]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ru.po
* apt-pkg/acquire-worker.cc:
[apt.git] / po / ru.po
index a9ab75d82c2d2a3c6bbd1fb797667d0e5b8d74d3..e86d17bc7f6d3ccf78da2ffc556938725f1d4404 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ru.po to Russian
+# translation of apt_0.7.25_ru.po to Russian
 # Russian messages for the apt suite.
 #
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:35+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:141
+#: cmdline/apt-cache.cc:156
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
-#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
-#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:245
+#: cmdline/apt-cache.cc:284
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Всего имён пакетов : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Всего структур пакетов: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:326
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Обычных пакетов: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Полностью виртуальных пакетов: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Отсутствует: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Всего уникальных версий: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Всего уникальных описаний: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Всего зависимостей: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:298
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Всего отношений Provides: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:355
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Всего развёрнутых строк: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Всего информации о зависимостях: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:333
+#: cmdline/apt-cache.cc:374
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Пустого места в кэше: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Полное учтённое пространство: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1297
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
+#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
 msgid "No packages found"
 msgstr "Не найдено ни одного пакета"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1221
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Не удалось найти пакет %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1481
 msgid "Package files:"
 msgstr "Списки пакетов:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+#: cmdline/apt-cache.cc:1502
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Зафиксированные пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
 msgid "(not found)"
 msgstr "(не найдено)"
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Установлен: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
-msgid "(none)"
-msgstr "(отсутствует)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Кандидат: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
+msgid "(none)"
+msgstr "(отсутствует)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1563
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Фиксатор пакета: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1572
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Таблица версий:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#: cmdline/apt-cache.cc:1693
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -187,6 +183,7 @@ msgid ""
 "   unmet - Show unmet dependencies\n"
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
+"   showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
@@ -211,17 +208,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n"
 "двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n"
+"\n"
 "Команды:\n"
 "   add - добавить файл пакета в кэш источников\n"
 "   gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
 "   showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
+"   showsrc - показать записи об источниках\n"
 "   stats - показать общую статистику\n"
 "   dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
-"   dumpavail - Ð²Ñ\8bдаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° stdout Ñ\81пиÑ\81ок Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов\n"
+"   dumpavail - Ð²Ñ\8bдаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° stdout Ñ\84айл available\n"
 "   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
 "   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
 "   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
-"   depends - Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87но\n"
+"   depends - Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а\n"
 "   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
 "   pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
 "   dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
@@ -229,24 +228,29 @@ msgstr ""
 "   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
 "\n"
 "Параметры:\n"
-"  -h   Ð­Ñ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82.\n"
+"  -h   Ð­Ñ\82а Ñ\81пÑ\80авка.\n"
 "  -p=? Кэш пакетов.\n"
 "  -s=? Кэш источников.\n"
-"  -q   Не показывать индикатор прогресса.\n"
+"  -q   Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
 "  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
 "  -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
-"  -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80оизволÑ\8cной Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80оизволÑ\8cной Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
 "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Не удалось примонтировать %s к %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
 
@@ -311,41 +315,41 @@ msgstr ""
 "  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
 "  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Невозможно записать в %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr ""
 "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -431,11 +435,11 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Использовать указанный файл настройки\n"
 "  -o=?  Задать значение произвольному параметру настройки"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Совпадений не обнаружено"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
@@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgstr ""
 "Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
@@ -469,95 +473,95 @@ msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "В архиве нет поля control"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Невозможно получить курсор"
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: ftparchive/writer.cc:73
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: ftparchive/writer.cc:78
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:132
+#: ftparchive/writer.cc:134
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:136
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
+#: ftparchive/writer.cc:174
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: ftparchive/writer.cc:201
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Не удалось открыть %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: ftparchive/writer.cc:260
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: ftparchive/writer.cc:268
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: ftparchive/writer.cc:272
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Не удалось удалить %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: ftparchive/writer.cc:279
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
+#: ftparchive/writer.cc:393
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "В архиве нет поля package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  Нет записи source override для %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  Нет записи binary override для %s\n"
@@ -658,80 +662,80 @@ msgstr "Не удалось удалить %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:135
 msgid "Y"
 msgstr "д"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:252
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "но %s уже установлен"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:344
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "но %s будет установлен"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: cmdline/apt-get.cc:351
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "но он не может быть установлен"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:353
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "но это виртуальный пакет"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: cmdline/apt-get.cc:356
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "но он не установлен"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: cmdline/apt-get.cc:356
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "но он не будет установлен"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
+#: cmdline/apt-get.cc:361
 msgid " or"
 msgstr " или"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:382
+#: cmdline/apt-get.cc:392
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:408
+#: cmdline/apt-get.cc:420
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:430
+#: cmdline/apt-get.cc:442
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:451
+#: cmdline/apt-get.cc:465
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:472
+#: cmdline/apt-get.cc:488
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:508
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr ""
 "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:563
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (вследствие %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:553
+#: cmdline/apt-get.cc:571
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -739,153 +743,251 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
 "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:605
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:588
+#: cmdline/apt-get.cc:609
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:611
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:613
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:596
+#: cmdline/apt-get.cc:617
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:669
+#: cmdline/apt-get.cc:639
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается %s для задачи %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:645
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается %s для регулярного выражения %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:662
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Установлен]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:682
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Нет версии-кандидата]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:684
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
+"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
+"источников, не упомянутых в sources.list\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:705
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:717
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Для пакета %s не найден кандидат на установку"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:728
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Виртуальные пакеты, подобные %s, не могут быть удалены\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:759
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:789
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:793
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускается %s - пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:803
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:808
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:853
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:899
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:977
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Исправление зависимостей..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:672
+#: cmdline/apt-get.cc:980
 msgid " failed."
 msgstr " не удалось."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:983
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:986
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:680
+#: cmdline/apt-get.cc:988
 msgid " Done"
 msgstr " Готово"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#: cmdline/apt-get.cc:992
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
 "f install'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:995
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:1031
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:1033
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1083
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
 "пакетами!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:795
+#: cmdline/apt-get.cc:1103
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Не читается перечень источников."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:841
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1153
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1160
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
-"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
-"sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
+"%sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:852
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1165
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
-"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
-"sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
+"%sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
+#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
+#: cmdline/apt-get.cc:2431
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:876
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
 "операция."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:1211
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Да, делать, как я скажу!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: cmdline/apt-get.cc:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -896,28 +998,28 @@ msgstr ""
 "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
+#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
 msgid "Abort."
 msgstr "Аварийное завершение."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917
+#: cmdline/apt-get.cc:1234
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: cmdline/apt-get.cc:1324
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
+#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
+#: cmdline/apt-get.cc:1331
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -925,124 +1027,64 @@ msgstr ""
 "Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
 "или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1335
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:1340
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: cmdline/apt-get.cc:1341
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Аварийное завершение установки."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Установлен]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
-"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
-"источников, не упомянутых в sources.list\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1138
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1373
+msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1198
+#: cmdline/apt-get.cc:1503
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Релиз '%s' Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bй Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к '%s' Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1200
+#: cmdline/apt-get.cc:1535
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f '%s' Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1206
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1323
-#, c-format
-msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
-msgstr "Нет пакета с исходным кодом '%s', вместо него берётся '%s'\n"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Игнорируется недоступная версия '%s' пакета '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Команде update не нужны аргументы"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1429
+#: cmdline/apt-get.cc:1651
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1060,45 +1102,50 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
+#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
+#: cmdline/apt-get.cc:1710
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1512
+#: cmdline/apt-get.cc:1717
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1723
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1567
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Не удалось найти задачу %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s установлен вручную.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1749
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: cmdline/apt-get.cc:1825
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
 "f install':"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1752
+#: cmdline/apt-get.cc:1828
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1106,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
 "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:1840
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1117,118 +1164,161 @@ msgstr ""
 "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
 "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1782
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Сломанные пакеты"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1811
+#: cmdline/apt-get.cc:1886
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1900
+#: cmdline/apt-get.cc:1976
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Предлагаемые пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1901
+#: cmdline/apt-get.cc:1977
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Не удалось найти пакет %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2026
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Расчёт обновлений... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:2055
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
+#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2113
+#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
+#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2192
+#: cmdline/apt-get.cc:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: упаковка %s поддерживается в системе контроля версий %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr get %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Используйте:\n"
+"bzr get %s\n"
+"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2406
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
+msgstr "Пропускаем уже скачанный файл %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2223
+#: cmdline/apt-get.cc:2441
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостаточно места в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2232
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2454
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-get.cc:2460
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Получение исходного кода %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2269
+#: cmdline/apt-get.cc:2493
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
+#: cmdline/apt-get.cc:2523
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2309
+#: cmdline/apt-get.cc:2535
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2310
+#: cmdline/apt-get.cc:2536
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2327
+#: cmdline/apt-get.cc:2553
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2346
+#: cmdline/apt-get.cc:2573
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2362
+#: cmdline/apt-get.cc:2589
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 "пакет"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2390
+#: cmdline/apt-get.cc:2620
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2640
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2462
+#: cmdline/apt-get.cc:2691
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1237,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "найден"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#: cmdline/apt-get.cc:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1246,32 +1336,37 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
 "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2551
+#: cmdline/apt-get.cc:2780
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 "пакет %s новее, чем надо"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2578
+#: cmdline/apt-get.cc:2807
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2594
+#: cmdline/apt-get.cc:2823
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2599
+#: cmdline/apt-get.cc:2828
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2631
+#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Соединение с %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3052
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2672
+#: cmdline/apt-get.cc:3093
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1296,6 +1391,10 @@ msgid ""
 "   clean - Erase downloaded archive files\n"
 "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
@@ -1316,8 +1415,8 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 "Использование: apt-get [параметры] команда\n"
-"               apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"               apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"               apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"               apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n"
 "для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
@@ -1326,75 +1425,81 @@ msgstr ""
 "Команды:\n"
 "   update -  получить новые списки пакетов\n"
 "   upgrade - выполнить обновление\n"
-"   install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n"
-"             (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n"
+"   install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя "
+"пакета\n"
+"             (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n"
 "   remove -  удалить пакеты\n"
 "   autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
 "   purge -   удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
 "   source -  скачать архивы с исходным кодом\n"
 "   build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
-"               пакета с исходным кодом\n"
+"               пакета из исходного кода\n"
 "   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
 "   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
 "   clean -   удалить скачанные файлы архивов\n"
 "   autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
 "   check -   проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
+"   markauto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
+"   unmarkauto - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
 "\n"
 "Параметры:\n"
-"  -h   этот текст\n"
-"  -q   выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
-"       не выводить индикатор хода работы\n"
-"  -qq  выводить только сообщения об ошибках\n"
+"  -h   эта справка\n"
+"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
+"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
 "  -d   только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
 "  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
 "  -y   отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
 "  -f   попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
-"  -m   продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
+"  -m   попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
 "  -u   показывать также список обновляемых пакетов\n"
 "  -b   собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
-"  -V   показать полные номера версий\n"
+"  -V   показывать полные номера версий\n"
 "  -c=? читать указанный файл настройки\n"
-"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-"СпÑ\80авоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e и описание параметров.\n"
+"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
+"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ð\92 Ñ\81пÑ\80авоÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\85 apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
+"Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f и описание параметров.\n"
 "                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2839
+#: cmdline/apt-get.cc:3254
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
+"      Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
+"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
+"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: cmdline/acqprogress.cc:57
 msgid "Hit "
 msgstr "В кэше "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: cmdline/acqprogress.cc:81
 msgid "Get:"
 msgstr "Получено:"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: cmdline/acqprogress.cc:112
 msgid "Ign "
 msgstr "Игн "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: cmdline/acqprogress.cc:116
 msgid "Err "
 msgstr "Ош  "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: cmdline/acqprogress.cc:137
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: cmdline/acqprogress.cc:227
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Обработка]"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/acqprogress.cc:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1448,38 +1553,39 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
 
 #: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Ð\92о Ð²Ñ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковки Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ð¾Ñ\88ибки. Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80одолжен Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Ð\92о Ð²Ñ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковки Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ð¾Ñ\88ибки. Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\8bли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b,"
 
 #: dselect/install:102
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок"
 
 #: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, "
+"важны"
 
 #: dselect/install:104
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
-"раз"
+"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
+"Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83 ÐµÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82аÑ\85"
+msgstr "СлиÑ\8fние Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80ождÑ\91ннÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ы"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ы"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Не удалось выполнить gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Повреждённый архив"
 
@@ -1487,7 +1593,7 @@ msgstr "Повреждённый архив"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
@@ -1500,7 +1606,12 @@ msgstr "Неверная сигнатура архива"
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
 
@@ -1590,28 +1701,28 @@ msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Путь слишком длинен"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:412
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:429
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
-#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
+#: methods/mirror.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Невозможно прочитать %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:489
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
@@ -1635,10 +1746,9 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Чтение списков пакетов"
 
@@ -1697,7 +1807,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Ð\92 Ð¿ÐµÑ\80вÑ\83Ñ\8e Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оиниÑ\86иализиÑ\80ован ÐºÑ\8dÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+msgstr "В первую очередь должен быть инициализирован кэш пакетов"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, c-format
@@ -1742,12 +1852,37 @@ msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
 
-#: methods/cdrom.cc:200
+#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/bzip2.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
+
+#: methods/bzip2.cc:108
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
+
+#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
+#: methods/rred.cc:533
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты"
+
+#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
+#: methods/rred.cc:530
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Не удалось установить время модификации"
+
+#: methods/cdrom.cc:199
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:209
+#: methods/cdrom.cc:208
 msgid ""
 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
@@ -1755,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
 "get update не используется для добавления нового CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:219
+#: methods/cdrom.cc:218
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Ошибочный CD"
 
@@ -1772,48 +1907,39 @@ msgstr "Диск не найден."
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не удалось установить время модификации"
-
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:167
+#: methods/ftp.cc:168
 msgid "Logging in"
 msgstr "Вход в систему"
 
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:174
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
 
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:179
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Невозможно определить локальное имя"
 
-#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:215
+#: methods/ftp.cc:216
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:222
+#: methods/ftp.cc:223
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:243
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -1821,39 +1947,39 @@ msgstr ""
 "Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin пуст."
 
-#: methods/ftp.cc:270
+#: methods/ftp.cc:271
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
-"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
-"s"
+"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
+"%s"
 
-#: methods/ftp.cc:296
+#: methods/ftp.cc:297
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
 
-#: methods/ftp.cc:340
+#: methods/ftp.cc:341
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер прервал соединение"
 
-#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Ответ переполнил буфер."
 
-#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Искажение протокола"
 
-#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
@@ -1909,7 +2035,7 @@ msgstr "Время установления соединения для соке
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Невозможно принять соединение"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Проблема при хешировании файла"
 
@@ -1918,7 +2044,7 @@ msgstr "Проблема при хешировании файла"
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
 
@@ -1928,108 +2054,101 @@ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1002
+#: methods/ftp.cc:1004
 msgid "Query"
 msgstr "Запрос"
 
-#: methods/ftp.cc:1114
+#: methods/ftp.cc:1116
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Невозможно вызвать "
 
-#: methods/connect.cc:70
+#: methods/connect.cc:71
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Соединение с %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:81
+#: methods/connect.cc:82
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: methods/connect.cc:89
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:96
+#: methods/connect.cc:95
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: methods/connect.cc:103
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
 
-#: methods/connect.cc:119
+#: methods/connect.cc:121
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Соединение с %s"
 
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
 
-#: methods/connect.cc:190
+#: methods/connect.cc:193
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: methods/connect.cc:196
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr ""
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:240
+#: methods/connect.cc:243
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
 
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 #: methods/gpgv.cc:71
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
-
-#: methods/gpgv.cc:107
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
-"работы."
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Связка ключей в %s не установлена."
 
-#: methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:163
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
 "ключа?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:228
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 
-#: methods/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить gpgv для проверки подписи (gpgv установлена?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:177
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
+#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:285
+#: methods/gpgv.cc:225
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2037,103 +2156,106 @@ msgstr ""
 "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
 "ключ:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
-
-#: methods/gzip.cc:109
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
-
-#: methods/http.cc:384
+#: methods/http.cc:385
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Ожидание заголовков"
 
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
 
-#: methods/http.cc:538
+#: methods/http.cc:539
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Неверный заголовок"
 
-#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
 
-#: methods/http.cc:593
+#: methods/http.cc:600
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
 
-#: methods/http.cc:608
+#: methods/http.cc:615
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
 
-#: methods/http.cc:610
+#: methods/http.cc:617
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
 
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:641
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Неизвестный формат данных"
 
-#: methods/http.cc:787
+#: methods/http.cc:799
 msgid "Select failed"
 msgstr "Ошибка в select"
 
-#: methods/http.cc:792
+#: methods/http.cc:804
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
 
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:827
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
 
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:858
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:886
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: methods/http.cc:888
+#: methods/http.cc:900
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 
-#: methods/http.cc:890
+#: methods/http.cc:902
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка чтения с сервера"
 
-#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Не удалось обрезать файл"
 
-#: methods/http.cc:1146
+#: methods/http.cc:1160
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Неверный заголовок данных"
 
-#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
+#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: methods/http.cc:1310
+#: methods/http.cc:1324
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Не удалось закрыть mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Не удалось синхронизировать mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2142,83 +2264,105 @@ msgstr ""
 "Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
 "Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение "
+"отключено пользователем."
+
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%liч %liмин %liс"
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%liмин %liс"
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%liс"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Не найдено: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Открытие файла настройки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
 "уровне"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
+"качестве аргумента"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
@@ -2249,32 +2393,32 @@ msgstr "Не распознанный параметр командной стр
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Параметр командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Параметр '%s' слишком длинный"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Неверная операция %s"
@@ -2284,198 +2428,241 @@ msgstr "Неверная операция %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
+#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
+#: methods/mirror.cc:93
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
 "чтения"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
 "системе nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
+#, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr ""
 "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Проблема закрытия файла"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблема закрытия файла %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Ошибка при удалении файла"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблема при удалении файла %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
 msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86ии Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80ов Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\81ком"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86ии Ñ\84айла"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Кэш пакетов пуст"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Кэш пакетов повреждён"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
 msgid "Depends"
 msgstr "Зависит"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
 msgid "PreDepends"
 msgstr "ПредЗависит"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
 msgid "Suggests"
 msgstr "Предлагает"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
 msgid "Recommends"
 msgstr "Рекомендует"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Конфликтует"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
 msgid "Replaces"
 msgstr "Заменяет"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Замещает"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
 msgid "Breaks"
 msgstr "Ломает"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
 msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшает"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "important"
 msgstr "важный"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "required"
 msgstr "необходимый"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "standard"
 msgstr "стандартный"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
 msgid "optional"
 msgstr "необязательный"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
 msgid "extra"
 msgstr "дополнительный"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
+#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Построение дерева зависимостей"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:124
+#: apt-pkg/depcache.cc:126
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Версии-кандидаты"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:153
+#: apt-pkg/depcache.cc:155
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Генерирование зависимостей"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Чтение информации о состоянии"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:223
+#: apt-pkg/depcache.cc:237
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:229
+#: apt-pkg/depcache.cc:243
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
 
+#: apt-pkg/depcache.cc:922
+#, c-format
+msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом"
+
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@ -2486,58 +2673,90 @@ msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакет
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
+"значения)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr ""
 "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Открытие %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'. Подробней, смотрите в man 5 "
+"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:426
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2550,19 +2769,28 @@ msgstr ""
 "Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
 "LoopBreak."
 
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного '%s'. "
+"Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure."
+
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#: apt-pkg/algorithms.cc:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2570,36 +2798,42 @@ msgstr ""
 "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
 "может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
 "Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо "
 "них были использованы старые версии"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:60
+#: apt-pkg/acquire.cc:79
 #, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:64
+#: apt-pkg/acquire.cc:83
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
 
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s"
+
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:826
+#: apt-pkg/acquire.cc:857
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: apt-pkg/acquire.cc:859
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Скачивается файл %li из %li"
@@ -2619,12 +2853,12 @@ msgstr "Метод %s запустился не корректно"
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
 
-#: apt-pkg/init.cc:132
+#: apt-pkg/init.cc:146
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
 
-#: apt-pkg/init.cc:148
+#: apt-pkg/init.cc:162
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
 
@@ -2637,140 +2871,180 @@ msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+#: apt-pkg/cachefile.cc:84
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+#: apt-pkg/cachefile.cc:88
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:347
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Не читается перечень источников."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:346
+#, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
+msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:369
+#: apt-pkg/policy.cc:368
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:377
+#: apt-pkg/policy.cc:376
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Превышено допустимое количество версий."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Сбор информации о Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5Sum не совпадает"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Хеш сумма не совпадает"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#, c-format
+msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+msgstr "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут "
+"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Ошибка GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2779,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
 "вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2788,37 +3062,47 @@ msgstr ""
 "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
 "вручную исправить этот пакет."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Не совпадает размер"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
+#, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
+#, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %2$s Ð²Ñ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %1$s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\80азделÑ\8b Ð² Ñ\84айле Release (%s)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправильный элемент Valid-Until в файле Release %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправильный элемент Date в файле Release %s"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
+#: apt-pkg/cdrom.cc:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2827,66 +3111,68 @@ msgstr ""
 "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
 "Монтируется CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
+#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Идентификация.. "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:552
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Найдена метка: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585
+#: apt-pkg/cdrom.cc:578
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+#: apt-pkg/cdrom.cc:596
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+#: apt-pkg/cdrom.cc:626
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#: apt-pkg/cdrom.cc:666
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %"
-"zu для сигнатур\n"
+"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и "
+"%zu для сигнатур\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:677
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
+"не той архитектурой?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:703
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Найдена метка %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+#: apt-pkg/cdrom.cc:732
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:748
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2895,147 +3181,324 @@ msgstr ""
 "Название диска: \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+#: apt-pkg/cdrom.cc:752
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Копирование списков пакетов..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+#: apt-pkg/cdrom.cc:778
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Запись нового списка источников\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+#: apt-pkg/cdrom.cc:787
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Сохранено %i записей.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
 "файлами\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
+#, c-format
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Пропускается несуществующий файл %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Выпуск '%s' для '%s' не найден"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Не удалось найти задачу %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать версии из пакета %s, так как он полностью виртуальный"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета %s, так "
+"как в нём нет ни той, ни другой"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета %s, так как он полностью "
+"виртуальный"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
+"кандидатов"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
+"установлен"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Устанавливается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка %s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаление %s"
+msgstr "Удаляется %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Выполняется полное удаление %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Уведомление об исчезновении %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Подготавливается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Распаковывается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Подготавливается для настройки %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Установлен %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Подготавливается для удаления %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Удалён %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s полностью удалён"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
 "смонтирован?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
 msgid "Running dpkg"
+msgstr "Запускается dpkg"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблемы с зависимостями - оставляем ненастроенным"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на "
+"повторную ошибку от предыдущего отказа."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"места на диске"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"памяти"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке "
+"ввода-выводы dpkg"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
+"используется другим процессом?"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
+#, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
+"суперпользователя?"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#, c-format
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
-"the problem. "
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
+"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить %s для устранения "
+"проблемы. "
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
 msgid "Not locked"
 msgstr "Не заблокирован"
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Не удалось пропатчить файл"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:200
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Файл %s не найден на зеркале"
+
+#: methods/mirror.cc:343
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Зеркало: %s]"
 
-#: methods/rsh.cc:330
+#: methods/rred.cc:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции -- "
+"вероятно, повреждена заплата."
+
+#: methods/rred.cc:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- "
+"вероятно, повреждена заплата."
+
+#: methods/rsh.cc:329
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 
-#~ msgid "%4i %s\n"
-#~ msgstr "%4i %s\n"
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
+#~ "работы."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not open file %s"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
-#~ msgid "Processing triggers for %s"
-#~ msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"