+"Überdies gibt es Optionen, die, falls sie gesetzt sind, "
+"<emphasis>alle</emphasis> Quellen mit demselben URI und derselben Suite "
+"beeinflussen, daher müssen sie auf alle bei allen solchen Einträgen gesetzt "
+"werden und können sich nicht zwischen verschiedenen Bestandteilen "
+"unterscheiden. APT wird versuchen, solche Anomalien aufzuspüren und Fehler "
+"auszugeben."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid ""
+"<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), "
+"<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) and <option>Allow-"
+"Downgrade-To-Insecure</option> (<option>allow-downgrade-to-insecure</"
+"option>) are boolean values which all default to <literal>no</literal>. If "
+"set to <literal>yes</literal> they circumvent parts of &apt-secure; and "
+"should therefore not be used lightly!"
+msgstr ""
+"<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), "
+"<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) und "
+"<option>Allow-Downgrade-To-Insecure</option> "
+"(<option>allow-downgrade-to-insecure</option>) sind Wahrheitswerte, deren "
+"Voreinstellung <literal>no</literal> ist. Falls sie auf "
+"<literal>yes</literal> gesetzt sind, umgehen sie Teile von &apt-secure; und "
+"sollten daher nicht leichtfertig benutzt werden."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid ""
+"<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) is a tri-state value "
+"which defaults to APT deciding if a source is considered trusted or if "
+"warnings should be raised before e.g. packages are installed from this "
+"source. This option can be used to override that decision. The value "
+"<literal>yes</literal> tells APT always to consider this source as trusted, "
+"even if it doesn't pass authentication checks. It disables parts of &apt-"
+"secure;, and should therefore only be used in a local and trusted context "
+"(if at all) as otherwise security is breached. The value <literal>no</"
+"literal> does the opposite, causing the source to be handled as untrusted "
+"even if the authentication checks passed successfully. The default value "
+"can't be set explicitly."
+msgstr ""
+"<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) ist ein Wert, der drei "
+"Status annehmen kann. APT entscheidet über seine Voreinstellung je nachdem, "
+"ob ein Paket als vertrauenswürdig angesehen wird oder ob eine Warnung "
+"erscheinen sollte, bevor z.B. Pakete aus dieser Quelle installiert werden. "
+"Diese Option kann benutzt werden, um diese Entscheidung außer Kraft zu "
+"setzen. Der Wert <literal>yes</literal> sagt APT, dass es diese Quelle immer "
+"als vertrauenswürdig ansehen soll, sogar dann, wenn sie die "
+"Authentifizierungsprüfungen nicht durchläuft. Sie deaktiviert Teile von "
+"&apt-secure; und sollte daher nur in einem lokalen und vertrauenswürdigen "
+"Umfeld (falls überhaupt) verwendet werden, da die Sicherheit andernfalls "
+"verletzt wird. Der Wert <literal>no</literal> tut das Gegenteil. Er sorgt "
+"dafür, dass die Quelle als nicht vertrauenswürdig behandelt wird, sogar dann, "
+"wenn sie die Authentifizierungsprüfungen erfolgreich durchläuft. Der "
+"Vorgabewert kann nicht explizit gesetzt werden."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid ""
+"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an "
+"absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
+"<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the "
+"file) or one or more fingerprints of keys either in the <filename>trusted."
+"gpg</filename> keyring or in the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</"
+"filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). If the "
+"option is set, only the key(s) in this keyring or only the keys with these "
+"fingerprints are used for the &apt-secure; verification of this repository. "
+"Defaults to the value of the option with the same name if set in the "
+"previously acquired <filename>Release</filename> file. Otherwise all keys "
+"in the trusted keyrings are considered valid signers for this repository."
+msgstr ""
+"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) ist entweder ein "
+"absoluter Pfad zu einer Schlüsselbunddatei (muss für den Benutzer "
+"<literal>_apt</literal> zugänglich und lesbar sein, sorgen Sie also dafür, "
+"dass jeder Leserechte an der Datei hat) oder einer oder mehrere "
+"Fingerabdrücke von Schlüsseln, die entweder im "
+"<filename>trusted.gpg</filename>-Schlüsselbund oder in den Schlüsselbunden im "
+"Verzeichnis <filename>trusted.gpg.d/</filename> liegen (siehe "
+"<command>apt-key fingerprint</command>). Falls die Option gesetzt ist, "
+"wird/werden nur der/die Schlüssel in diesem Schlüsselbund oder nur die "
+"Schlüssel mit diesen Fingerabdrücken für die &apt-secure;-Überprüfung dieses "
+"Depots benutzt. Sie ist voreingestellt auf den Wert der Option mit demselben "
+"Namen, falls sie in der vorher beschafften <filename>Release</filename>-Datei "
+"gesetzt ist. Andernfalls werden alle Schlüssel in den vertrauenswürdigen "
+"Schlüsselbunden als gültige Unterzeichner für dieses Depot angesehen."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid ""
+"<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) is "
+"a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
+"repository creator can declare a time until which the data provided in the "
+"repository should be considered valid, and if this time is reached, but no "
+"new data is provided, the data is considered expired and an error is "
+"raised. Besides increasing security, as a malicious attacker can't send old "
+"data forever to prevent a user from upgrading to a new version, this also "
+"helps users identify mirrors which are no longer updated. However, some "
+"repositories such as historic archives are not updated any more by design, "
+"so this check can be disabled by setting this option to <literal>no</"
+"literal>. Defaults to the value of configuration option <option>Acquire::"
+"Check-Valid-Until</option> which itself defaults to <literal>yes</literal>."
+msgstr ""
+"<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) ist "
+"ein Ja-/Nein-Wert, der steuert, ob APT versuchen soll, Replay-Angriffe "
+"aufzuspüren. Ein Depotersteller kann eine Zeit festlegen, bis zu der die im "
+"Depot bereitgestellten Daten als gültig angesehen werden und, falls dieser "
+"Zeitpunkt erreicht ist, aber keine neuen Daten bereitgestellt wurden, die "
+"Daten als ungültig angesehen werden und eine Fehlermeldung erscheint. Neben "
+"einer Steigerung der Sicherheit, da ein böswilliger Angreifer nie alte Daten "
+"senden kann, um einen Anwender vom Upgrade auf eine neue Version abzuhalten, "
+"hilft dies Benutzern auch, Spiegelserver zu erkennen, die nicht länger "
+"aktualisiert werden. Einige Depots, wie die historischen Archive, werden "
+"jedoch absichtlich nicht mehr aktualisiert, daher kann diese Prüfung durch "
+"Setzen dieser Option auf <literal>no</literal> deaktiviert werden. "
+"Voreingestellt ist der Wert der Konfigurationsoption "
+"<option>Acquire::Check-Valid-Until</option>, die ihrerseits die "
+"Voreinstellung <literal>yes</literal> hat."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid ""
+"<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) and "
+"<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
+"used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
+"this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
+"repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
+"(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
+"(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
+"entirely. Default to the value of the configuration options "
+"<option>Acquire::Min-ValidTime</option> and <option>Acquire::Max-ValidTime</"
+"option> which are both unset by default."
+msgstr ""
+"<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) und "
+"<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) können "
+"benutzt werden, um die Dauer in Sekunden zu verlängern oder zu verkürzen, in "
+"der die Daten des Depots als gültig angesehen werden. -Max kann insbesondere "
+"dann nützlich sein, wenn das Depot kein Valid-Until-Feld in seiner "
+"Release-Datei bereitstellt, mit dem Sie Ihren eigenen Wert setzen können, "
+"während -Min benutzt werden kann, um die Gültigkeitsdauer auf selten "
+"aktualisierten (lokalen) Spiegelservern für ein häufig aktualisiertes aber "
+"weniger oft erreichbares Archiv (das auch in der sources.list steht) zu "
+"erhöhen anstatt die Prüfung ganz zu deaktivieren. Voreingestellt sind die "
+"Werte der Konfigurationsoptionen <option>Acquire::Min-ValidTime</option> und "
+"<option>Acquire::Max-ValidTime</option>, die standardmäßig jeweils nicht "
+"gesetzt sind."