csomagok mennyiségét"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendõ csomagok mennyiségét"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:658
 msgid " Done"
 msgstr " Kész"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Kész"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:661
+#: cmdline/apt-get.cc:662
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: cmdline/apt-get.cc:665
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Teljesítetlen függõségek. Próbáld a -f használatával."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Teljesítetlen függõségek. Próbáld a -f használatával."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:718
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "A következõ csomagok frissítve lesznek:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:698
+msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:700
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:762
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
 
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
+#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
+#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "A források listája olvashatatlan."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "A források listája olvashatatlan."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:774
+#: cmdline/apt-get.cc:818
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Az archívumokból %sB/%sB-t kell letölteni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Az archívumokból %sB/%sB-t kell letölteni.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:777
+#: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "%sB-t kell letölteni az archívumokból.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "%sB-t kell letölteni az archívumokból.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:826
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület lesz felhasználva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület lesz felhasználva.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:829
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület kerül felszabadításra.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület kerül felszabadításra.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:802
+#: cmdline/apt-get.cc:846
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális mûvelet."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális mûvelet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:863
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821
+#: cmdline/apt-get.cc:865
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
-"Ártalmasnak tünõ mûveletet készülsz végrehajtani\n"
+"Ártalmasnak tûnõ mûveletet készülsz végrehajtani\n"
 "A folytatáshoz írd be a következõ kifejezést '%s'\n"
 " ?] "
 
 "A folytatáshoz írd be a következõ kifejezést '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
+#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
 msgid "Abort."
 msgstr "Megszakítva."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Megszakítva."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#: cmdline/apt-get.cc:886
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Folytatni akarod? [Y/n] "
 
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Folytatni akarod? [Y/n] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
+#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nem sikerült letölteni a következõt: %s  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nem sikerült letölteni a következõt: %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:929
+#: cmdline/apt-get.cc:976
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
+#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "A letöltés befejezõdött a 'csak letöltés' módban"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "A letöltés befejezõdött a 'csak letöltés' módban"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:936
+#: cmdline/apt-get.cc:983
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -835,47 +854,47 @@ msgstr ""
 "Nem lehet letölteni néhány archívot, talán próbáld az apt-get update -et "
 "vagy a --fix-missing -et."
 
 "Nem lehet letölteni néhány archívot, talán próbáld az apt-get update -et "
 "vagy a --fix-missing -et."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:987
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing és a média csere még nem támogatott"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing és a média csere még nem támogatott"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:945
+#: cmdline/apt-get.cc:992
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:993
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Telepítés megszakítása."
 
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Telepítés megszakítása."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
+#: cmdline/apt-get.cc:1026
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:989
+#: cmdline/apt-get.cc:1036
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem távolítható el\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem távolítható el\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1065
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "A(z) %s egy virtuális csomag, amit a következõ szolgáltat:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "A(z) %s egy virtuális csomag, amit a következõ szolgáltat:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: cmdline/apt-get.cc:1077
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Telepítve]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Telepítve]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1035
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Egyet határozottan ki kell választanod telepítésre."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Egyet határozottan ki kell választanod telepítésre."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -883,52 +902,52 @@ msgid ""
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
 "A(z) %s csomagnak nincs elérhetõ verziója, de egy másik csomag\n"
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
 "A(z) %s csomagnak nincs elérhetõ verziója, de egy másik csomag\n"
-" hivatkozik rá. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hiányzik, elavult,\n"
+"hivatkozik rá. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hiányzik, elavult,\n"
 "vagy csak más forrásból érhetõ el\n"
 
 "vagy csak más forrásból érhetõ el\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Azonban a következõ csomagok felváltják:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Azonban a következõ csomagok felváltják:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "A(z) %s csomagnak nincs jelöltje a telepítéshez"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "A(z) %s csomagnak nincs jelöltje a telepítéshez"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1129
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
+#: cmdline/apt-get.cc:1137
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
+#: cmdline/apt-get.cc:1166
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
+#: cmdline/apt-get.cc:1172
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
+#: cmdline/apt-get.cc:1282
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
+#: cmdline/apt-get.cc:1295
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
+#: cmdline/apt-get.cc:1353
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -936,26 +955,26 @@ msgstr ""
 "Néhány index fájlt nem sikerült letölteni, ezek mellõzve lesznek, vagy a "
 "régi változatuk lesz használva."
 
 "Néhány index fájlt nem sikerült letölteni, ezek mellõzve lesznek, vagy a "
 "régi változatuk lesz használva."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
+#: cmdline/apt-get.cc:1372
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Belsõ hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
 
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Belsõ hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
+#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nem található a(z) %s csomag"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nem található a(z) %s csomag"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "A következõk kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t :"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "A következõk kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t :"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#: cmdline/apt-get.cc:1518
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -963,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "Teljesítetlen függõségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
 "(vagy telepítsd a függõségeket is!)."
 
 "Teljesítetlen függõségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
 "(vagy telepítsd a függõségeket is!)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1530
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -975,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
 "lett mozdítva az Incoming-ból."
 
 "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
 "lett mozdítva az Incoming-ból."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
+#: cmdline/apt-get.cc:1538
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -985,108 +1004,108 @@ msgstr ""
 "hogy a csomag egyszerûen nem telepíthetõ és egy hibajelentést kellene\n"
 "kitölteni a csomaghoz."
 
 "hogy a csomag egyszerûen nem telepíthetõ és egy hibajelentést kellene\n"
 "kitölteni a csomaghoz."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
+#: cmdline/apt-get.cc:1543
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A következõ információ talán segít megoldani a helyzetet:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A következõ információ talán segít megoldani a helyzetet:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Törött csomagok"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Törött csomagok"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "A következõ extra csomagok kerülnek telepítésre:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "A következõ extra csomagok kerülnek telepítésre:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
+#: cmdline/apt-get.cc:1643
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Javasolt csomagok:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Javasolt csomagok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
+#: cmdline/apt-get.cc:1644
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Ajánlott csomagok:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Ajánlott csomagok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1611
+#: cmdline/apt-get.cc:1664
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "Frissítés kiszámítása... "
 
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "Frissítés kiszámítása... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1619
+#: cmdline/apt-get.cc:1672
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1792
+#: cmdline/apt-get.cc:1845
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
+#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:1919
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1871
+#: cmdline/apt-get.cc:1924
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB forrásarchívot kell letölteni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB forrásarchívot kell letölteni.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
+#: cmdline/apt-get.cc:1927
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB forrásarchívumot kell letölteni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB forrásarchívumot kell letölteni.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
+#: cmdline/apt-get.cc:1933
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1911
+#: cmdline/apt-get.cc:1964
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1939
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1951
+#: cmdline/apt-get.cc:2004
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1968
+#: cmdline/apt-get.cc:2021
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1987
+#: cmdline/apt-get.cc:2040
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
-msgstr "Hiba a gyerek folyamatnál"
+msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függõségeit ellenõrizni "
 "kell"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függõségeit ellenõrizni "
 "kell"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2031
+#: cmdline/apt-get.cc:2084
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nem lehet %s fordítási-függõség információját beszerezni"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nem lehet %s fordítási-függõség információját beszerezni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2051
+#: cmdline/apt-get.cc:2104
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nincs fordítási függõsége a következõnek: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nincs fordítási függõsége a következõnek: %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2103
+#: cmdline/apt-get.cc:2156
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1095,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 "%s függõsége ennek: %s, ez nem elégíthetõ ki, mert a(z) %s csomag nem "
 "található"
 
 "%s függõsége ennek: %s, ez nem elégíthetõ ki, mert a(z) %s csomag nem "
 "található"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2155
+#: cmdline/apt-get.cc:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1104,32 +1123,32 @@ msgstr ""
 "%s függõsége ennek: %s, ez nem elégíthetõ ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
 "verziókövetelményt kielégítõ elérhetõ verziója."
 
 "%s függõsége ennek: %s, ez nem elégíthetõ ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
 "verziókövetelményt kielégítõ elérhetõ verziója."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2190
+#: cmdline/apt-get.cc:2243
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%s függõséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
 "friss."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%s függõséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
 "friss."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2215
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s függõséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s függõséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s építési függõségei nem elégíthetõek ki."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s építési függõségei nem elégíthetõek ki."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2233
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nem sikerült az építési függõségeket feldolgozni"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nem sikerült az építési függõségeket feldolgozni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2265
+#: cmdline/apt-get.cc:2318
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2306
+#: cmdline/apt-get.cc:2359
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1165,7 +1184,7 @@ msgid ""
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
 "  -V  Show verbose version numbers\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
 "  -V  Show verbose version numbers\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
@@ -1179,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "az install.\n"
 "\n"
 "Parancsok:\n"
 "az install.\n"
 "\n"
 "Parancsok:\n"
-"   update - Frissiti a csomaglistákat\n"
+"   update - Frissíti a csomaglistákat\n"
 "   upgrade - Végrehajt egy frissítést\n"
 "   install - Új csomagokat telepít (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
 "   remove - Csomagokat távolít el\n"
 "   upgrade - Végrehajt egy frissítést\n"
 "   install - Új csomagokat telepít (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
 "   remove - Csomagokat távolít el\n"
@@ -1260,7 +1279,7 @@ msgid ""
 "  -h   This help text\n"
 "  -s   Use source file sorting\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -h   This help text\n"
 "  -s   Use source file sorting\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-sortpkgs [opciók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-sortpkgs [opciók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1304,23 +1323,23 @@ msgstr ""
 msgid "Merging Available information"
 msgstr "Elérhetõ információk egyesítése"
 
 msgid "Merging Available information"
 msgstr "Elérhetõ információk egyesítése"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Hibás archívum"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Hibás archívum"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar ellenõrzõösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
 
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar ellenõrzõösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléc típus, %s tag"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléc típus, %s tag"
@@ -1465,8 +1484,8 @@ msgstr "Az info 
 
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Csomaglisták olvasása"
 
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Csomaglisták olvasása"
 
@@ -1498,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Nem sikerült a %sinfo/%s lista fájlt olvasni"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s lista fájlt olvasni"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 msgid "Internal Error getting a Node"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 msgid "Internal Error getting a Node"
@@ -1546,30 +1565,30 @@ msgstr "Hib
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu"
 
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
 
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
-#, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-msgstr "Belsõ hiba, %s tag nem található"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
 msgid "Internal Error, could not locate member"
 msgstr "Belsõ hiba, a tag nem található"
 
 msgid "Internal Error, could not locate member"
 msgstr "Belsõ hiba, a tag nem található"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Nem található érvényes vezérlõ fájl"
 
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Nem található érvényes vezérlõ fájl"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
 msgid "Unparsible control file"
 msgstr "Értelmezhetetlen vezérlõ fájl"
 
 msgid "Unparsible control file"
 msgstr "Értelmezhetetlen vezérlõ fájl"
 
@@ -1667,7 +1686,7 @@ msgstr "Id
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
 msgid "Read error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
@@ -1757,7 +1776,7 @@ msgstr "Adat
 msgid "Query"
 msgstr "Lekérdezés"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Lekérdezés"
 
-#: methods/ftp.cc:1104
+#: methods/ftp.cc:1106
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nem lehet meghívni "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nem lehet meghívni "
 
@@ -1901,6 +1920,14 @@ msgstr "Kapcsol
 msgid "Internal error"
 msgstr "Belsõ hiba"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Belsõ hiba"
 
+#: methods/rsh.cc:264
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Nem találom a fájlt"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "A kapcsolat idõ elõtt befejezõdött"
+
 # FIXME
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
 # FIXME
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
@@ -2062,54 +2089,54 @@ msgstr "Nem z
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
 
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
 #, c-format
 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
 msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
 
 #, c-format
 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
 msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 msgid "Write error"
 msgstr "Írási hiba"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Írási hiba"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "írás, még kiírandó %lu de nem lehetséges"
+msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Probléma a fájl bezárásakor"
 
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Probléma a fájl bezárásakor"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Probléma a fájl unlink-elésével"
+msgstr "Probléma a fájl unlinkelésével"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Probléma a fájl szinkronizálásakor"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Probléma a fájl szinkronizálásakor"
 
@@ -2119,11 +2146,11 @@ msgstr "
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 msgid "The package cache file is corrupted"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "A csomag csomaggyorsítótár-fájl megsérült"
+msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl megsérült"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "A csomag csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
+msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
@@ -2132,7 +2159,7 @@ msgstr "Ez az APT nem t
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "A csomag csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
+msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 msgid "Depends"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 msgid "Depends"
@@ -2160,7 +2187,7 @@ msgstr "Kicser
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
 msgid "Obsoletes"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
 msgid "Obsoletes"
-msgstr "Elavult"
+msgstr "Elavulttá teszi"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "important"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "important"
@@ -2172,7 +2199,7 @@ msgstr "sz
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "standard"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "standard"
-msgstr "szabvány"
+msgstr "szabványos"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
 msgid "optional"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
 msgid "optional"
@@ -2194,76 +2221,66 @@ msgstr "Lehets
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Függõséggenerálás"
 
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Függõséggenerálás"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/tagfile.cc:73
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/tagfile.cc:160
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI feldolgozó)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI feldolgozó)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (Abszolút dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (Abszolút dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "A(z) %s terjesztõ blokk érvénytelen"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s megnyitása"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s megnyitása"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
 
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "A(z) '%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
 
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "A(z) '%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztõ id)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztõ id)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
-#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Ismeretlen terjesztõ ID '%s' a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
-
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2280,13 +2297,13 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
 
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:238
+#: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok hozzá archívot."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok hozzá archívot."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2294,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "Hiba, pkgProblemResolver::Resolve sérüléseket generált, ezt visszatartott "
 "csomagok okozhatják."
 
 "Hiba, pkgProblemResolver::Resolve sérüléseket generált, ezt visszatartott "
 "csomagok okozhatják."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "A problémák nem javíthatók, sérült visszatartott csomagok vannak a "
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "A problémák nem javíthatók, sérült visszatartott csomagok vannak a "
@@ -2334,7 +2351,7 @@ msgstr "A megfelel
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "%s nem érhetõ el."
 
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "%s nem érhetõ el."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Néhány 'source' URI-t bele kell tenned a sources.list fájlodba"
 
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Néhány 'source' URI-t bele kell tenned a sources.list fájlodba"
 
@@ -2436,20 +2453,25 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 
+# FIXME
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
 msgid "Collecting File Provides"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
 msgid "Collecting File Provides"
-msgstr ""
+msgstr "\"Elõkészít\" kapcsolatok összegyûjtése"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Az MD5Sum nem megfelelõ"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2458,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
 "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
 
 "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
 "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2467,25 +2489,114 @@ msgstr ""
 "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
 "kell kijavítani a csomagot."
 
 "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
 "kell kijavítani a csomagot."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mezõ a(z) %s csomaghoz."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mezõ a(z) %s csomaghoz."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "A méret nem megfelelõ"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "A méret nem megfelelõ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Az MD5Sum nem megfelelõ"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "A(z) %s terjesztõ blokk érvénytelen"
 
 
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Nem találom a fájlt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "A kapcsolat idõ elõtt befejezõdött"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
+msgid "Identifying.. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:521
+#, c-format
+msgid "Stored Label: %s \n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Várakozás a fejlécekre"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:589
+msgid "Scanning Disc for index files..\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:627
+#, c-format
+msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:700
+#, c-format
+msgid ""
+"This Disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:704
+#, fuzzy
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Csomaglisták olvasása"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:728
+#, fuzzy
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:737
+msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+msgid "Unmounting CD-ROM..."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+#~ msgstr "Ismeretlen terjesztõ ID '%s' a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"