+#~ msgid "<option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>--md5</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated "
+#~ "index files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration "
+#~ "Item: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera una suma de control MD5. Está activado de forma predeterminada, "
+#~ "cuando se desactiva los ficheros de índices generados no tendrán los "
+#~ "campos MD5Sum cuando sea posible. Opción de configuración: <literal>APT::"
+#~ "FTPArchive::MD5</literal>"
+
+#~ msgid "unmarkauto"
+#~ msgstr "unmarkauto"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>"
+
+#~ msgid "<option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>--help</option>"
+
+#~ msgid "Show a short usage summary."
+#~ msgstr "Muestra un breve resumen de uso."
+
+#~ msgid "<option>-v</option>"
+#~ msgstr "<option>-v</option>"
+
+#~ msgid "<option>--version</option>"
+#~ msgstr "<option>--version</option>"
+
+#~ msgid "Show the program version."
+#~ msgstr "Muestra la versión del programa."
+
+#~ msgid "to the version that is already installed (if any)."
+#~ msgstr "a la versión instalada (de existir)."
+
+#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta para la gestión de paquetes APT -- manipulador de la caché"
+
+#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
+#~ msgstr "add <replaceable>fichero(s)</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
+#~ "cache. This is for debugging only."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>add</literal> añade los ficheros de índice del paquete nombrado "
+#~ "a la caché del paquete. Sólo para depuración."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
+#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
+#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
+#~ "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an "
+#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La orden <literal>release</literal> genera un fichero «Release» a partir "
+#~ "de un directorio. Toma el directorio proporcionado y busca en él "
+#~ "recursivamente los ficheros «Packages», «Packages.gz», «Packages.bz2», "
+#~ "«Sources», «Sources.gz», «Sources.bz2», «Release» y «md5sum.txt». Muestra "
+#~ "en la salida estándar un fichero «Release» que contiene un resumen MD5 y "
+#~ "SHA1 para cada fichero."
+
+#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
+#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
+
+#~ msgid "Also install recommended packages."
+#~ msgstr "También instala los paquetes recomendados."
+
+#~ msgid "Do not install recommended packages."
+#~ msgstr "No instala los paquetes recomendados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, "
+#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will "
+#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are "
+#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a "
+#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local "
+#~ "mirrors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aunque es posible añadir un tipo de compresión vacío a la lista, la "
+#~ "versión actual de APT no lo entiende correctamente y mostrará muchos "
+#~ "avisos sobre ficheros no descargados (la mayoría de estos avisos son "
+#~ "falsos negativos). Puede que las próximas versiones incluyan una forma de "
+#~ "poder usar ficheros sin comprimir de modo que se permita el uso de "
+#~ "réplicas locales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
+#~ "US directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa HTTP para acceder al archivo de Debian en «nonus.debian.org», bajo el "
+#~ "directorio debian-non-US."
+
+#~ msgid ""
+#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
+#~ "free"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
+#~ "free"
+
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPCIONES"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Ninguna."
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "FICHEROS"
+