msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
"Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
msgstr "未发现软件包 %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total Package Names : "
+msgid "Total package names : "
msgstr "软件包总数(按名称计):"
#: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid " Normal Packages: "
+msgid " Normal packages: "
msgstr " 普通软件包:"
#: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid " Pure Virtual Packages: "
+msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " 完全虚拟软件包:"
#: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid " Single Virtual Packages: "
+msgid " Single virtual packages: "
msgstr " 单虚拟软件包:"
#: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid " Mixed Virtual Packages: "
+msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " 混合虚拟软件包:"
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgstr " 缺漏的:"
#: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total Distinct Versions: "
+msgid "Total distinct versions: "
msgstr "按版本共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total Dependencies: "
+msgid "Total dependencies: "
msgstr "按依赖关系共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total Ver/File relations: "
+msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "按版本/文件关系共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides Mappings: "
+msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "提供映射共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total Globbed Strings: "
+msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Glob 字串共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total Dependency Version space: "
+msgid "Total dependency version space: "
msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total Slack space: "
+msgid "Total slack space: "
msgstr "Slack 空间共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total Space Accounted for: "
+msgid "Total space accounted for: "
msgstr "总占用空间:"
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
msgstr "没有发现吻合的软件包"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package Files:"
+msgid "Package files:"
msgstr "软件包文件:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned Packages:"
+msgid "Pinned packages:"
msgstr "被锁定(pinned)的软件包:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgstr " 候选的软件包:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid " Package Pin: "
+msgid " Package pin: "
msgstr " 软件包锁(Pin):"
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid " Version Table:"
+msgid " Version table:"
msgstr " 版本列表:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
+msgid "Error processing directory %s"
msgstr "处理目录 %s 时出错"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
+msgid "Error processing contents %s"
msgstr "处理 Contents %s 时出错"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
" --contents Control contents file generation\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "未知的压缩算法“%s”"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
msgstr "无法 fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
+msgid "Compress child"
msgstr "压缩子进程"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "内部错误,无法建立 %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过认证!"
#: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "不经验证就安装这些软件包么?[y/N] "
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes。"
#: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
msgstr "中止执行。"
#: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
msgstr "无法更正缺少的软件包。"
#: cmdline/apt-get.cc:993
-msgid "Aborting Install."
+msgid "Aborting install."
msgstr "放弃安装。"
#: cmdline/apt-get.cc:1026
"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
#: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
msgstr "推荐安装的软件包:"
#: cmdline/apt-get.cc:1664
-msgid "Calculating Upgrade... "
+msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "正在筹划升级... "
#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
#: cmdline/apt-get.cc:1933
#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "下载源代码 %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1964
msgstr "无法处理构建依赖关系"
#: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Supported Modules:"
+msgid "Supported modules:"
msgstr "被支持模块:"
#: cmdline/apt-get.cc:2359
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
+msgid "Merging available information"
msgstr "正在合并现有信息"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgstr "包文件已被损坏"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "tar 的校验码不符,包文件已被损坏"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
msgstr "无法分配转移项(diversion)"
#: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:481
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading Package Lists"
+msgid "Reading package lists"
msgstr "正在读取软件包列表"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "在获取软件包名字时出现内部错误"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading File Listing"
+msgid "Reading file listing"
msgstr "正在读取文件列表"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
msgstr "无法读取列表文件 %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal Error getting a Node"
+msgid "Internal error getting a node"
msgstr "获得一个节点时出现内部错误"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
msgstr "转移配置文件中有一行是无效的:%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "必须首先初始化软件包缓存"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading File List"
+msgid "Reading file list"
msgstr "正在读取文件列表"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
msgstr "无法找到某个软件包:包头,于偏移位置 %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
msgstr "无法切换工作目录到 %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgid "Internal error, could not locate member"
msgstr "内部错误,无法定位包内文件"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgstr "无法在打包文件中找到有效的主控文件"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsible control file"
+msgid "Unparsable control file"
msgstr "不能解析的主控文件"
#: methods/cdrom.cc:113
#: methods/cdrom.cc:122
msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该光盘。apt-get upgdate 不能被用来"
"加入新的光盘。"
#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "错误的光盘"
#: methods/cdrom.cc:163
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,可能它正在使用中。"
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
-msgstr "无法找到文件"
+msgstr "无法找到该文件"
#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "服务器拒绝了我们的连接,它响应道:%s"
#: methods/ftp.cc:210
msgid "Protocol corruption"
msgstr "协议有误"
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write Error"
-msgstr "写错误"
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+msgid "Write error"
+msgstr "写文件出错"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "错误的报头条目"
#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的应答报头"
#: methods/http.cc:553
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
#: methods/http.cc:568
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
#: methods/http.cc:570
-msgid "This http server has broken range support"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "该 http 服务器的 range 支持不正常"
#: methods/http.cc:594
msgstr "写文件时出错"
#: methods/http.cc:832
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
#: methods/http.cc:834
msgstr "从服务器读取数据出错"
#: methods/http.cc:1065
-msgid "Bad header Data"
+msgid "Bad header data"
msgstr "错误的报头数据"
#: methods/http.cc:1082
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "无法找到该文件"
-
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "连接被永久关闭"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
#, c-format
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "读文件时出错,还剩 %lu 字节没有读出"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-msgid "Write error"
-msgstr "写文件出错"
-
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "本程序目前不支持“%s”这个版本控制系统"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgstr "额外"
#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+msgid "Building dependency tree"
msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+msgid "Candidate versions"
msgstr "候选版本"
#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+msgid "Dependency generation"
msgstr "生成依赖关系"
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (Ablolute dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 校验和不符"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
"包。(缘于架构缺失)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
msgstr ""
"我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "大小不符"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:487
+#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
"正在挂载 CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "正在鉴别.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:521
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
-msgid "Stored Label: %s \n"
+msgid "Stored label: %s \n"
msgstr "存档标签:%s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "等待插入盘片……\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:589
-msgid "Scanning Disc for index files..\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:606
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "这不是一个有效的名字,请再次命名。\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:700
+#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
-"This Disc is called: \n"
+"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"这张光盘现在的名字是:\n"
"“%s”\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:704
+#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr "正在复制软件包列表……"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:728
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "正在写入新的软件包源列表\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "对应于该光盘的软件包源设置项是:\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不吻合\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"