]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sv.po
releasing package apt version 0.9.15.2
[apt.git] / po / sv.po
index 3f3f3cd785f0d6e59df983da5e28b38a900c84a0..fda0cac14d150dab657303585bea644772b7659a 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 10:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
@@ -19,145 +19,153 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:156
+#: cmdline/apt-cache.cc:140
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr ""
 "Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr ""
 "Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
+#: cmdline/apt-cache.cc:268
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Totala paketstrukturer: "
 
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Totala paketstrukturer: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
+#: cmdline/apt-cache.cc:310
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Vanliga paket: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Vanliga paket: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Helt virtuella paket: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Helt virtuella paket: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:312
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Enstaka virtuella paket: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Enstaka virtuella paket: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:313
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Blandade virtuella paket: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Blandade virtuella paket: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Saknade: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Saknade: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totalt antal olika versioner: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totalt antal olika versioner: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:318
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: "
 
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totalt antal beroenden: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totalt antal beroenden: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: "
 
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:355
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
 
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
+#: cmdline/apt-cache.cc:358
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
+#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
+#: apt-private/private-show.cc:55
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
-#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
+#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
+#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
+#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
+#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
 msgid "No packages found"
 msgstr "Inga paket hittades"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Inga paket hittades"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: cmdline/apt-cache.cc:1245
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1481
+#: cmdline/apt-cache.cc:1536
 msgid "Package files:"
 msgstr "\"Package\"-filer:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "\"Package\"-filer:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
+#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1502
+#: cmdline/apt-cache.cc:1557
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Fastnålade paket:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Fastnålade paket:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(not found)"
 msgstr "(hittades inte)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(hittades inte)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installerad: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installerad: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1563
+#: cmdline/apt-cache.cc:1611
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Paketnålning: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Paketnålning: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1572
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versionstabell:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versionstabell:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1693
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -177,7 +185,6 @@ msgid ""
 "   unmet - Show unmet dependencies\n"
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   unmet - Show unmet dependencies\n"
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
-"   showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
@@ -232,28 +239,36 @@ msgstr ""
 "  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
 
 "  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#. }}}
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
+"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
 
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter"
 
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenten gavs inte parvis"
 
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenten gavs inte parvis"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -281,646 +296,820 @@ msgstr ""
 "  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
 "  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
 "  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket."
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
-"och mallinformation från paket\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-"  -h   Denna hjälptext.\n"
-"  -t   Ställ in temporärkatalogen.\n"
-"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?"
+#: cmdline/apt-get.cc:366
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
+#: cmdline/apt-get.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
+#: cmdline/apt-get.cc:453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil"
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
-"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
-"           sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
-"           contents sökväg\n"
-"           release sökväg\n"
-"           generate konfiguration [grupper]\n"
-"           clean konfiguration\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n"
-"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n"
-"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n"
-"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n"
-"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n"
-"och Section.\n"
-"\n"
-"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n"
-".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n"
-"override-fil för källkoden.\n"
-"\n"
-"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n"
-"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n"
-"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n"
-"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n"
-"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-"  -h    Denna hjälptext\n"
-"  --md5 Kontrollera generering av MD5\n"
-"  -s=?  Källkods-override-fil\n"
-"  -q    Tyst\n"
-"  -d=?  Väljer den valfria cachedatabasen\n"
-"  --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n"
-"  --contents  Styr skapande av contents-fil\n"
-"  -c=?  Läs denna konfigurationsfil\n"
-"  -o=?  Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Inga val träffades"
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:725
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:782
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" "
+"på:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:787
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar "
-"från en äldre version av apt."
+"Använd:\n"
+"bzr get %s\n"
+"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:840
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
+#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kunde inte få tag i någon markör"
+#: cmdline/apt-get.cc:877
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:73
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:886
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: cmdline/apt-get.cc:897
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Hämtar källkoden %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:136
-msgid "W: "
-msgstr "V: "
+#: cmdline/apt-get.cc:918
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Felen gäller filen "
+#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
+#: cmdline/apt-get.cc:949
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Misslyckades med att slå upp %s"
-
-# ???
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Trädvandring misslyckades"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:961
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:260
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:268
+#: cmdline/apt-get.cc:984
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Misslyckades med att länka ut %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1004
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1023
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: cmdline/apt-get.cc:1048
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n"
-
-# Fält vid namn "Package"
-#: ftparchive/writer.cc:393
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har inget package-fält"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: cmdline/apt-get.cc:1095
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen post i override-filen\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
 
-# parametrar: paket, ny, gammal
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
+"hittas"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:1283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen källåsidosättningspost\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
+"hittas"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: cmdline/apt-get.cc:1306
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade "
+"paketet %s är för nytt"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
+"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
+"hittas"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s"
 
 
-# parametrar: filnamn, radnummer
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: cmdline/apt-get.cc:1389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
+#: cmdline/apt-get.cc:1394
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Moduler som stöds:"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
+#: cmdline/apt-get.cc:1626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
+"       apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
+"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+"   update - Hämta nya paketlistor\n"
+"   upgrade - Genomför en uppgradering\n"
+"   install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
+"   remove - Ta bort paket\n"
+"   autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n"
+"   purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n"
+"   source - Hämta källkodsarkiv\n"
+"   build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
+"   dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n"
+"   clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
+"   autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
+"   check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
+"   markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n"
+"   unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -q   Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n"
+"  -qq  Ingen utdata förutom vid fel.\n"
+"  -d   Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
+"  -s   Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
+"  -y   Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n"
+"  -f   Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n"
+"  -m   Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
+"  -u   Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
+"  -b   Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
+"  -V   Visa pratsamma versionsnummer.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
+"för mer information och flaggor.\n"
+"                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
 
-# ???
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
+#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men det är inte installerat"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Misslyckades med att grena process"
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Barnprocess för komprimering"
+#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare "
+#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "uppackare"
+#: cmdline/apt-mark.cc:334
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades"
+#: cmdline/apt-mark.cc:381
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5"
+#: cmdline/apt.cc:71
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem med att länka ut %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan "
+"inte användas för att lägga till skivor"
+
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Fel cd-rom"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Skivan hittades inte."
+
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
+msgid "File not found"
+msgstr "Filen hittades inte"
+
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
+#: methods/rred.cc:609
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kunde inte ta status"
+
+#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
+
+#: methods/file.cc:47
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:172
+msgid "Logging in"
+msgstr "Loggar in"
+
+#: methods/ftp.cc:178
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet"
+
+#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:252
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
+#: methods/ftp.cc:220
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: methods/ftp.cc:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s är installerat"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: methods/ftp.cc:247
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin är tom."
+
+#: methods/ftp.cc:275
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s kommer att installeras"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:351
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men det kan inte installeras"
+#: methods/ftp.cc:301
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men det är ett virtuellt paket"
+#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men det är inte installerat"
+#: methods/ftp.cc:345
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Servern stängde anslutningen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men det kommer inte att installeras"
+#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+msgid "Read error"
+msgstr "Läsfel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid " or"
-msgstr " eller"
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ett svar spillde bufferten."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:392
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
+#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollet skadat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
+#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivfel"
+
+#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
+
+#: methods/ftp.cc:707
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
+
+#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
+#: methods/ftp.cc:713
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
+
+#: methods/ftp.cc:730
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)"
+
+#: methods/ftp.cc:744
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)"
+
+#: methods/ftp.cc:748
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)"
+
+#: methods/ftp.cc:755
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)"
+
+#: methods/ftp.cc:787
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando"
+
+#: methods/ftp.cc:797
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:806
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:826
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
+#: methods/ftp.cc:833
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
+#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
+#: methods/ftp.cc:885
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:"
+#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: methods/ftp.cc:930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (på grund av %s) "
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n"
-"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!"
+# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1009
+msgid "Query"
+msgstr "Frågar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:605
+#: methods/ftp.cc:1123
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Kunde inte starta "
+
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, "
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:609
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu att installera om, "
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu att nedgradera, "
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:613
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:617
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:639
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:645
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Ansluter till %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installerat]"
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Inte kandidatversion]"
+# Okänd felkod; %i = koden
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera."
+# Okänd felkod; %i = koden
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:166
 msgid ""
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n"
-"Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n"
-"är tillgängligt från andra källor\n"
+"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns "
+"fingeravtryck?!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:705
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
+#: methods/gpgv.cc:170
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:728
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:759
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n"
+#: methods/gpgv.cc:182
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:229
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är "
+"tillgänglig:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:793
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: methods/gzip.cc:65
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
-"begärts.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:803
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
+#: methods/http.cc:516
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fel vid skrivning till filen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:808
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+#: methods/http.cc:530
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+#: methods/http.cc:532
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fel vid läsning från server"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:853
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
+#: methods/http.cc:568
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
+#: methods/http.cc:628
+msgid "Select failed"
+msgstr "\"Select\" misslyckades"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:899
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
+#: methods/http.cc:633
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Korrigerar beroenden...."
+#: methods/http.cc:656
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-msgid " failed."
-msgstr " misslyckades."
+#: methods/server.cc:56
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Väntar på rubriker"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunde inte korrigera beroenden"
+#: methods/server.cc:114
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Felaktig rubrikrad"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
+#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid " Done"
-msgstr " Färdig"
+#: methods/server.cc:176
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:992
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa."
+#: methods/server.cc:199
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f."
+#: methods/server.cc:201
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
+#: methods/server.cc:225
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Okänt datumformat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
+#: methods/server.cc:490
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Felaktiga data i huvud"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? "
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Anslutningen misslyckades"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1033
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
+#: methods/server.cc:655
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
+#: apt-private/private-list.cc:147
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
+#: apt-private/private-install.cc:93
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!"
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: apt-private/private-install.cc:102
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1103
+#: apt-private/private-install.cc:121
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#: apt-private/private-install.cc:159
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
@@ -928,21 +1117,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1153
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1160
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
@@ -950,31 +1139,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1165
+#: apt-private/private-install.cc:183
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
-#: cmdline/apt-get.cc:2431
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: apt-private/private-install.cc:211
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
+#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1211
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:231
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, gör som jag säger!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, gör som jag säger!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: apt-private/private-install.cc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -986,28 +1175,19 @@ msgstr ""
 " ?] "
 
 # Visas då man svarar nej
 " ?] "
 
 # Visas då man svarar nej
-#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
+#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1234
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc:254
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vill du fortsätta?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
+#: apt-private/private-install.cc:324
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1331
+#: apt-private/private-install.cc:331
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1015,19 +1195,19 @@ msgstr ""
 "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --"
 "fix-missing."
 
 "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --"
 "fix-missing."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1335
+#: apt-private/private-install.cc:335
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1340
+#: apt-private/private-install.cc:340
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1341
+#: apt-private/private-install.cc:341
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Avbryter installationen."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Avbryter installationen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1369
+#: apt-private/private-install.cc:377
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1041,36 +1221,16 @@ msgstr[1] ""
 "Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
 "alla filer har skrivits över av andra paket:"
 
 "Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
 "alla filer har skrivits över av andra paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#: apt-private/private-install.cc:381
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
 
 msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1535
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1573
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:402
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: apt-private/private-install.cc:510
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1081,22 +1241,22 @@ msgstr ""
 #.
 #. if (Packages == 1)
 #. {
 #.
 #. if (Packages == 1)
 #. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
 #. c1out <<
 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 #. c1out <<
 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
+#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
+#: apt-private/private-install.cc:517
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1717
+#: apt-private/private-install.cc:524
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1107,7 +1267,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
 
 msgstr[1] ""
 "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1721
+#: apt-private/private-install.cc:528
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1117,19 +1277,18 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
 
 msgstr[1] ""
 "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1723
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
+#: apt-private/private-install.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
+msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1825
+#: apt-private/private-install.cc:624
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:"
 
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1828
+#: apt-private/private-install.cc:626
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1137,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket "
 "(eller ange en lösning)."
 
 "Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket "
 "(eller ange en lösning)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1840
+#: apt-private/private-install.cc:639
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1149,341 +1308,327 @@ msgstr ""
 "att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n"
 "ut från \"Incoming\"."
 
 "att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n"
 "ut från \"Incoming\"."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1858
+#: apt-private/private-install.cc:660
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Trasiga paket"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Trasiga paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1886
+#: apt-private/private-install.cc:713
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1976
+#: apt-private/private-install.cc:803
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Föreslagna paket:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Föreslagna paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
+#: apt-private/private-install.cc:804
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Rekommenderade paket:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Rekommenderade paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: apt-private/private-download.cc:32
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
+
+#: apt-private/private-download.cc:46
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
+#: apt-private/private-show.cc:86
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installerat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installerat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:208
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
+#: apt-private/private-output.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installerat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installerat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beräknar uppgradering... "
+#: apt-private/private-output.cc:220
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:320
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:410
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s är installerat"
+
+#: apt-private/private-output.cc:412
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s kommer att installeras"
+
+#: apt-private/private-output.cc:419
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men det kan inte installeras"
+
+#: apt-private/private-output.cc:421
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men det är ett virtuellt paket"
+
+#: apt-private/private-output.cc:424
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men det är inte installerat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
+#: apt-private/private-output.cc:424
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men det kommer inte att installeras"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Färdig"
+#: apt-private/private-output.cc:429
+msgid " or"
+msgstr " eller"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting"
+#: apt-private/private-output.cc:458
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen"
+#: apt-private/private-output.cc:484
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2238
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:506
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
+#: apt-private/private-output.cc:527
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
+#: apt-private/private-output.cc:548
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2350
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" "
-"på:\n"
-"%s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:568
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#: apt-private/private-output.cc:623
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (på grund av %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:631
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Använd:\n"
-"bzr get %s\n"
-"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
+"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n"
+"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2406
+#: apt-private/private-output.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2441
+#: apt-private/private-output.cc:666
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu att installera om, "
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2449
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu att nedgradera, "
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2454
+#: apt-private/private-output.cc:670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#: apt-private/private-output.cc:674
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Hämtar källkoden %s\n"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2493
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:696
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:702
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:713
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2523
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:719
+msgid "N"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2535
+#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2536
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Korrigerar beroenden...."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2553
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+msgid " failed."
+msgstr " misslyckades."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2573
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kunde inte korrigera beroenden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2589
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2620
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " Done"
+msgstr " Färdig"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2640
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2691
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
-"hittas"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
-"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2780
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade "
-"paketet %s är för nytt"
+#: apt-private/private-update.cc:45
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2807
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:19
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beräknar uppgradering... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2823
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2828
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:26
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
 
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Ansluter till %s (%s)"
+#: apt-private/private-search.cc:61
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3052
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Moduler som stöds:"
+#: apt-private/private-show.cc:152
+#, c-format
+msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3093
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-private/private-show.cc:159
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
-"       apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-"       apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
-"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-"   update - Hämta nya paketlistor\n"
-"   upgrade - Genomför en uppgradering\n"
-"   install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
-"   remove - Ta bort paket\n"
-"   autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n"
-"   purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n"
-"   source - Hämta källkodsarkiv\n"
-"   build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
-"   dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n"
-"   clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
-"   autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
-"   check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
-"   markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n"
-"   unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-"  -h   Denna hjälptext.\n"
-"  -q   Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n"
-"  -qq  Ingen utdata förutom vid fel.\n"
-"  -d   Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
-"  -s   Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
-"  -y   Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n"
-"  -f   Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n"
-"  -m   Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
-"  -u   Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
-"  -b   Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
-"  -V   Visa pratsamma versionsnummer.\n"
-"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
-"för mer information och flaggor.\n"
-"                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3254
+#: apt-private/private-main.cc:19
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n"
-"           apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n"
-"           Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n"
-"           förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!"
+"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n"
+"           apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n"
+"           Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n"
+"           förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:57
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
 # Måste vara tre bokstäver(?)
 # "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
 
 # Måste vara tre bokstäver(?)
 # "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
-#: cmdline/acqprogress.cc:57
+#: apt-private/acqprogress.cc:60
 msgid "Hit "
 msgstr "Bra "
 
 # "Get:" = hämtar ny version
 msgid "Hit "
 msgstr "Bra "
 
 # "Get:" = hämtar ny version
-#: cmdline/acqprogress.cc:81
+#: apt-private/acqprogress.cc:84
 msgid "Get:"
 msgstr "Läs:"
 
 # "Ign" = hoppar över
 msgid "Get:"
 msgstr "Läs:"
 
 # "Ign" = hoppar över
-#: cmdline/acqprogress.cc:112
+#: apt-private/acqprogress.cc:115
 msgid "Ign "
 msgstr "Ign "
 
 # "Err" = fel vid hämtning
 msgid "Ign "
 msgstr "Ign "
 
 # "Err" = fel vid hämtning
-#: cmdline/acqprogress.cc:116
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
 msgid "Err "
 msgstr "Fel "
 
 msgid "Err "
 msgstr "Fel "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:137
+#: apt-private/acqprogress.cc:140
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#: apt-private/acqprogress.cc:230
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Arbetar]"
 
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Arbetar]"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:283
+#: apt-private/acqprogress.cc:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1494,64 +1639,88 @@ msgstr ""
 " \"%s\"\n"
 "i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n"
 
 " \"%s\"\n"
 "i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Okänd paketpost!"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kunde inte läsa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n"
-"-s anges för att ange filens typ.\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-"  -h   Denna hjälptext.\n"
-"  -s   Använd källkodsfilssortering.\n"
-"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
+#: apt-pkg/clean.cc:123
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kunde inte byta till %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
 
 
-#: dselect/install:32
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spegel: %s]"
+
+#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
+
+#: methods/rsh.cc:339
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
+
+#: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Felaktig standardinställning!"
 
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Felaktig standardinställning!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Tryck på Enter för att fortsätta."
 
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Tryck på Enter för att fortsätta."
 
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Vill du ta bort eventuellt tidigare hämtade .deb-filer?"
 
 # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 # at only 80 characters per line, if possible.
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Vill du ta bort eventuellt tidigare hämtade .deb-filer?"
 
 # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 # at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer"
 
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
 "att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade"
 
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
 "att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "av saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför detta"
 
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "av saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför detta"
 
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen"
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen"
@@ -1560,696 +1729,615 @@ msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera ig
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Sammanfogar tillgänglig information"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Sammanfogar tillgänglig information"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Skadat arkiv"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet är för kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Internt fel i AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket."
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
+"och mallinformation från paket\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -t   Ställ in temporärkatalogen.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Sökvägen %s är för lång"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Packar upp %s flera gånger"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s är omdirigerad"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog"
-
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
-
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Sökvägen är för lång"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:412
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
+"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
+"           sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
+"           contents sökväg\n"
+"           release sökväg\n"
+"           generate konfiguration [grupper]\n"
+"           clean konfiguration\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n"
+"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n"
+"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n"
+"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n"
+"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n"
+"och Section.\n"
+"\n"
+"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n"
+".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n"
+"override-fil för källkoden.\n"
+"\n"
+"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n"
+"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n"
+"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n"
+"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n"
+"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h    Denna hjälptext\n"
+"  --md5 Kontrollera generering av MD5\n"
+"  -s=?  Källkods-override-fil\n"
+"  -q    Tyst\n"
+"  -d=?  Väljer den valfria cachedatabasen\n"
+"  --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n"
+"  --contents  Styr skapande av contents-fil\n"
+"  -c=?  Läs denna konfigurationsfil\n"
+"  -o=?  Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:429
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Inga val träffades"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
-#: methods/mirror.cc:87
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kunde inte läsa %s"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:489
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på %s"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Kunde inte skapa %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar "
+"från en äldre version av apt."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Läser paketlistor"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
 
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas"
+#: ftparchive/cachedb.cc:249
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Läser fillista"
+#: ftparchive/cachedb.cc:490
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kunde inte få tag i någon markör"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: ftparchive/writer.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
-"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: ftparchive/writer.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas"
+#: ftparchive/writer.cc:143
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
+#: ftparchive/writer.cc:145
+msgid "W: "
+msgstr "V: "
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Felen gäller filen "
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Misslyckades med att slå upp %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Paketcachen måste först initieras"
+# ???
+#: ftparchive/writer.cc:183
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Trädvandring misslyckades"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: ftparchive/writer.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: ftparchive/writer.cc:277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: ftparchive/writer.cc:281
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Misslyckades med att länka ut %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s"
 
 
-# chdir
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Kunde inte byta till %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+# Fält vid namn "Package"
+#: ftparchive/writer.cc:404
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har inget package-fält"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:64
+#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen post i override-filen\n"
 
 
-# %s = programnamn
-#: methods/bzip2.cc:108
+# parametrar: paket, ny, gammal
+#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Läsfel från %s-processen"
-
-#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
-#: methods/rred.cc:533
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kunde inte ta status"
-
-#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
-#: methods/rred.cc:530
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:199
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:208
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan "
-"inte användas för att lägga till skivor"
-
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Fel cd-rom"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen källåsidosättningspost\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används."
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Skivan hittades inte."
-
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Filen hittades inte"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar in"
+#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
 
 
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern"
+#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet"
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
 
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:216
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s"
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#: ftparchive/override.cc:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
 
 
-#: methods/ftp.cc:223
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
+#: ftparchive/override.cc:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
 
 
-#: methods/ftp.cc:243
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin är tom."
+#: ftparchive/override.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
 
 
-#: methods/ftp.cc:271
+#: ftparchive/multicompress.cc:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
 
 
-#: methods/ftp.cc:297
+# ???
+#: ftparchive/multicompress.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
 
 
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds"
+#: ftparchive/multicompress.cc:190
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
 
 
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servern stängde anslutningen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Misslyckades med att grena process"
 
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Läsfel"
+#: ftparchive/multicompress.cc:207
+msgid "Compress child"
+msgstr "Barnprocess för komprimering"
 
 
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ett svar spillde bufferten."
+#: ftparchive/multicompress.cc:230
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollet skadat"
+#: ftparchive/multicompress.cc:303
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades"
 
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivfel"
+#: ftparchive/multicompress.cc:341
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5"
 
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
+#: ftparchive/multicompress.cc:357
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem med att länka ut %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
+#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
+"och mallinformation från paket\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -t   Ställ in temporärkatalogen.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Okänd paketpost!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n"
+"-s anges för att ange filens typ.\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -s   Använd källkodsfilssortering.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
 
 
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
 
 
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Skadat arkiv"
 
 
-#: methods/ftp.cc:794
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat"
 
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
 
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
 
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\""
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik"
 
 
-#: methods/ftp.cc:927
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet är för kort"
 
 
-# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "Frågar"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Kunde inte starta "
+#: apt-inst/filelist.cc:382
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod"
 
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ansluter till %s (%s)"
+#: apt-inst/filelist.cc:414
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!"
 
 
-#: methods/connect.cc:82
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-inst/filelist.cc:461
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
 
 
-# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
-#: methods/connect.cc:89
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-inst/filelist.cc:466
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internt fel i AddDiversion"
 
 
-#: methods/connect.cc:95
+#: apt-inst/filelist.cc:479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s"
 
 
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-inst/filelist.cc:508
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger"
 
 
-#: methods/connect.cc:121
+#: apt-inst/filelist.cc:551
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
+#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Ansluter till %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-inst/dirstream.cc:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\""
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Sökvägen %s är för lång"
 
 
-# Okänd felkod; %i = koden
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-inst/extract.cc:125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Packar upp %s flera gånger"
 
 
-#: methods/connect.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:135
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s är omdirigerad"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
+#: apt-inst/extract.cc:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
-
-#: methods/gpgv.cc:163
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns "
-"fingeravtryck?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:225
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är "
-"tillgänglig:\n"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
 
 
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Väntar på rubriker"
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
 
 
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-inst/extract.cc:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Fick en ensam rubrikrad på %u tecken"
-
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Felaktig rubrikrad"
-
-#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
-
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik"
-
-#: methods/http.cc:615
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik"
-
-#: methods/http.cc:617
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte"
-
-#: methods/http.cc:641
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Okänt datumformat"
-
-#: methods/http.cc:799
-msgid "Select failed"
-msgstr "\"Select\" misslyckades"
-
-#: methods/http.cc:804
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen"
-
-#: methods/http.cc:827
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog"
 
 
-#: methods/http.cc:858
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fel vid skrivning till fil"
+#: apt-inst/extract.cc:282
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
 
 
-#: methods/http.cc:886
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fel vid skrivning till filen"
+#: apt-inst/extract.cc:286
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Sökvägen är för lång"
 
 
-#: methods/http.cc:900
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
+#: apt-inst/extract.cc:414
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s"
 
 
-#: methods/http.cc:902
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fel vid läsning från server"
+#: apt-inst/extract.cc:431
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
 
 
-#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
+#: apt-inst/extract.cc:491
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1160
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Felaktiga data i huvud"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
 
 
-#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Anslutningen misslyckades"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1324
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internt fel"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Kunde inte stänga mmap"
 
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Kunde inte stänga mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
 
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Limit. "
+"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. "
 "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2258,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
 "uppnåtts."
 
 "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
 "uppnåtts."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2266,465 +2354,486 @@ msgstr ""
 "av användaren."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 "av användaren."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%lih %limin %lis"
 
 #. min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%lih %limin %lis"
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
 #. s means seconds
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Valet %s hittades inte"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Valet %s hittades inte"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\""
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Fel!"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Fel!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Färdig"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Färdig"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Färdig"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd."
 
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk"
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Flaggan %s kräver ett argument."
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Flaggan %s kräver ett argument."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>."
 
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång"
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"."
 
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Felaktig åtgärd %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Felaktig åtgärd %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s."
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
-#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:93
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kunde inte byta till %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen."
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Kunde inte erhålla låset %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Kunde inte erhålla låset %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar"
 
 msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
 
 msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problem med att stänga filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problem med att stänga filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1744
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1768
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem med att synkronisera filen"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem med att synkronisera filen"
 
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
+
 # Felmeddelande
 # Felmeddelande
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Paketcachen är tom"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Paketcachen är tom"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Paketcachefilen är skadad"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Paketcachefilen är skadad"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Paketcachefilen är skadad"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur"
 
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Depends"
 msgstr "Beroende av"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Beroende av"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Förberoende av"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Förberoende av"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Suggests"
 msgstr "Föreslår"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Föreslår"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekommenderar"
 
 # "Konfliktar"?
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekommenderar"
 
 # "Konfliktar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Står i konflikt med"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Står i konflikt med"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Replaces"
 msgstr "Ersätter"
 
 # "Föråldrar"?
 msgid "Replaces"
 msgstr "Ersätter"
 
 # "Föråldrar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Föråldrar"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Föråldrar"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Breaks"
 msgstr "Gör sönder"
 
 msgid "Breaks"
 msgstr "Gör sönder"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Enhances"
 msgstr "Utökar"
 
 msgid "Enhances"
 msgstr "Utökar"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "important"
 msgstr "viktigt"
 
 msgid "important"
 msgstr "viktigt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "required"
 msgstr "nödvändigt"
 
 msgid "required"
 msgstr "nödvändigt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "optional"
 msgstr "valfri"
 
 msgid "optional"
 msgstr "valfri"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Bygger beroendeträd"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Bygger beroendeträd"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc:133
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandiderande versioner"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandiderande versioner"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:155
+#: apt-pkg/depcache.cc:162
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Beroendegenerering"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Beroendegenerering"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Läser tillståndsinformation"
 
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Läser tillståndsinformation"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#: apt-pkg/depcache.cc:244
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:922
-#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:138
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#: apt-pkg/tagfile.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har  (URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har  (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Öppnar %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Öppnar %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s."
 
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2733,7 +2842,12 @@ msgstr ""
 "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
 
 "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2745,28 +2859,19 @@ msgstr ""
 "Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
 "aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
 
 "Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
 "aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på redan uppackade \"%s\". Se "
-"man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure för information."
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
 
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:313
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2774,259 +2879,229 @@ msgstr ""
 "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
 "tillbakahållna paket."
 
 "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
 "tillbakahållna paket."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket."
 
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
-"använts istället."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
+#: apt-pkg/acquire.cc:85
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc:93
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:857
+#: apt-pkg/acquire.cc:893
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:859
+#: apt-pkg/acquire.cc:895
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Hämtar fil %li av %li"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Hämtar fil %li av %li"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
 
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
 
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter."
 
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: apt-pkg/init.cc:143
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
 
 #
-#: apt-pkg/init.cc:162
+#: apt-pkg/init.cc:159
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp"
 
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: apt-pkg/clean.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Kunde inte ta status på %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Kunde inte ta status på %s."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list"
 
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
+#: apt-pkg/cachefile.cc:87
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
 
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
+#: apt-pkg/cachefile.cc:91
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
 
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+#: apt-pkg/cachefile.cc:109
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
 
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
 
+#: apt-pkg/policy.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
 # "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
 # "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
-#: apt-pkg/policy.cc:346
+#: apt-pkg/policy.cc:414
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:368
+#: apt-pkg/policy.cc:436
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Förstod inte nåltypen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Förstod inte nåltypen %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:376
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
 
 # NewPackage etc. är funktionsnamn
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
 
 # NewPackage etc. är funktionsnamn
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera."
 
-# NewPackage etc. är funktionsnamn
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
 
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Läser paketlistor"
+
 # Bättre ord?
 # Bättre ord?
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5-kontrollsumman stämmer inte"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte"
 
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Storleken stämmer inte"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Felaktig åtgärd %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 "or malformed file)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 "or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
 "uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
 "%s\n"
 
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
 "uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
 "%s\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "GPG-fel: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "GPG-fel: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3035,100 +3110,82 @@ msgstr ""
 "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
 "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
 
 "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
 "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt måste reparera detta paket."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Storleken stämmer inte"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck"
 
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
-"Monterar cd-rom\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifierar.. "
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagrad etikett: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterar cd-rom...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:575
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Avmonterar cd-rom\n"
 
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Avmonterar cd-rom\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+#: apt-pkg/cdrom.cc:588
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Väntar på skiva...\n"
 
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Väntar på skiva...\n"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:597
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Monterar cd-rom...\n"
 
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Monterar cd-rom...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
+#: apt-pkg/cdrom.cc:605
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Identifierar.. "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:643
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagrad etikett: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterar cd-rom...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:667
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
 
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
+#: apt-pkg/cdrom.cc:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3137,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu "
 "signaturer\n"
 
 "Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu "
 "signaturer\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
+#: apt-pkg/cdrom.cc:728
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -3145,16 +3202,16 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva "
 "eller felaktig arkitektur?"
 
 "Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva "
 "eller felaktig arkitektur?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
+#: apt-pkg/cdrom.cc:784
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
 
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -3163,80 +3220,75 @@ msgstr ""
 "Denna skiva heter: \n"
 "\"%s\"\n"
 
 "Denna skiva heter: \n"
 "\"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
+#: apt-pkg/cdrom.cc:803
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopierar paketlistor..."
 
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopierar paketlistor..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
+#: apt-pkg/cdrom.cc:838
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Skriver ny källista\n"
 
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Skriver ny källista\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
+#: apt-pkg/cdrom.cc:846
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#: apt-pkg/cacheset.cc:469
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#: apt-pkg/cacheset.cc:472
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#: apt-pkg/cacheset.cc:583
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#: apt-pkg/cacheset.cc:589
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#: apt-pkg/cacheset.cc:600
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3245,127 +3297,177 @@ msgstr ""
 "Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
 "eftersom det inte har någon av dem"
 
 "Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
 "eftersom det inte har någon av dem"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#: apt-pkg/cacheset.cc:621
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
 "virtuellt"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
 "virtuellt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#: apt-pkg/cacheset.cc:629
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
 "kandidat"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
 "kandidat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:637
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 "Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
 "installerat"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 "Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
 "installerat"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:209
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kör dpkg"
+
+#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
+"använts istället."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Installerar %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Installerar %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Konfigurerar %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Konfigurerar %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Tar bort %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Tar bort %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Tar bort hela %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Tar bort hela %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
 
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Förbereder %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Förbereder %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Packar upp %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Packar upp %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Förbereder konfigurering av %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Förbereder konfigurering av %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Installerade %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Installerade %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Förbereder borttagning av %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Förbereder borttagning av %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Tog bort %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Tog bort %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Förbereder borttagning av hela %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Förbereder borttagning av hela %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Tog bort hela %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Tog bort hela %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kör dpkg"
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3373,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
 "ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
 
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
 "ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3381,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
 "diskutrymmet är slut"
 
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
 "diskutrymmet är slut"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3389,14 +3491,23 @@ msgstr ""
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
 "är slut"
 
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
 "är slut"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
+"diskutrymmet är slut"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
 "fel för dpkg"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
 "fel för dpkg"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
@@ -3404,57 +3515,284 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?"
 
 msgstr ""
 "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
 #, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 "dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 "dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. "
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
 msgid "Not locked"
 msgstr "Inte låst"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Inte låst"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:200
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
+#~ "Monterar cd-rom\n"
 
 
-#: methods/mirror.cc:343
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Spegel: %s]"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte patcha %s med mmap och med filoperationsanvändning - patchen "
+#~ "verkar vara skadad."
 
 
-#: methods/rred.cc:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Kunde inte patcha %s med mmap och med filoperationsanvändning - patchen "
-"verkar vara skadad."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen "
+#~ "verkar vara skadad."
 
 
-#: methods/rred.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen verkar "
-"vara skadad."
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n"
 
 
-#: methods/rsh.cc:329
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
+
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr " [Inte kandidatversion]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n"
+#~ "Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n"
+#~ "är tillgängligt från andra källor\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
+
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat"
+
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte "
+#~ "valts.\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
+#~ "begärts.\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\""
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5-kontrollsumman stämmer inte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
+#~ "manuellt måste reparera detta paket."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte "
+#~ "monterad?)\n"
+
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
+
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa %s"
+
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo"
+
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem"
+
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo"
+
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas"
+
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Läser fillista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan "
+#~ "återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version "
+#~ "av paketet!"
+
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s"
+
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas"
+
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
+
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad"
+
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s"
+
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till"
+
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Paketcachen måste först initieras"
+
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu"
+
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu"
+
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu"
+
+# chdir
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta till %s"
+
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
+
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
+
+# %s = programnamn
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Läsfel från %s-processen"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Fick en ensam rubrikrad på %u tecken"
+
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
+
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "uppackare"
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på redan uppackade \"%s\". "
+#~ "Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure för information."
+
+# NewPackage etc. är funktionsnamn
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)"
+
+# NewPackage etc. är funktionsnamn
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)"
 
 #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar."
 
 #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar."