]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_CN.po
* merged with main
[apt.git] / po / zh_CN.po
index bc8b59da1206764c688b92b20da50c1a7e45bdaf..1a4759955e1fd57645a9dee00697e071ed455e45 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
 "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -28,23 +28,23 @@ msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "未发现软件包 %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total Package Names : "
+msgid "Total package names : "
 msgstr "软件包总数(按名称计):"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal Packages: "
+msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  普通软件包:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure Virtual Packages: "
+msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  完全虚拟软件包:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single Virtual Packages: "
+msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  单虚拟软件包:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed Virtual Packages: "
+msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  混合虚拟软件包:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
@@ -52,35 +52,35 @@ msgid "  Missing: "
 msgstr "  缺漏的:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total Distinct Versions: "
+msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "按版本共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total Dependencies: "
+msgid "Total dependencies: "
 msgstr "按依赖关系共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total Ver/File relations: "
+msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "按版本/文件关系共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides Mappings: "
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "提供映射共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total Globbed Strings: "
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Glob 字串共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total Dependency Version space: "
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total Slack space: "
+msgid "Total slack space: "
 msgstr "Slack 空间共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total Space Accounted for: "
+msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "总占用空间:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "No packages found"
 msgstr "没有发现吻合的软件包"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package Files:"
+msgid "Package files:"
 msgstr "软件包文件:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned Packages:"
+msgid "Pinned packages:"
 msgstr "被锁定(pinned)的软件包:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
@@ -133,12 +133,12 @@ msgid "  Candidate: "
 msgstr "  候选的软件包:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package Pin: "
+msgid "  Package pin: "
 msgstr "  软件包锁(Pin):"
 
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version Table:"
+msgid "  Version table:"
 msgstr "  版本列表:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
@@ -297,31 +297,32 @@ msgstr "无法写入 %s"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "软件包的扩展列表超长"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
 #, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
+msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "处理目录 %s 时出错"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "源扩展列表超长"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "将 header 写到 contents 文件时出错"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 #, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
+msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "处理 Contents %s 时出错"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 "用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
 "命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
@@ -400,11 +401,11 @@ msgstr ""
 "  -c=?  读取指定配置文件\n"
 "  -o=?  设置任意指定的配置选项"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
 msgid "No selections matched"
 msgstr "没有任何选定项是匹配的"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
@@ -437,90 +438,90 @@ msgstr "存档没有包含控制字段"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "无法获得游标(cursor)"
 
-#: ftparchive/writer.cc:79
+#: ftparchive/writer.cc:78
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:84
+#: ftparchive/writer.cc:83
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:126
+#: ftparchive/writer.cc:125
 msgid "E: "
 msgstr "错误:"
 
-#: ftparchive/writer.cc:128
+#: ftparchive/writer.cc:127
 msgid "W: "
 msgstr "警告:"
 
-#: ftparchive/writer.cc:135
+#: ftparchive/writer.cc:134
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "错误:处理文件时出错 "
 
-#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
+#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "无法解析路径 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:164
+#: ftparchive/writer.cc:163
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "无法遍历目录树"
 
-#: ftparchive/writer.cc:189
+#: ftparchive/writer.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:246
+#: ftparchive/writer.cc:245
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: ftparchive/writer.cc:253
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:258
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "无法 unlink %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: ftparchive/writer.cc:264
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:274
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "无法读取 %s 的状态"
 
-#: ftparchive/writer.cc:378
+#: ftparchive/writer.cc:386
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "存档没有包含软件包(package)字段"
 
-#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s 中没有 override 项\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
 
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
 
 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "无法读取 override 文件 %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "未知的压缩算法“%s”"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
@@ -575,12 +576,12 @@ msgid "Failed to fork"
 msgstr "无法 fork"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
+msgid "Compress child"
 msgstr "压缩子进程"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "内部错误,无法建立 %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
@@ -686,8 +687,9 @@ msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (是由于 %s) "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:544
+#, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 "【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n"
@@ -750,68 +752,90 @@ msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过认证!"
 
+#: cmdline/apt-get.cc:691
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "不经验证就安装这些软件包么?[y/N] "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "有些软件包不能通过验证"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
+#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes。"
 
+#: cmdline/apt-get.cc:753
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
+#: cmdline/apt-get.cc:773
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "无法对下载目录加锁"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "无法读取安装源列表。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:814
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:819
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821
+#: cmdline/apt-get.cc:822
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:826
+#: cmdline/apt-get.cc:827
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:829
+#: cmdline/apt-get.cc:830
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:847
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:864
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Yes, do as I say!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:865
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:866
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
@@ -819,28 +843,28 @@ msgstr ""
 "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
+#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
 msgid "Abort."
 msgstr "中止执行。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#: cmdline/apt-get.cc:887
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976
+#: cmdline/apt-get.cc:977
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有一些文件下载失败"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:984
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -848,47 +872,47 @@ msgstr ""
 "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
 "再试试?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:987
+#: cmdline/apt-get.cc:988
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:992
+#: cmdline/apt-get.cc:993
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "无法更正缺少的软件包。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:993
-msgid "Aborting Install."
+#: cmdline/apt-get.cc:994
+msgid "Aborting install."
 msgstr "放弃安装。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1026
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
+#: cmdline/apt-get.cc:1038
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: cmdline/apt-get.cc:1056
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1065
+#: cmdline/apt-get.cc:1067
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1077
+#: cmdline/apt-get.cc:1079
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [已安装]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1087
+#: cmdline/apt-get.cc:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -899,74 +923,74 @@ msgstr ""
 "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
 "或者只能在其他发布源中找到\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1108
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "可是下列的软件包取代了它:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1111
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1129
+#: cmdline/apt-get.cc:1131
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1137
+#: cmdline/apt-get.cc:1139
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1166
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1172
+#: cmdline/apt-get.cc:1174
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1284
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr " update 命令是不需任何参数的"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1295
+#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "无法对状态列表目录加锁"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1353
+#: cmdline/apt-get.cc:1355
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
 "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "无法找到软件包 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
+#: cmdline/apt-get.cc:1496
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1515
+#: cmdline/apt-get.cc:1526
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
+#: cmdline/apt-get.cc:1529
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -974,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 "以指定一个解决办法)。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1530
+#: cmdline/apt-get.cc:1541
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -985,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
 "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1538
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -994,112 +1018,122 @@ msgstr ""
 "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n"
 "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1554
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1546
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "Broken packages"
 msgstr "受损安装包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1572
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1643
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建议安装的软件包:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1644
+#: cmdline/apt-get.cc:1655
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推荐安装的软件包:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
-msgid "Calculating Upgrade... "
+#: cmdline/apt-get.cc:1675
+msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "正在筹划升级... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1672
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1919
+#: cmdline/apt-get.cc:1930
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
+#: cmdline/apt-get.cc:1935
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1938
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1933
+#: cmdline/apt-get.cc:1944
 #, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下载源代码 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1964
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "有一些包文件无法下载。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
+#: cmdline/apt-get.cc:2003
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2004
+#: cmdline/apt-get.cc:2015
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
+#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2033
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
+#: cmdline/apt-get.cc:2052
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子进程出错"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2084
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2104
+#: cmdline/apt-get.cc:2116
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2156
+#: cmdline/apt-get.cc:2168
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2208
+#: cmdline/apt-get.cc:2220
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1108,30 +1142,30 @@ msgstr ""
 "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1"
 "$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2243
+#: cmdline/apt-get.cc:2255
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:2280
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2286
+#: cmdline/apt-get.cc:2298
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "无法处理构建依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Supported Modules:"
+#: cmdline/apt-get.cc:2330
+msgid "Supported modules:"
 msgstr "被支持模块:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
+#: cmdline/apt-get.cc:2371
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1238,7 +1272,7 @@ msgstr " [执行中]"
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
@@ -1301,7 +1335,7 @@ msgid ""
 msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
 
 #: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
+msgid "Merging available information"
 msgstr "正在合并现有信息"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
@@ -1317,7 +1351,7 @@ msgid "Corrupted archive"
 msgstr "包文件已被损坏"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "tar 的校验码不符,包文件已被损坏"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
@@ -1358,7 +1392,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "无法分配转移项(diversion)"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
@@ -1377,8 +1411,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, c-format
-msgid "Failed write file %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "无法写入文件 %s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
@@ -1433,8 +1467,8 @@ msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
@@ -1467,7 +1501,7 @@ msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading Package Lists"
+msgid "Reading package lists"
 msgstr "正在读取软件包列表"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
@@ -1477,11 +1511,11 @@ msgstr "无法切换工作目录到 admin 目录 %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "在获取软件包名字时出现内部错误"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading File Listing"
+msgid "Reading file listing"
 msgstr "正在读取文件列表"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
@@ -1500,7 +1534,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr "无法读取列表文件 %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal Error getting a Node"
+msgid "Internal error getting a node"
 msgstr "获得一个节点时出现内部错误"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
@@ -1519,20 +1553,20 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgstr "转移配置文件中有一行是无效的:%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "必须首先初始化软件包缓存"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading File List"
+msgid "Reading file list"
 msgstr "正在读取文件列表"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgstr "无法找到某个软件包:包头,于偏移位置 %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
@@ -1561,7 +1595,7 @@ msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "无法切换工作目录到 %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "内部错误,无法定位包内文件"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
@@ -1569,44 +1603,50 @@ msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "无法在打包文件中找到有效的主控文件"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsible control file"
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr "不能解析的主控文件"
 
-#: methods/cdrom.cc:113
+#: methods/cdrom.cc:114
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 msgstr "无法读取光盘数据库 %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:122
+#: methods/cdrom.cc:123
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 "请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该光盘。apt-get upgdate 不能被用来"
 "加入新的光盘。"
 
-#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+#: methods/cdrom.cc:131
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "错误的光盘"
 
-#: methods/cdrom.cc:163
+#: methods/cdrom.cc:164
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,可能它正在使用中。"
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Disk not found."
+msgstr "无法找到该文件"
+
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
-msgstr "无法找到文件"
+msgstr "无法找到文件"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "无法读取状态"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "无法设置文件的修改日期"
 
-#: methods/file.cc:42
+#: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
 
@@ -1625,7 +1665,7 @@ msgstr "无法获知本地主机名"
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "服务器拒绝了我们的连接,它响应道:%s"
 
 #: methods/ftp.cc:210
@@ -1663,7 +1703,7 @@ msgstr "连接超时"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "服务器关闭了连接"
 
-#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "读错误"
 
@@ -1675,9 +1715,9 @@ msgstr "回应超出了缓存区大小。"
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "协议有误"
 
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write Error"
-msgstr "写错误"
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "写文件出错"
 
 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
 msgid "Could not create a socket"
@@ -1729,7 +1769,7 @@ msgstr "数据套接字连接超时"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "无法接受连接"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "把文件加入散列表时出错"
 
@@ -1776,43 +1816,81 @@ msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
 
-#: methods/connect.cc:92
+#: methods/connect.cc:93
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: methods/connect.cc:106
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "正在连接 %s"
 
-#: methods/connect.cc:163
+#: methods/connect.cc:165
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "无法解析域名“%s”"
 
-#: methods/connect.cc:167
+#: methods/connect.cc:171
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "暂时不能解析域名“%s”"
 
-#: methods/connect.cc:169
+#: methods/connect.cc:174
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障 (%i)"
 
-#: methods/connect.cc:216
+#: methods/connect.cc:221
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "不能连接上 %s %s:"
 
+#: methods/gpgv.cc:92
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:191
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:196
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr ""
+
+#. FIXME String concatenation considered harmful.
+#: methods/gpgv.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute "
+msgstr "无法获得锁 %s"
+
+#: methods/gpgv.cc:202
+msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:206
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
+
+#: methods/gpgv.cc:244
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
@@ -1837,73 +1915,65 @@ msgid "Bad header line"
 msgstr "错误的报头条目"
 
 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的应答报头"
 
 #: methods/http.cc:553
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
 
 #: methods/http.cc:568
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
 
 #: methods/http.cc:570
-msgid "This http server has broken range support"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "该 http 服务器的 range 支持不正常"
 
 #: methods/http.cc:594
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "无法识别的日期格式"
 
-#: methods/http.cc:737
+#: methods/http.cc:741
 msgid "Select failed"
 msgstr "select 调用出错"
 
-#: methods/http.cc:742
+#: methods/http.cc:746
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "连接服务器超时"
 
-#: methods/http.cc:765
+#: methods/http.cc:769
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "写输出文件时出错"
 
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:797
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "写文件时出错"
 
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:822
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "写文件时出错"
 
-#: methods/http.cc:832
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+#: methods/http.cc:836
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
 
-#: methods/http.cc:834
+#: methods/http.cc:838
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "从服务器读取数据出错"
 
-#: methods/http.cc:1065
-msgid "Bad header Data"
+#: methods/http.cc:1069
+msgid "Bad header data"
 msgstr "错误的报头数据"
 
-#: methods/http.cc:1082
+#: methods/http.cc:1086
 msgid "Connection failed"
 msgstr "连接失败"
 
-#: methods/http.cc:1173
+#: methods/http.cc:1177
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "无法找到该文件"
-
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "连接被永久关闭"
-
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "无法 mmap 一个空文件"
@@ -1918,57 +1988,57 @@ msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "没有发现您的所选 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "正在打开配置文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
 #, c-format
 msgid "Line %d too long (max %d)"
 msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "语法错误 %s:%u: 配置值后有多余的无意义数据"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr "语法错误 %s:%u: 只能在顶层配置文件中使用指示"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "语法错误 %s:%u: Included from here"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "语法错误 %s:%u: 不支持的指令“%s”"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "语法错误 %s:%u: 文件尾部有多余的无意义的数据"
@@ -2034,7 +2104,7 @@ msgstr "无效的操作 %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "无法切换工作目录到 %s"
@@ -2043,74 +2113,70 @@ msgstr "无法切换工作目录到 %s"
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "无法读取光盘的状态"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "无法打开锁文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "无法获得锁 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
 #, c-format
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "子进程 %s 异常退出了"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "读文件时出错,还剩 %lu 字节没有读出"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-msgid "Write error"
-msgstr "写文件出错"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "写文件时出错,还剩 %lu 字节没有保存"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "关闭文件时出错"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "用 unlink 删除文件时出错"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "同步文件时出错"
 
@@ -2128,7 +2194,7 @@ msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "本程序目前不支持“%s”这个版本控制系统"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
@@ -2184,15 +2250,15 @@ msgid "extra"
 msgstr "额外"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+msgid "Building dependency tree"
 msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+msgid "Candidate versions"
 msgstr "候选版本"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+msgid "Dependency generation"
 msgstr "生成依赖关系"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
@@ -2222,7 +2288,7 @@ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (URI parse)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (Ablolute dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
@@ -2235,7 +2301,7 @@ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (dist parse)"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "正在打开 %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "软件包来源档 %2$s 的第 %1$u 行超长了。"
@@ -2291,26 +2357,39 @@ msgstr ""
 "无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
 "系。"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: apt-pkg/acquire.cc:62
 #, c-format
 msgid "Lists directory %spartial is missing."
 msgstr "软件包列表的目录 %spartial 不见了。"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/acquire.cc:66
 #, c-format
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "找不到“%spartial”这个目录。"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#, c-format
+msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
 
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"更换介质:请把标有\n"
+"“%s”\n"
+"的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
@@ -2356,37 +2435,37 @@ msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2403,12 +2482,12 @@ msgstr "糟了,依赖关系的数量超出了本程序的处理能力。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2434,11 +2513,11 @@ msgstr "无法写入来源缓存文件"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5 校验和不符"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2447,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
 "包。(缘于架构缺失)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2455,13 +2534,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "大小不符"
 
@@ -2470,7 +2549,7 @@ msgstr "大小不符"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:487
+#: apt-pkg/cdrom.cc:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2479,68 +2558,68 @@ msgstr ""
 "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
 "正在挂载 CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "正在鉴别.. "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:521
+#: apt-pkg/cdrom.cc:541
 #, c-format
-msgid "Stored Label: %s \n"
+msgid "Stored label: %s \n"
 msgstr "存档标签:%s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:561
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:579
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "等待插入盘片……\n"
 
 #. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc:591
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:589
-msgid "Scanning Disc for index files..\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:647
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
 msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "这不是一个有效的名字,请再次命名。\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:700
+#: apt-pkg/cdrom.cc:726
 #, c-format
 msgid ""
-"This Disc is called: \n"
+"This disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 "这张光盘现在的名字是:\n"
 "“%s”\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:704
+#: apt-pkg/cdrom.cc:730
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "正在复制软件包列表……"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:728
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "正在写入新的软件包源列表\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "对应于该光盘的软件包源设置项是:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc:803
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
 msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……"
 
@@ -2556,14 +2635,68 @@ msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不吻合\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n"
 
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "正在打开 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "正在打开 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "正在打开配置文件 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "正在连接 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "  已安装:"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "正在打开 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "推荐"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
+#, c-format
+msgid "Preparing for remove with config %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
+#, c-format
+msgid "Removed with config %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "连接被永久关闭"
+
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "在安装源列表 %3$s 的第 %2$u 行发现了无法识别的软件提供商 ID (vendor ID) “%"