]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/no_NO.po
* Fixed German translations of "Suggested" from Christi...
[apt.git] / po / no_NO.po
index bcad88d25e5b888833e7c1ccf570e9c47fb4f529..ccabebe4ea56e37a327f4895f3fdfdd105b1d350 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Norsk bokmåls oversettelse av meldinger i APT."
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002."
+# Norsk bokmålsoversettelse av meldinger i APT.
+# Copyright (C) 2002 Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-13 10:12:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <NO@li.org>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <NO@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ute av stand til å stedfeste pakken %s"
+msgstr "Ute av stand til å finne pakken %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:230
 msgid "Total Package Names : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:230
 msgid "Total Package Names : "
@@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "  Vanlige pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:271
 msgid "  Pure Virtual Packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:271
 msgid "  Pure Virtual Packages: "
-msgstr "  Rene liksom-pakker: "
+msgstr "  Rene virtuelle pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Single Virtual Packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Single Virtual Packages: "
-msgstr "  Enkle liksom-pakker: "
+msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
 msgid "  Mixed Virtual Packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
 msgid "  Mixed Virtual Packages: "
-msgstr "  Sammensatte liksom-pakker: "
+msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
 msgid "  Missing: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
 msgid "  Missing: "
@@ -91,9 +91,8 @@ msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1383
 msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1383
-#, fuzzy
 msgid "No packages found"
 msgid "No packages found"
-msgstr "  Pakke spikret til: "
+msgstr "Ingen pakke funnet"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1460
 msgid "Package Files:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1460
 msgid "Package Files:"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -191,28 +189,29 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [valg] ordre\n"
-"      apt-cache [valg] add fil1 [fil1 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n"
+"      apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n"
+"      apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n"
 "lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
 "\n"
 "apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n"
 "lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Skip både pakke- og kildekode-lagrene\n"
+"   gencaches - Bygg både pakke- og kildekode-lagrene\n"
 "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
 "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
-"   showsrc - Vis kildekode data\n"
+"   showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n"
 "   stats - Vis enkel statistikk\n"
 "   dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
 "   dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
 "   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
 "   search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n"
 "   stats - Vis enkel statistikk\n"
 "   dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
 "   dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
 "   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
 "   search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n"
-"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
+"   show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n"
 "   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
 "   pkgnames - List alle pakkenavn\n"
 "   dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
 "   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
 "   pkgnames - List alle pakkenavn\n"
 "   dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
+"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
 "   policy - Vis policy\n"
 "\n"
 "Valg:\n"
 "   policy - Vis policy\n"
 "\n"
 "Valg:\n"
@@ -297,9 +296,8 @@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
 msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Package extension list is too long"
 msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
@@ -309,14 +307,12 @@ msgid "Error Processing directory %s"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-#, fuzzy
 msgid "Source extension list is too long"
 msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-#, fuzzy
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Problem ved låsing av filen"
+msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
 #, c-format
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
 #, c-format
@@ -379,33 +375,32 @@ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:59
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open DB2 file %s"
 msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+msgstr "Ute av stand til å åpne DB2-filen %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:99
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File date has changed %s"
 msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Filens dato er endret %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:140
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:140
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å få en markør"
 
 #: ftparchive/writer.cc:78
 
 #: ftparchive/writer.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
+msgstr "W: Ute av stand til å lese mappen %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:83
 
 #: ftparchive/writer.cc:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "W: Ute av stand til å fastsette %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:122
 msgid "E: "
 
 #: ftparchive/writer.cc:122
 msgid "E: "
@@ -420,19 +415,18 @@ msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved oppslag av %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:160
 
 #: ftparchive/writer.cc:160
-#, fuzzy
 msgid "Tree walking failed"
 msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
+msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
 
 #: ftparchive/writer.cc:185
 
 #: ftparchive/writer.cc:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved åpning av %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:242
 #, c-format
 
 #: ftparchive/writer.cc:242
 #, c-format
@@ -440,19 +434,19 @@ msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:250
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Feil ved readlink %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved unlink %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:261
 
 #: ftparchive/writer.cc:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:271
 #, c-format
 
 #: ftparchive/writer.cc:271
 #, c-format
@@ -461,18 +455,18 @@ msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
 
 #: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Feil ved fastsettelse av %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:358
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
 
 #: ftparchive/writer.cc:358
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
+msgstr "%s har ingen oppføring for overstyring\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
 #, c-format
 
 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
 #, c-format
@@ -480,14 +474,13 @@ msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-#, fuzzy
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
 
 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
 
 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å åpne %s"
 
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
 
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
@@ -505,9 +498,9 @@ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read the override file %s"
 msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
@@ -520,63 +513,55 @@ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rør til underprosess"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create FILE*"
 msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:201
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:201
-#, fuzzy
 msgid "Failed to fork"
 msgid "Failed to fork"
-msgstr "Feilet"
+msgstr "Mislyktes med fork"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 msgid "Compress Child"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 msgid "Compress Child"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:324
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:324
-#, fuzzy
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Mislyktes med kall av kompressor"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:363
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:363
-#, fuzzy
 msgid "decompressor"
 msgid "decompressor"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "dekompressor"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:406
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:406
-#, fuzzy
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Underprosess feilet"
+msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:458
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:458
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:475
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved sletting av %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes med omdøping av %s til %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:117
 msgid "Y"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:117
 msgid "Y"
@@ -607,7 +592,7 @@ msgstr "men lar seg ikke installere"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:335
 msgid "but it is a virtual package"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:335
 msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en liksom-pakke"
+msgstr "men er en virtuell pakke"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:338
 msgid "but it is not installed"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:338
 msgid "but it is not installed"
@@ -727,12 +712,12 @@ msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
 #: cmdline/apt-get.cc:773
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:773
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med arkiver.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:776
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:776
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB med arkiver.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB med lagre.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:781
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:781
 #, c-format
@@ -797,9 +782,7 @@ msgstr "Nedlasting fullf
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
-msgstr ""
-"Ute av stand til å skaffe noen arkiver. Du kan forsøksvis utføre `apt-get "
-"update' eller `--fix-missing'?"
+msgstr "Ute av stand til å skaffe noen lagre. Du kan forsøksvis utføre `apt-get update' eller `--fix-missing'?"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:939
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:939
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -832,7 +815,7 @@ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1017
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1017
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n"
+msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1029
 msgid " [Installed]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1029
 msgid " [Installed]"
@@ -929,7 +912,7 @@ msgid ""
 "solution)."
 msgstr ""
 "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker "
 "solution)."
 msgstr ""
 "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker "
-"(ellerbestem en løsning)."
+"(eller bestem en løsning)."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
@@ -950,12 +933,12 @@ msgid ""
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
-"at pakken helt enkelt ikke er installérbar og en feilmelding bør føres mot\n"
+"at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding bør rapporteres mot\n"
 "pakken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 "pakken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å oppløse tilstanden:"
+msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å opplåse tilstanden:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
@@ -966,22 +949,20 @@ msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1599
 msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1599
-#, fuzzy
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Spikrede pakker:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1600
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1600
-#, fuzzy
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+msgstr "Anbefalte pakker:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1620
 msgid "Calculating Upgrade... "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1620
 msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgrdaering... "
+msgstr "Beregner oppgradering... "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
+msgstr "Mislyktes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1628
 msgid "Done"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1628
 msgid "Done"
@@ -1004,12 +985,12 @@ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1883
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1883
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1889
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1889
 #, c-format
@@ -1054,22 +1035,18 @@ msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2095
 msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
-msgstr ""
-"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke "
-"kan stedfestes"
+msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke kan finnes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2145
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke "
-"kan stedfestes"
+msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2173
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2173
 msgid ""
@@ -1088,7 +1065,6 @@ msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2251
 msgstr "Støttede moduler:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2251
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1133,32 +1109,32 @@ msgstr ""
 "      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
 "      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra ordrelinjen for å nedlaste og\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for å nedlaste og\n"
 "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   update - Hent nye pakkelister\n"
 "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
+"   upgrade - Utfør oppgradering\n"
 "   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
 "   remove - Fjern pakker\n"
 "   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
 "   remove - Fjern pakker\n"
-"   source - Nedlast kildekode fra arkivene\n"
-"   build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
+"   source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
+"   build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
+"   dist-upgrade - Oppgradér distribusjonen, les apt-get(8)\n"
 "   dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n"
 "   dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n"
-"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Bekreft, det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
+"   clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
+"   autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
+"   check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h  Denne hjelptekst.\n"
 "  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n"
 "  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h  Denne hjelptekst.\n"
 "  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n"
 "  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Blott nedlasting - IKKE installé eller pakk ut arkivfilene\n"
+"  -d  Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n"
 "  -s  Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n"
 "  -s  Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten og spørre\n"
-"  -f  Forsøk ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n"
-"  -m  Forsøk ferdigstillelse manglende pakker\n"
-"  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakke\n"
+"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
+"  -f  Forsøk ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n"
+"  -m  Forsøk ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n"
+"  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
 "  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -1168,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
-msgstr "Traff "
+msgstr "Fant "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 msgid "Get:"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 msgid "Get:"
@@ -1192,13 +1168,15 @@ msgid " [Working]"
 msgstr "[Arbeider]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 msgstr "[Arbeider]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
-"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
+"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
+" '%s'\n"
+"i '%s' og tast Enter\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
@@ -1262,23 +1240,20 @@ msgid "Merging Available information"
 msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
 msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create pipes"
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feilet ved opprettelse av rør"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feilet ved utførelse av gzip "
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 msgid "Corrupted archive"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 msgid "Corrupted archive"
-msgstr ""
+msgstr "Ødelagt lager"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
-#, fuzzy
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Feil sjekksum for tar, lager ødelagt"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
 #, c-format
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
 #, c-format
@@ -1290,9 +1265,8 @@ msgid "Invalid archive signature"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "Error reading archive member header"
 msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feil ved lesing av hode for lagermedlem"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
 msgid "Invalid archive member header"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
 msgid "Invalid archive member header"
@@ -1303,28 +1277,24 @@ msgid "Archive is too short"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feilet ved lesing av lagerhode"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/filelist.cc:416
 
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/filelist.cc:416
-#, fuzzy
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom"
+msgstr "Feil ved stedfesting av hash-element"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:463
 
 #: apt-inst/filelist.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feil ved allokering av avledning"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error in AddDiversion"
 msgid "Internal Error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
 #, c-format
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
 #, c-format
@@ -1342,14 +1312,14 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed write file %s"
 msgid "Failed write file %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feilet ved skriving av filen %s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved lukking av filen %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
 #, c-format
 
 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
 #, c-format
@@ -1372,9 +1342,8 @@ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-#, fuzzy
 msgid "The diversion path is too long"
 msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
 #: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
 
 #: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
@@ -1406,24 +1375,24 @@ msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:494
 msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes i å fjerne %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create %s"
 msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å opprette %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to stat %sinfo"
 msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
@@ -1437,20 +1406,18 @@ msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Leser pakkelister"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 msgstr "Leser pakkelister"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Mislyktes i å skifte til admin mappen %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error getting a Package Name"
 msgid "Internal Error getting a Package Name"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+msgstr "Intern feil ved henting av et pakkenavn"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Reading File Listing"
 msgid "Reading File Listing"
-msgstr "Leser pakkelister"
+msgstr "Leser filliste"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
 #, c-format
@@ -1461,35 +1428,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes i å lese listefilen %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error getting a Node"
 msgid "Internal Error getting a Node"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil ved henting av node"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes i å åpne avledningsfilen %savledninger"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-#, fuzzy
 msgid "The diversion file is corrupted"
 msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Avledningsfilen er ødelagt"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Ugyldig linje i avledningsfilen: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error adding a diversion"
 msgid "Internal Error adding a diversion"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil ved tillegg av avledning"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 msgid "The pkg cache must be initialize first"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 msgid "The pkg cache must be initialize first"
@@ -1961,9 +1925,9 @@ msgid "%c%s... Error!"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%s... Utført"
+msgstr "%c%s... Utført"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
@@ -2268,8 +2232,7 @@ msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' st
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s trenger å installeres på ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
+msgstr "Pakken %s trenger å installeres på ny, men jeg finner ikke lageret."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
 msgid ""
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
 msgid ""
@@ -2291,7 +2254,7 @@ msgstr "Listemappen %spartial mangler."
 #: apt-pkg/acquire.cc:65
 #, c-format
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 #: apt-pkg/acquire.cc:65
 #, c-format
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+msgstr "Lagermappen %spartial mangler."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
@@ -2319,7 +2282,7 @@ msgstr "Ute av stand til 
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Beklager, du må putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
+msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@ -2469,7 +2432,7 @@ msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr " feilet."
 
 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
 msgstr " feilet."
 
 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-#~ msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s til å oppbevare alle pakkene."
+#~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract "
@@ -2530,7 +2493,7 @@ msgstr " feilet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done. "
-#~ msgstr "Utført"
+#~ msgstr "Utført"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"