"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
msgstr " Фиксатор пакета: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgstr " Фиксатор пакета: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
#, c-format
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
#, c-format
msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr "Установить эти пакеты без проверки? [y/N] "
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
#: cmdline/apt-get.cc:1036
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1036
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
"get update не используется для добавления нового CD"
#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
"get update не используется для добавления нового CD"
#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётся вручную исправить этот пакет."
"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётся вручную исправить этот пакет."
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr ""
"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
"и %i для сигнатур\n"
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr ""
"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
"и %i для сигнатур\n"
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими файлами.\n"
-
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
+"файлами.\n"