]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nb.po
add REAMDE.md
[apt.git] / po / nb.po
index 537a6f56d99a774c2231c31ce8f38112a9226a09..d24372a14ac3ba15fc4b1dd1612f4e184af56796 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
-# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
-#
-# The file is available under Gnu Public License version 2.
-# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
-# Copyright:
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
-# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2009.
-#
+# Norsk Bokmal translation of messages in APT.\r
+# The file is available under Gnu Public License version 2.\r
+# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt\r
+# Copyright:\r
+# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.\r
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.\r
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.\r
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.\r
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.\r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:141
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
-#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
-#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:245
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
 msgid "Total package names: "
-msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
+msgstr "Antall pakkenavn: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Antall pakkestrukturer: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Vanlige pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Mangler: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Antall unike versjoner: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Antall unike beskrivelser: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:298
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Antall utvidede strenger: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:333
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Plass brukt av slark: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1297
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Fant ingen pakker"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 msgid "Package files:"
 msgstr "Pakkefiler:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Låste pakker:"
+msgstr "Låste pakker:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ikke funnet)"
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installert: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakke låst til: "
+msgstr "  Pakke låst til: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -202,60 +206,74 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [innstillinger] kommando\n"
-"      apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n"
-"      apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
+"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
+"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
-"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
+"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
+"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
 "\n"
 "Kommandoer:\n"
 "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
+"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
 "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
 "   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
 "   stats - Vis en enkel statistikk\n"
 "   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
 "   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
 "   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
+"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
 "   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
+"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
+"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
 "   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
 "pakken\n"
-"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
+"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
 "   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
 "   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
 "   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
 "\n"
-"Innstillinger:\n"
+"Valg:\n"
 "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
 "  -p=? Pakkelageret.\n"
 "  -s=? Kildekodelageret.\n"
 "  -q   Ikke vis framdrift.\n"
-"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
+"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen Â«unmet».\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Oppgi et navn for disken, eksempelvis «Debian 2.1r1 disk 1»"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel Â«Debian 5.0.3 Disk 1»"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -272,7 +290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
 "\n"
-"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
+"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
 "\n"
 "Kommandoer:\n"
 "   shell - Skallmodus\n"
@@ -281,1098 +299,1405 @@ msgstr ""
 "Innstillinger:\n"
 "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:855
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
-"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          contents sti\n"
-"          release sti\n"
-"          generate config [grupper]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
-"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
-"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til\n"
-"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
-"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
-"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
-"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
-"er\n"
-"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
-"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
-"  -q    Stille.\n"
-"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
-"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
-"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
-"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
-"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utvalg passet"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
+"%s\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
-"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
-"fjern og så gjenopprett databasen."
+"Bruk:\n"
+"bzr get %s\n"
+"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "F:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "A:"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
+"%s er for ny"
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
+"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Støttede moduler:"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
+"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
+"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
+"er «update» og «install».\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   update - Hent nye pakkelister\n"
+"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
+"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
+"   remove - Fjern pakker\n"
+"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
+"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
+"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
+"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
+"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
+"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
+"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
+"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
+"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
+"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
+"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
+"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
+"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
+"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
+"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
+"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
+"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
+"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
+"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
+"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
+"for mer informasjon og flere valg.\n"
+"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barneprosess"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men er ikke installert"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekomprimering"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
+
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Feil CD-plate"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
+"bruk."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:127
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk ikke funnet."
+
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fila"
+
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Klarte ikke å få status"
+
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
+
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logger inn"
+
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin» er tomt."
+
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
+
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
+
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollødeleggelse"
+
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Klarte ikke å starte"
+
+#: methods/connect.cc:76
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kobler til %s"
+
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
+
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
+
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:258
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
+"ikke er tilgjengelig:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Feil ved skriving til fila"
+
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
+
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Utvalget mislykkes"
+
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Venter på hoder"
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ødelagt hodelinje"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
+
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjent datoformat"
+
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ødelagte hodedata"
+
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beregner oppgradering... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+msgid "Done"
+msgstr "Utført"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislyktes."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:240
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:248
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:252
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:352
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: apt-private/private-output.cc:442
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "men %s er installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: apt-private/private-output.cc:444
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "men %s skal installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: apt-private/private-output.cc:451
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "men lar seg ikke installere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: apt-private/private-output.cc:453
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "men er en virtuell pakke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: apt-private/private-output.cc:456
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "men er ikke installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: apt-private/private-output.cc:456
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "men skal ikke installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
+#: apt-private/private-output.cc:461
 msgid " or"
 msgstr " eller"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:382
+#: apt-private/private-output.cc:490
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:408
+#: apt-private/private-output.cc:516
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:430
+#: apt-private/private-output.cc:538
 msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
+msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:451
+#: apt-private/private-output.cc:559
 msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:472
+#: apt-private/private-output.cc:580
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:492
+#: apt-private/private-output.cc:600
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:545
+#: apt-private/private-output.cc:655
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (pga. %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:553
+#: apt-private/private-output.cc:663
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
-"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
+"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
+"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: apt-private/private-output.cc:694
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:588
+#: apt-private/private-output.cc:698
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installert på nytt, "
+msgstr "%lu installert på nytt, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-private/private-output.cc:700
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: apt-private/private-output.cc:702
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:596
+#: apt-private/private-output.cc:706
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:669
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:672
-msgid " failed."
-msgstr " mislyktes."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:678
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:680
-msgid " Done"
-msgstr " Utført"
+msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:728
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:734
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:745
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:751
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
+#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:723
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:775
+#: apt-private/private-install.cc:81
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: apt-private/private-install.cc:90
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:795
+#: apt-private/private-install.cc:109
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
+msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kan ikke lese kildlista."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
-"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
+"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
 "apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:841
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:852
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:876
+#: apt-private/private-install.cc:199
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
+#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
-"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:219
 msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-private/private-install.cc:221
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
-"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For Ã¥ fortsette skriv inn teksten Â«%s»\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc:242
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: apt-private/private-install.cc:312
 msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
+msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
+#: apt-private/private-install.cc:319
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgstr ""
-"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller «--"
-"fix-missing»."
+"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
+"«--fix-missing»."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: apt-private/private-install.cc:323
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
+msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: apt-private/private-install.cc:328
 msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
+msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: apt-private/private-install.cc:329
 msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryter istallasjonen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
+msgstr "Avbryter installasjonen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:365
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
-"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
-"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1138
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1198
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1200
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1206
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1323
-#, c-format
-msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1373
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Kan ikke låse listemappa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1429
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:369
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:390
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
+#: apt-private/private-install.cc:498
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
+"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
 "virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 
 #.
 #. if (Packages == 1)
 #. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
 #. c1out <<
 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
+#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
+#: apt-private/private-install.cc:505
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1512
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1567
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne oppgave %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
+#: apt-private/private-install.cc:512
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
+#: apt-private/private-install.cc:516
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
+msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1749
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1752
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
-"angi en løsning)."
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv Â«apt-get -f install» uten pakker (eller "
+"angi en løsning)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1764
+#: apt-private/private-install.cc:628
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
-"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
+"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
 "en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
+"at visse kjernepakker ennÃ¥ ikke er laget eller flyttet ut av Â«Incoming» for\n"
 "distribusjonen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1782
+#: apt-private/private-install.cc:649
 msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+msgstr "Ødelagte pakker"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1811
+#: apt-private/private-install.cc:702
 msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1900
+#: apt-private/private-install.cc:792
 msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foreslåtte pakker:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1901
+#: apt-private/private-install.cc:793
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Anbefalte pakker"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislyktes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2113
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2192
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2223
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2232
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#: apt-private/private-install.cc:815
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2269
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
+#: apt-private/private-install.cc:819
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
+"ønsket.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2309
+#: apt-private/private-install.cc:831
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2310
+#: apt-private/private-install.cc:836
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2327
+#: apt-private/private-install.cc:884
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2346
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislyktes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2362
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2390
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
+#: apt-private/private-install.cc:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+#: apt-private/private-install.cc:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
-"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
+"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
+"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2551
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %"
-"s er for ny"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2578
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2594
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2599
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2631
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støttede moduler:"
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2672
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [innstillinger] kommando\n"
-"      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
-"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
-"er «update» og «install».\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
-"   remove - Fjern pakker\n"
-"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
-"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
-"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
-"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
-"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
-"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
-"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
-"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
-"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
-"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
-"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
-"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
-"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
-"for mer informasjon og flere innstillinger\n"
-"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2839
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
 msgid "Hit "
 msgstr "Funnet "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
 msgid "Get:"
 msgstr "Hent:"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
 msgid "Ign "
 msgstr "Ign "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
 msgid "Err "
 msgstr "Feil "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Arbeider]"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1380,126 +1705,108 @@ msgid ""
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 "Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
-"  «%s»\n"
-"i «%s» og trykk «Enter»\n"
+"  Â«%s»\n"
+"i Â«%s» og trykk Â«Enter»\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese %s"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -s   Bruk filsortering\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
+#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Klarer ikke å endre %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
-#: dselect/install:32
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Speil: %s]"
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+
+#: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Feil standardinnstilling!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+msgstr "Trykk Â«Enter» og fortsett"
 
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Feil oppsto ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
-
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
+# at only 80 characters per line, if possible.\r
 #: dselect/install:102
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
 
 #: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:104
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
 
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
+msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
-
 #: apt-inst/filelist.cc:380
 msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
+msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
 
 #: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:464
 msgid "Internal error in AddDiversion"
@@ -1508,7 +1815,7 @@ msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 #: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
@@ -1520,1484 +1827,2027 @@ msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Stien %s er for lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
+#: apt-inst/extract.cc:289
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
+#: apt-inst/extract.cc:293
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Stien er for lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
-#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese %s"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kjører dpkg"
+
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kan ikke lese kildlista."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakkelager"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Avhenger av"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Forutsetter"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslår"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefaler"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Er i konflikt med"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Nuller"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelegger"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedrer"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "påkrevet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "vanlig"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr ""
-"Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Leser pakkelister"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler inn filtilbud"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Les filliste"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
-"denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
-"versjonen av pakken på nytt."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:234
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Intern feil ved henting av node"
+#: apt-pkg/edsp.cc:313
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
+#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-"
-"medlem"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
 
-#: methods/cdrom.cc:200
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:209
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan ikke "
-"bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
+"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
+"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:219
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Feil CD-plate"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-feil: %s: %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
-"bruk."
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk ikke funnet."
-
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Fant ikke fila"
-
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Klarte ikke å få status"
+"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:167
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logger inn"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
 
-#: methods/ftp.cc:178
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
 
-#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
 
-#: methods/ftp.cc:215
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
 
-#: methods/ftp.cc:222
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
 
-#: methods/ftp.cc:242
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin» er tomt."
+"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"ble brukt isteden. "
 
-#: methods/ftp.cc:270
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
 
-#: methods/ftp.cc:296
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:340
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
-
-#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollødeleggelse"
-
-#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
 
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
 
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:794
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
+"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
+"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
 
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på CD-en...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:882
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Indentifiserer..."
 
-#: methods/ftp.cc:927
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1002
-msgid "Query"
-msgstr "Spørring"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:1114
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikke å starte"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
 
-#: methods/connect.cc:70
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
-#: methods/connect.cc:81
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
+"eller du har valgt feil arkitektur?"
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
 
-#: methods/connect.cc:96
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"CD-en er kalt: \n"
+"«%s»\n"
 
-#: methods/connect.cc:119
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister..."
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kobler til %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
 
-#: methods/connect.cc:190
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
 
-#: methods/connect.cc:193
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
+"som holdes tilbake."
 
-#: methods/connect.cc:240
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s %s:"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
 
-#: methods/gpgv.cc:71
-#, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp i nøkkelring; «%s»"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
 
-#: methods/gpgv.cc:107
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
 
-#: methods/gpgv.cc:223
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 
-#: methods/gpgv.cc:228
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
-#: methods/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «%s» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:237
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
 
-#: methods/gpgv.cc:285
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
-"ikke er tilgjengelig:\n"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
-#: methods/http.cc:384
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Venter på hoder"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 
-#: methods/http.cc:530
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: methods/http.cc:538
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ødelagt hodelinje"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
-#: methods/http.cc:593
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
+"har ingen av dem"
 
-#: methods/http.cc:608
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
-#: methods/http.cc:610
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
+"kandidat"
 
-#: methods/http.cc:634
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukjent datoformat"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
+"installert"
 
-#: methods/http.cc:787
-msgid "Select failed"
-msgstr "Utvalget mislykkes"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
-#: methods/http.cc:792
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
 
-#: methods/http.cc:815
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
 
-#: methods/http.cc:846
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Feil ved skriving til fil"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
 
-#: methods/http.cc:874
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Feil ved skriving til fila"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
 
-#: methods/http.cc:888
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
-#: methods/http.cc:890
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
 
-#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
 
-#: methods/http.cc:1146
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ødelagte hodedata"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
 
-#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
 
-#: methods/http.cc:1310
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kunne ikke lage mmap av %lu bytes"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
-"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fant ikke utvalget %s"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Setter opp %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s fullstendig"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Forbereder %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker ut %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Forbereder oppsett av %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerte %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Forbereder fjerning av %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernet %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valget %s krever et argument."
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
+"følgefeil fra en tidligere feil."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
+"minne»-feil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valget «%s» er for langt"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lit %lim %lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lit %lim %lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lim %lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarer ikke å endre %s"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fant ikke utvalget %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne låsefila %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
+msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problem ved låsing av fila"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Depends"
-msgstr "Avhenger av"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forutsetter"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefaler"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Er i konflikt med"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nuller"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelegger"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
-msgid "Enhances"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
+"nådd."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
+"av brukeren."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "standard"
-msgstr "vanlig"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
-msgid "optional"
-msgstr "valgfri"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:124
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:153
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:229
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valget %s krever et argument."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valget «%s» er for langt"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken %"
-"s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
-"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
-"som holdes tilbake."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
-"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
-"ble brukt isteden. "
+"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
+"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          contents sti\n"
+"          release sti\n"
+"          generate config [grupper]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
+"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
+"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+"til\n"
+"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
+"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
+"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
+"\n"
+"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
+"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
+"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
+"er\n"
+"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
+"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
+"  -q    Stille.\n"
+"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
+"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
+"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
+"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
+"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:60
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen utvalg passet"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:64
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:826
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
+"fjern og så gjenopprett databasen."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:132
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
 
-#: apt-pkg/init.cc:148
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: ftparchive/writer.cc:91
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
+#: ftparchive/writer.cc:96
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila, manglende pakkehode"
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:369
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:377
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+#: ftparchive/writer.cc:219
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:278
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
+#: ftparchive/writer.cc:308
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion1)"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
+#: ftparchive/writer.cc:706
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: ftparchive/writer.cc:710
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler inn filtilbud"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barneprosess"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
 #, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
-"selv (fordi arkitekturen mangler)."
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
 msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
-"pakken selv."
+"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
+"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -s   Bruk filsortering\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#~ "Monterer CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen "
+#~ "ser ut til å være korrupt."
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
+#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
-"Monterer CD-ROM\n"
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Indentifiserer.."
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
+#~ "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
+#~ "tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på CD-en...\n"
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller "
+#~ "«%s»-medlem"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Feil MD5sum"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+#~ "denne pakken selv."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"CD-en er kalt: \n"
-"«%s»\n"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister..."
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme "
+#~ "filsystemet"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Les filliste"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
+#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
+#~ "versjonen av pakken på nytt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Setter opp %s"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av node"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappa «%s» mangler"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Forbereder %s"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker ut %s"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Forbereder oppsett av %s"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerte %s"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Forbereder fjerning av %s"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernet %s"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan ikke låse listemappa"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
-"the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekomprimering"
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket "
+#~ "«%s». Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Klarte ikke å slå opp i nøkkelring; «%s»"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
+
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #~ msgid "%4i %s\n"
 #~ msgstr "%4i %s\n"
 
 #~ msgid "Processing triggers for %s"
-#~ msgstr "Behandler utløsere for %s"
+#~ msgstr "Behandler utløsere for %s"
 
 #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
 #~ msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne"
@@ -3009,7 +3859,7 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ettersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende "
 #~ "sannsynlig\n"
-#~ "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
+#~ "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
 #~ "feilmelding."
 
 #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
@@ -3033,8 +3883,8 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
+#~ "%i signatures\n"
 #~ msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3048,7 +3898,7 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 #~ msgstr "Leser filliste"
 
 #~ msgid "Could not execute "
-#~ msgstr "Får ikke låst %s"
+#~ msgstr "Får ikke låst %s"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Ukjent selger ID «%s» i linje %u i kildelista %s"
+#~ msgstr "Ukjent selger ID Â«%s» i linje %u i kildelista %s"