#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-07 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Celkom názvov balíkov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " Normálnych balíkov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid " Missing: "
-msgstr " Chýbajúcich: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Celkom rôznych verzií: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Celkom rôznych popisov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Celkom závislostí: "
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Už existuje:%lu %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celkom jalového miesta: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celkom priradeného miesta: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
-#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
-msgid "No packages found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1226
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1361
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
-"showauto“."
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Získava sa:%lu %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1486
-msgid "Package files:"
-msgstr "Súbory balíka:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1507
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pripevnené balíky:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenájdené)"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1527
-msgid " Installed: "
-msgstr " Nainštalovaná verzia: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
-msgid " Candidate: "
-msgstr " Kandidát: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561
-msgid " Package pin: "
-msgstr " Pripevnený balík:"
-
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1570
-msgid " Version table:"
-msgstr " Tabuľka verzií:"
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3360 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Chyba:%lu %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -p=? The package cache.\n"
-" -s=? The source cache.\n"
-" -q Disable progress indicator.\n"
-" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
-" apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
-" apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n"
-"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-" gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n"
-" showpkg - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n"
-" showsrc - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
-" stats - Zobrazí základné štatistiky\n"
-" dump - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
-" dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n"
-" unmet - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
-" search - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
-" show - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
-" depends - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n"
-" rdepends - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n"
-" pkgnames - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme\n"
-" dotty - Vytvorí diagramy balíka pre GraphViz\n"
-" xvcg - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n"
-" policy - Zobrazí nastavenia zásad\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník.\n"
-" -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
-" -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
-" -q Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
-" -i Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:46
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Prebieha spracovanie]"
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
msgstr ""
-"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-" shell - Režim shell\n"
-" dump - Zobrazí nastavenie\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník.\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:260
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:350
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale nainštalovaný je %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:352
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:359
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálny balík"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale sa nebude inštalovať"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:369
-msgid " or"
-msgstr " alebo"
+"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravujú sa závislosti..."
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " zlyhalo."
-#: cmdline/apt-get.cc:446
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
-#: cmdline/apt-get.cc:467
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
-#: cmdline/apt-get.cc:563
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvôli %s) "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:571
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
-"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:602
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:606
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinštalovaných, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:608
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradovaných, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:610
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:614
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
msgid " [Installed]"
msgstr " [Nainštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
+#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid " [Not candidate version]"
msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
"„%s“?\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: apt-private/private-cmndline.cc
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
msgstr ""
-"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:834
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Tento APT má schopnosti posvätnej kravy."
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:884
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravujú sa závislosti..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid " failed."
-msgstr " zlyhalo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
+#: apt-private/private-download.cc
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
+#: apt-private/private-download.cc
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-private/private-download.cc
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
+
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
"debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2588
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
" ?]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Abort."
msgstr "Prerušené."
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2653 apt-pkg/algorithms.cc:1555
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
-#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2665
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
"fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
-#: cmdline/apt-get.cc:1390
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Aborting install."
msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
-#: cmdline/apt-get.cc:1561
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1593
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1631
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1647
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1817
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#.
#. if (Packages == 1)
#. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1824
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1837
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
-msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
-msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „%s“."
+msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „%s“."
+msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „%s“."
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
"navrhnite riešenie)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
-#: cmdline/apt-get.cc:1995
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškodené balíky"
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2111
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Navrhované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: apt-private/private-install.cc
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Odporúčané balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2154
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
-"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
-"„apt-mark manual“."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
+"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2193
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2388
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2393
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Sťahuje sa %s %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2453
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2802
+#: apt-private/private-list.cc
#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2510
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc
msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
-"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
-"adrese:\n"
-"%s\n"
+"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
+" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
+" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
+" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
msgstr ""
-"Prosím, použite:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
-"balíka.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2565
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2602
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2616
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2622
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2660
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2691
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2703
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:2726
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
-#: cmdline/apt-get.cc:2746
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomka zlyhal"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie je nainštalovaný"
-#: cmdline/apt-get.cc:2765
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
-"zostavenie"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale sa nebude inštalovať"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " alebo"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2790
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (kvôli %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
-"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
+"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
-#: cmdline/apt-get.cc:2814 cmdline/apt-get.cc:2817
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
-#: cmdline/apt-get.cc:2837
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinštalovaných, "
-#: cmdline/apt-get.cc:3007
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
-"„%s“"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradovaných, "
-#: cmdline/apt-get.cc:3025
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Súbory balíka:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pripevnené balíky:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nenájdené)"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Installed: "
+msgstr " Nainštalovaná verzia: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Candidate: "
+msgstr " Kandidát: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Package pin: "
+msgstr " Pripevnený balík:"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Version table:"
+msgstr " Tabuľka verzií:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
+"adrese:\n"
+"%s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Prosím, použite:\n"
+"%s\n"
+"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
+"balíka.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
+"„%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3048
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
-#: cmdline/apt-get.cc:3087
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:3093
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
msgstr ""
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:3116
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3132
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
-#: cmdline/apt-get.cc:3137
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
+"zostavenie"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
+"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
+
+#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:3230 cmdline/apt-get.cc:3242
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Celkom názvov balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " Normálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Missing: "
+msgstr " Chýbajúcich: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Celkom rôznych popisov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Celkom závislostí: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celkom jalového miesta: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celkom priradeného miesta: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
+"showauto“."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Zobrazí zdrojové záznamy"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Zobrazí prehľadné informácie o balíku"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Zobrazí nastavenia zásad"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
+"\n"
+"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
+"„apt-mark manual“."
-#: cmdline/apt-get.cc:3365
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3406
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove packages and config files\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-" download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
msgstr ""
"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
" apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
"\n"
"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n"
"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-" update - Získa nové zoznamy balíkov\n"
-" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n"
-" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
-"deb)\n"
-" remove - Odstráni balíky\n"
-" autoremove - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
-" purge - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
-" source - Stiahne zdrojové archívy\n"
-" build-dep - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
-" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n"
-" clean - Zmaže stiahnuté archívy\n"
-" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
-" check - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
-" markauto - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
-" unmarkauto - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník\n"
-" -q Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
-" -qq Zobrazí iba chyby\n"
-" -d Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
-" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
-" -y Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
-" -f Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
-" -m Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
-" -u Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
-" -b Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
-" -V Zobrazí čísla verzií\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3571
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
-" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
-" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
-" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Získa nové zoznamy balíkov"
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Už existuje "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Vykoná aktualizáciu"
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Získava sa:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6.deb)"
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Odstráni balíky"
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Chyba "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory"
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky"
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Prebieha spracovanie]"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Riadi sa podľa výberu v dselect"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Zmaže stiahnuté archívy"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Zmaže staré stiahnuté archívy"
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Overí, či neexistujú poškodené závislosti"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Stiahne zdrojové archívy"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
msgstr ""
-"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:379
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
-" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
msgstr ""
"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
-"Príkazy:\n"
-" auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n"
-" manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento text pomocníka.\n"
-" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
-" -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
-" -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
-" -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
-" -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Pripevnené balíky:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Poškodené balíky"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: methods/cdrom.cc
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
"pridávanie nových CD."
-#: methods/cdrom.cc:222
+#: methods/cdrom.cc
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Chybné CD"
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
-#: methods/cdrom.cc:254
+#: methods/cdrom.cc
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk sa nenašiel."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Chyba"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Pripája sa k %s"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
+
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
msgid "Failed to stat"
msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc
msgid "Logging in"
msgstr "Prihlasovanie"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
"ProxyLogin je prázdny."
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
msgid "Connection timeout"
msgstr "Uplynul čas spojenia"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server ukončil spojenie"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1285 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1288
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Chyba pri čítaní"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Narušenie protokolu"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1383
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1386 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Chyba pri zápise"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hašovaním súboru"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
+#: methods/ftp.cc
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: methods/ftp.cc:1119
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Nedá sa vyvolať "
-#: methods/connect.cc:75
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
-
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
-
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
-
-#: methods/connect.cc:99
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
-
-#: methods/connect.cc:107
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/connect.cc:125
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
-
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
-
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
-
-#: methods/connect.cc:197
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
-
-#: methods/connect.cc:200
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
-
-#: methods/connect.cc:247
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
-#: methods/gpgv.cc:185
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)"
-#: methods/gpgv.cc:189
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:194
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key"
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
"kľúč:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
-#: methods/http.cc:394
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čaká sa na hlavičky"
-
-#: methods/http.cc:544
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
-
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
-
-#: methods/http.cc:606
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
-
-#: methods/http.cc:621
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
-
-#: methods/http.cc:623
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
-
-#: methods/http.cc:647
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámy formát dátumu"
-
-#: methods/http.cc:822
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výber zlyhal"
-
-#: methods/http.cc:827
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/http.cc:850
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
-
-#: methods/http.cc:881
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-
-#: methods/http.cc:909
+#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
-#: methods/http.cc:923
+#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
-#: methods/http.cc:925
+#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
-#: methods/http.cc:1198
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do súboru"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výber zlyhal"
-#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie zlyhalo"
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
-#: methods/http.cc:1362
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:402
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:515 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nedá sa načítať %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
-#: methods/mirror.cc:442
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
+
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Zrkadlo: %s]"
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá "
-"sa, že záplata je poškodená."
-
-#: methods/rred.cc:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca "
-"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
-
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
-#: dselect/install:32
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čaká sa na hlavičky"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámy formát dátumu"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
+
+#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr ""
"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
msgid "Merging available information"
msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nie je platný balík DEB."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
msgstr ""
"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
"\n"
" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
+"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník.\n"
+" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "No selections matched"
msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: ftparchive/cachedb.cc
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
+#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Nedá sa získať kurzor"
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovať potomka"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
+
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "W: "
msgstr "W: "
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Chyba pri preklade %s"
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Prechod stromom zlyhal"
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s sa nedá otvoriť"
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
-#: ftparchive/writer.cc:279
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:714
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:858
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:724
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
-#: ftparchive/writer.cc:728
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
-
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovať potomka"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
-"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník.\n"
-" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
-"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník\n"
-" -s Zotriedi zdrojový súbor\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archív"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Neplatný podpis archívu"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Archive is too short"
msgstr "Archív je príliš krátky"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archív"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Adresár %s je divertovaný"
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc
msgid "The path is too long"
msgstr "Cesta je príliš dlhá"
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
+"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
+"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
+"softvéru sa nepoužijú."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
+
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
+"pridržanými balíkmi."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
+"virtuálny"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
+"nainštalovaný"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
+"pretože nemá žiadnu z nich"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čaká sa na disk...\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifikuje sa..."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
+"prekladov a %zu signatúr\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
+"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
-"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
-"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Názov tohto disku je: \n"
+"„%s“\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
-"používateľ."
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li d %li h %li min %li s"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li h %li min %li s"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li min %li s"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Voľba %s nenájdená"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, c-format
-msgid "\r%s... %u%%"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operácia %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:227
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:446
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006 apt-pkg/indexcopy.cc:659
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1068
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1158
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1214
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1311
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1422
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1750
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1761
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1776
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predzávisí na"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Recommends"
-msgstr "Odporúča"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrádza"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zneplatňuje"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Breaks"
-msgstr "Kazí"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozširuje"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "important"
-msgstr "dôležitý"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "required"
-msgstr "požadovaný"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "standard"
-msgstr "štandardný"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľný"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátske verzie"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generovanie závislostí"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
+"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
+"používateľ."
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Chyba!"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
msgstr ""
-"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
+
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li d %li h %li min %li s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li h %li min %li s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li min %li s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Voľba %s nenájdená"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
-"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
-"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
-"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1229
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
-"pridržanými balíkmi."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1581 apt-pkg/algorithms.cc:1583
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
-"použili staršie verzie."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nie je zamknuté"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Inštaluje sa %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresár „%s“ chýba"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
-
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
-"nie je dostupné v zdrojoch"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstránený balík %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:399
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:421
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
-#: apt-pkg/policy.cc:429
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
+"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
+"pamäte"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátske verzie"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generovanie závislostí"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1381
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
-"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
-"softvéru sa nepoužijú."
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
-"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
+#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1646
+#: apt-pkg/install-progress.cc
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
-"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
-"manuálne."
+"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
+"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
+"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
+"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
-"Pripája sa CD-ROM\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predzávisí na"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifikuje sa.."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Odporúča"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrádza"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zneplatňuje"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Kazí"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozširuje"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "dôležitý"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
-"prekladov a %zu signatúr\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "požadovaný"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
-"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "štandardný"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľný"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"Názov tohto disku je: \n"
-"„%s“\n"
+"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:857
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
+"nie je dostupné v zdrojoch"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:662
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
-"pretože nemá žiadnu z nich"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
msgstr ""
-"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
-"virtuálny"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
msgstr ""
-"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
-"nainštalovaný"
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
+"použili staršie verzie."
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
+#~ " apt-cache [voľby] show balík1 [balík2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n"
+#~ "z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -p=? The package cache.\n"
+#~ " -s=? The source cache.\n"
+#~ " -q Disable progress indicator.\n"
+#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ " -h Tento pomocník.\n"
+#~ " -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
+#~ " -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
+#~ " -q Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
+#~ " -i Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
+#~ " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+#~ " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
+#~ "a apt.conf(5).\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Inštaluje sa %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -d CD-ROM mount point\n"
+#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ " -m No mounting\n"
+#~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
+#~ " -a Thorough scan mode\n"
+#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ " -h Tento text pomocníka.\n"
+#~ " -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+#~ " -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
+#~ " -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
+#~ " -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
+#~ " -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
+#~ " -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt."
+#~ "conf(5)."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje sa %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ " -h Tento pomocník.\n"
+#~ " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+#~ " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje sa %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ " -h Tento text pomocníka.\n"
+#~ " -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+#~ " -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
+#~ " -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
+#~ " -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
+#~ " -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
+#~ " -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt."
+#~ "conf(5)."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
+#~ "Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voľby:\n"
+#~ " -h Tento pomocník\n"
+#~ " -s Zotriedi zdrojový súbor\n"
+#~ " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+#~ " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Proces potomka zlyhal"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresár „%s“ chýba"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravuje sa %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaľuje sa %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať "
+#~ "[option])"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstránený balík %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
-"pripojený?)\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1235
-#, fuzzy
-msgid "Can not write log, tcgetattr() failed for stdout"
-msgstr ""
-"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
-"pripojený?)\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1248
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1420
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1487
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1489
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
-"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Collecting File poskytuje"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1495
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
-"zaplnený"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1501
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
-"pamäte"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1508
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Nie je zamknuté"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
#, fuzzy
-#~ msgid "System error resolving '%s:%s'"
-#~ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%s... %u%%"
-#~ msgstr "%c%s... Hotovo"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nie je platný balík DEB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+#~ "Pripája sa CD-ROM\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - "
+#~ "zdá sa, že záplata je poškodená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba "
+#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
+
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Sťahuje sa %s %s"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
+#~ "manuálne."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
+#~ "pripojený?)\n"
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"