]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ro.po
Merge branch 'debian/experimental' of https://github.com/DonKult/apt into debian...
[apt.git] / po / ro.po
index e1556214a8a7e678ef83d66768a4dea5ecd0ae69..68628517b103f07c75e138d222f550679ee0ba1b 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,153 +19,152 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Total nume pachete : "
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Total nume pachete : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 #, fuzzy
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Total nume pachete : "
 
 #, fuzzy
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Total nume pachete : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Pachete normale: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Pachete normale: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:363
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale pure: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale pure: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:364
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:365
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Lipsă: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Lipsă: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Total versiuni distincte: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Total versiuni distincte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
 
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Total dependențe: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Total dependențe: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Total relații versiune/fișier: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Total relații versiune/fișier: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Total relații desc/fișier: "
 
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Total relații desc/fișier: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:379
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Total cartări Furnizează: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Total cartări Furnizează: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:433
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Total șiruri înglobate: "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Total șiruri înglobate: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:439
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Total spațiu intern: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Total spațiu intern: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:454
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
+#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nu s-au găsit pachete"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nu s-au găsit pachete"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1222
+#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
 
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1505
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
+#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
 msgid "Package files:"
 msgstr "Fișiere pachet: "
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Fișiere pachet: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
+#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pachete alese special:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pachete alese special:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
+#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
 msgid "(not found)"
 msgstr "(negăsit)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(negăsit)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1671
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Instalat: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Instalat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Candidează: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Candidează: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
 msgid "(none)"
 msgstr "(niciunul)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(niciunul)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1705
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pachet ales special: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pachet ales special: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela de versiuni:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela de versiuni:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686
+#: cmdline/apt-cache.cc:1834
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -238,29 +237,37 @@ msgstr ""
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
 
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
 
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
 
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -289,748 +296,242 @@ msgstr ""
 "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-get.cc:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:260
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
+#: cmdline/apt-get.cc:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:414
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "dar %s este instalat"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:359
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "dar nu este instalabil"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "dar este un pachet virtual"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "dar nu este instalat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:369
-msgid " or"
-msgstr " sau"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
+#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:863
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
+#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:446
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:467
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
+#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
+#: cmdline/apt-get.cc:598
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
+#: cmdline/apt-get.cc:716
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (datorită %s) "
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:780
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
-"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:833
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalate, "
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:863
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu de-gradate, "
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:868
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Aducere sursa %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:899
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:929
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instalat]"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Versiuni candidat"
+#: cmdline/apt-get.cc:942
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
+#: cmdline/apt-get.cc:943
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:971
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n"
-"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
-"este disponibil numai din altă sursă\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
+#: cmdline/apt-get.cc:990
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Procesul copil a eșuat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
+"înglobate"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:1279
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:834
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:1297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
+"prea nou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:1359
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
+"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:1365
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corectez dependențele..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid " failed."
-msgstr " eșec."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
-msgid " Done"
-msgstr " Terminat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
+#: cmdline/apt-get.cc:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
+#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-get.cc:1615
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Module suportate:"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, fă cum îți spun!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
-"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
-msgid "Abort."
-msgstr "Renunțare."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
-"update' sau încercați cu --fix-missing?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Abandonez instalarea."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1421
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
-
-# XXX: orice sugestie este bine-venită
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
-"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
-"apt."
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
-"(sau oferiți o altă soluție)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
-"cerut\n"
-"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
-"pachete\n"
-"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pachete deteriorate"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pachete sugerate:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pachete recomandate:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculez înnoirea... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "Eșec"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
-msgid "Done"
-msgstr "Terminat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr ""
-"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2386
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Aducere sursa %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Procesul copil a eșuat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
-"înglobate"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2997
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3015
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3038
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
-"prea nou"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3077
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
-"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3083
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3106
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3122
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3127
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Conectare la %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Module suportate:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3396
+#: cmdline/apt-get.cc:1656
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1119,97 +620,80 @@ msgstr ""
 "pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
 "                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
 
 "pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
 "                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3561
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: cmdline/apt-helper.cc:36
+msgid "Need one URL as argument"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Atins "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Luat:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorat "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Eroare"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [În lucru]"
+#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
-#, c-format
+#: cmdline/apt-helper.cc:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
-" „%s”\n"
-"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "dar nu este instalat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "dar nu este instalat"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:320
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:367
+#: cmdline/apt-mark.cc:450
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1219,6 +703,11 @@ msgid ""
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
@@ -1231,6 +720,28 @@ msgid ""
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1257,52 +768,52 @@ msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Disc negăsit."
 
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Disc negăsit."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
 msgid "File not found"
 msgstr "Fișier negăsit"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Fișier negăsit"
 
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Eșec la „stat”"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Eșec la „stat”"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
 
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:178
 msgid "Logging in"
 msgstr "Se autentifică"
 
 msgid "Logging in"
 msgstr "Se autentifică"
 
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:184
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
 
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
 
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:189
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
 
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
 
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:226
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:233
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:253
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -1310,206 +821,226 @@ msgstr ""
 "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
 "Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
 
 "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
 "Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
 
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:281
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:307
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Timpul de conectare a expirat"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Timpul de conectare a expirat"
 
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:351
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Serverul a închis conexiunea"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Serverul a închis conexiunea"
 
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
+#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare de citire"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare de citire"
 
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
 
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
 
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocol corupt"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocol corupt"
 
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
+#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare de scriere"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare de scriere"
 
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
 
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
 
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:713
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
 "expirat"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
 "expirat"
 
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Eșec"
+
+#: methods/ftp.cc:719
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
 
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
 
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:736
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
 
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
 
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:750
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
 
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
 
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:754
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
 
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
 
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:761
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
 
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
 
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:793
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
 
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
 
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:803
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:812
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:832
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
 
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
 
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:839
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
 
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
 
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:892
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
 
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
 
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
 
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:944
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
 
 #. Get the files information
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
+#: methods/ftp.cc:1027
 msgid "Query"
 msgstr "Interogare"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Interogare"
 
-#: methods/ftp.cc:1119
+#: methods/ftp.cc:1141
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nu s-a putut invoca"
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nu s-a putut invoca"
 
-#: methods/connect.cc:75
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:99
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:107
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
 
-#: methods/connect.cc:125
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectare la %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectare la %s"
 
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
 
-#: methods/connect.cc:200
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
-#: methods/connect.cc:247
+#: methods/connect.cc:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:158
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
 "amprenta digitale a cheii?!"
 
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
 "amprenta digitale a cheii?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:185
+#: methods/gpgv.cc:162
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
-#: methods/gpgv.cc:189
+#: methods/gpgv.cc:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gnupg este "
+"instalat?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:194
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută apt-key"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
 
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:221
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1517,545 +1048,793 @@ msgstr ""
 "Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
 "este disponibilă:\n"
 
 "Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
 "este disponibilă:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:79
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:394
+#: methods/http.cc:517
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
+
+#: methods/http.cc:531
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr ""
+"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
+
+#: methods/http.cc:533
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Eroare la citirea de la server"
+
+#: methods/http.cc:569
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
+
+#: methods/http.cc:629
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selecția a eșuat"
+
+#: methods/http.cc:634
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Timp de conectare expirat"
+
+#: methods/http.cc:657
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
+
+#: methods/server.cc:52
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "În așteptarea antetelor"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "În așteptarea antetelor"
 
-#: methods/http.cc:544
+#: methods/server.cc:111
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
 
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
 
-#: methods/http.cc:606
+#: methods/server.cc:173
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
 
-#: methods/http.cc:621
+#: methods/server.cc:193
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
 
-#: methods/http.cc:623
+#: methods/server.cc:195
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
 
-#: methods/http.cc:647
+#: methods/server.cc:219
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Format dată necunoscut"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Format dată necunoscut"
 
-#: methods/http.cc:818
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selecția a eșuat"
+#: methods/server.cc:506
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Antet de date necorespunzător"
 
 
-#: methods/http.cc:823
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Timp de conectare expirat"
+#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conectare eșuată"
 
 
-#: methods/http.cc:846
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
+#: methods/server.cc:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
+#: methods/server.cc:712
+msgid "Internal error"
+msgstr "Eroare internă"
 
 
-#: methods/http.cc:905
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:919
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-private/private-list.cc:151
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:95
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corectez dependențele..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " failed."
+msgstr " eșec."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:101
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:106
+msgid " Done"
+msgstr " Terminat"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:110
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:113
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
 
 
-#: methods/http.cc:921
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Eroare la citirea de la server"
+#: apt-private/private-output.cc:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalat]"
 
 
-#: methods/http.cc:1194
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Antet de date necorespunzător"
+#: apt-private/private-output.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalat]"
 
 
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Conectare eșuată"
+#: apt-private/private-output.cc:270
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:1358
-msgid "Internal error"
-msgstr "Eroare internă"
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalat]"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
+#: apt-private/private-output.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi %s"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:281
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:122
+#: apt-private/private-output.cc:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nu pot schimba la %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "dar %s este instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc:457
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc:464
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "dar nu este instalabil"
+
+#: apt-private/private-output.cc:466
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "dar este un pachet virtual"
+
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "dar nu este instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc:474
+msgid " or"
+msgstr " sau"
+
+#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:549
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:571
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:592
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:633
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:688
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (datorită %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc:696
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
+"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:727
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:731
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalate, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:733
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu de-gradate, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:735
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:739
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:761
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:767
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:778
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:784
+msgid "N"
+msgstr ""
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
 
 
-#: methods/mirror.cc:442
+#: apt-private/private-update.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:99
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:496
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
+#: apt-private/private-install.cc:81
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
 
 
-#: methods/rsh.cc:338
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexiune închisă prematur"
+#: apt-private/private-install.cc:90
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!"
+#: apt-private/private-install.cc:109
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
 
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
 
 
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
 
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Fiind normal, doar erorile de"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți [I]"
-"nstalarea"
+"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Se combină informațiile disponibile"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:195
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, fă cum îți spun!"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nu este un pachet DEB valid."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
-"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
-"\n"
-"Opțiuni\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -t   Impune directorul temporar\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
+"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
+" ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
+#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
+msgid "Abort."
+msgstr "Renunțare."
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
+#: apt-private/private-install.cc:218
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vreți să continuați?"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
+#: apt-private/private-install.cc:288
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
+#: apt-private/private-install.cc:295
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
+"update' sau încercați cu --fix-missing?"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
+#: apt-private/private-install.cc:299
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
+#: apt-private/private-install.cc:304
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
+#: apt-private/private-install.cc:305
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Abandonez instalarea."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: apt-private/private-install.cc:341
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:345
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
-"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-"          sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-"          contents cale\n"
-"          release cale\n"
-"          generate config [grupuri]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
-"Suportă\n"
-"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
-"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
-"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
-"fiecare\n"
-"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
-"este\n"
-"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
-"\n"
-"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
-"de .dsc-uri.\n"
-"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
-"înlocuire\n"
-"\n"
-"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
-"arborelui.\n"
-"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
-"înlocuire ar\n"
-"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
-"câmpului\n"
-"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
-"Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  --md5 Generarea controlului MD5\n"
-"  -s=?  Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
-"  -q    În liniște\n"
-"  -d=?  Selectează baza de date de cache opțională\n"
-"  --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
-"  --contents  Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
+# XXX: orice sugestie este bine-venită
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:474
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
+"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
+"apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
+#: apt-private/private-install.cc:481
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
+#: apt-private/private-install.cc:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
+#: apt-private/private-install.cc:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: apt-private/private-install.cc:494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+
+#: apt-private/private-install.cc:587
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:589
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
-"veche, ștergeți și recreați baza de date."
+"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
+"(sau oferiți o altă soluție)."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
+"cerut\n"
+"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
+"pachete\n"
+"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
+#: apt-private/private-install.cc:633
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pachete deteriorate"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
+#: apt-private/private-install.cc:710
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
+#: apt-private/private-install.cc:800
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pachete sugerate:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:801
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pachete recomandate:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: apt-private/private-install.cc:823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: apt-private/private-install.cc:839
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-private/private-install.cc:844
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "W: "
-msgstr "A: "
+#: apt-private/private-install.cc:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:150
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Erori la fișierul "
+#: apt-private/private-install.cc:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: apt-private/private-download.cc:62
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:181
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
+#: apt-private/private-download.cc:94
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:98
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
+
+#: apt-private/private-download.cc:108
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: apt-private/private-download.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Atins:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: apt-private/acqprogress.cc:88
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Luat:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:401
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ignorat:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Eroare:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: apt-private/acqprogress.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: apt-private/acqprogress.cc:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [În lucru]"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: apt-private/acqprogress.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
+" „%s”\n"
+"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
+#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nu pot schimba la %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
+#: methods/rsh.cc:346
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Conexiune închisă prematur"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Eșec la „fork”"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimare copil"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Fiind normal, doar erorile de"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problemă la desfacerea %s"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți "
+"[I]nstalarea"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Se combină informațiile disponibile"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
@@ -2070,1391 +1849,1897 @@ msgstr ""
 "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
-"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor\n"
-"  -s   Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arhivă deteriorată"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr ""
-"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arhiva este prea scurtă"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
-
-# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:479
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:508
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:551
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Calea %s este prea lungă"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Directorul %s este redirectat"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
-
-# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Calea este prea lungă"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
+"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+"          sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+"          contents cale\n"
+"          release cale\n"
+"          generate config [grupuri]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
+"Suportă\n"
+"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
+"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
+"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
+"fiecare\n"
+"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
+"este\n"
+"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
+"\n"
+"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
+"de .dsc-uri.\n"
+"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
+"înlocuire\n"
+"\n"
+"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
+"arborelui.\n"
+"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
+"înlocuire ar\n"
+"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
+"câmpului\n"
+"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
+"Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  --md5 Generarea controlului MD5\n"
+"  -s=?  Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
+"  -q    În liniște\n"
+"  -d=?  Selectează baza de date de cache opțională\n"
+"  --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
+"  --contents  Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:415
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: ftparchive/cachedb.cc:67
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
 
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#: ftparchive/cachedb.cc:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri „%s”, "
-"„%s” sau „%s”"
+"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
+"veche, ștergeți și recreați baza de date."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: ftparchive/cachedb.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Fișier de control neanalizabil"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
+#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc:326
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+#: ftparchive/cachedb.cc:359
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc:526
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nu s-a putut invoca"
+#: ftparchive/writer.cc:104
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
+#: ftparchive/writer.cc:165
+msgid "E: "
+msgstr "E"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "W: "
+msgstr "A: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Erori la fișierul "
+
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:205
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: ftparchive/writer.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: ftparchive/writer.cc:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: ftparchive/writer.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: ftparchive/writer.cc:311
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: ftparchive/writer.cc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
+#: ftparchive/writer.cc:427
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: ftparchive/override.cc:166
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Eroare!"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Terminat"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Eșec la „fork”"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimare copil"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problemă la desfacerea %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operațiune invalidă %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -t   Impune directorul temporar\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
+"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h   Acest text de ajutor\n"
+"  -s   Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/install-progress.cc:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/init.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
+#: apt-pkg/init.cc:172
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Eșec la executarea compresorului"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
+"deschise."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Cache gol de pachet"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Cache gol de pachet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
 #, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
 #, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
 
 msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 msgid "Depends"
 msgstr "Depinde"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Depinde"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Pre-depinde"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Pre-depinde"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 msgid "Suggests"
 msgstr "Sugerează"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Sugerează"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 msgid "Recommends"
 msgstr "Recomandă"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Recomandă"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Este în conflict"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Este în conflict"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 msgid "Replaces"
 msgstr "Înlocuiește"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Înlocuiește"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Învechit"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Învechit"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 msgid "Breaks"
 msgstr "Corupe"
 
 msgid "Breaks"
 msgstr "Corupe"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 msgid "important"
 msgstr "important"
 
 msgid "important"
 msgstr "important"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 msgid "required"
 msgstr "cerut"
 
 msgid "required"
 msgstr "cerut"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
 msgid "optional"
 msgstr "opțional"
 
 msgid "optional"
 msgstr "opțional"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Se construiește arborele de dependență"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versiuni candidat"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generare dependențe"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Se citesc informațiile de stare"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Calculez înnoirea"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Deschidere %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nu pot determina starea %s."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
+"APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Citire liste de pachete"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Colectare furnizori fișier"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:244
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:323
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:330
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Nepotrivire dimensiune"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Eroare de scriere"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
+msgid "Does not start with a cleartext signature"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Deschidere %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Directorul %s este redirectat"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
+"identificatoare de chei:\n"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
-"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
-"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
-"Force-LoopBreak."
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:261
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
-"cauzată de pachete ținute."
+"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
+"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
-"fost folosite în loc unele vechi."
+"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
+"pachetul %s."
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/acquire.cc:981
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/acquire.cc:983
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
-
-#: apt-pkg/init.cc:151
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
-
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
-
-#: apt-pkg/clean.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nu pot determina starea %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
 
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
-"deschise."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
-
-#: apt-pkg/policy.cc:74
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:396
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:418
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:426
+#: apt-pkg/policy.cc:452
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
-"APT."
+"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
+"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
+"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
+"Force-LoopBreak."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
+"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
+"fost folosite în loc unele vechi."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Aștept discul...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montez CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificare... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n"
+
+# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
+"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
+"de traduceri și %zu semnături\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
+"Acest disc este numit: \n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiez listele de pachete.."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:866
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:877
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Citire liste de pachete"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
+"cauzată de pachete ținute."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Colectare furnizori fișier"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Se construiește arborele de dependență"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versiuni candidat"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generare dependențe"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Se citesc informațiile de stare"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
+#: apt-pkg/depcache.cc:258
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: apt-pkg/cacheset.cc:501
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:504
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
-"identificatoare de chei:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/cacheset.cc:680
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/cacheset.cc:719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/cacheset.cc:727
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/cacheset.cc:735
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
-"pachetul %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Nepotrivire dimensiune"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:550
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
-"Montare CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identificare.. "
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:616
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:634
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Demontare CD-ROM\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:639
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Aștept discul...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montez CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:667
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Scanez discul de fișierele index..\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
-#: apt-pkg/cdrom.cc:716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
-"de traduceri și %zu semnături\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:727
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Acest disc este numit: \n"
-"'%s'\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:802
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiez listele de pachete.."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:829
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:837
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Eșec la executarea compresorului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Eroare!"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Terminat"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Terminat"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nu s-a putut invoca"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
 
 msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:401
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:404
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:532
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:553
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:561
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:569
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:277
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:284
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Se instalează %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Se instalează %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Se configurează %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Se configurează %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Se șterge %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Se șterge %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Șters complet %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Șters complet %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Directorul „%s” lipsește."
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Directorul „%s” lipsește."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Se pregătește %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Se pregătește %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Se despachetează %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Se despachetează %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Se pregătește configurarea %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Se pregătește configurarea %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Instalat %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Instalat %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Șters %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Șters %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Șters complet %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Șters complet %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
-msgid "Running dpkg"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
+
+# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Calea %s este prea lungă"
+
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
+
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Directorul %s este redirectat"
+
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
+
+# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Calea este prea lungă"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Fișier de control neanalizabil"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arhiva este prea scurtă"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arhivă deteriorată"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr ""
+"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
+
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Terminat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Abandonez instalarea."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
+#~ "Montare CD-ROM\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "Versiuni candidat"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n"
+#~ "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
+#~ "este disponibil numai din altă sursă\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri "
+#~ "„%s”, „%s” sau „%s”"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea "
+#~ "însemna că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Eșec la ștergerea lui %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Eșec la ștergerea lui %s"