]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/pt.po
po: Fix encoding issues
[apt.git] / po / pt.po
index 51fdc2be7ff853b7e8707edff67d6b64450112b7..5376bc3a7ee2141eaba769ff5ac9a6aebeffd464 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -159,9 +159,9 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela de Versão:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 msgstr "  Tabela de Versão:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
@@ -328,6 +328,7 @@ msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
@@ -357,12 +358,12 @@ msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "'%s' em:\n"
 "%s\n"
 
 "'%s' em:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -383,81 +384,81 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n"
 
 "bzr branch %s\n"
 "para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter código fonte %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter código fonte %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:920
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
 msgid "Child process failed"
 msgstr "O processo filho falhou"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "O processo filho falhou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
 "compilação"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
 "compilação"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -466,18 +467,18 @@ msgstr ""
 "Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
 "veja apt.conf(5) APT::Architectures"
 
 "Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
 "veja apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido "
 "em pacotes '%s'"
 
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido "
 "em pacotes '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -495,14 +496,14 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
 "demasiado novo"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
 "demasiado novo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão "
 "candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão"
 
 "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão "
 "candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -520,30 +521,30 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "tem versão candidata"
 
 "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "tem versão candidata"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changlog para %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changlog para %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -638,11 +639,11 @@ msgstr ""
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -867,9 +868,9 @@ msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "O servidor fechou a ligação"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "O servidor fechou a ligação"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
@@ -882,9 +883,9 @@ msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Corrupção de protocolo"
 
 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 msgstr "Corrupção de protocolo"
 
 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro de escrita"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro de escrita"
 
@@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um socket"
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
@@ -1148,12 +1149,7 @@ msgstr "Erro interno"
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "A calcular a actualização... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "A calcular a actualização... "
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
@@ -1201,108 +1197,108 @@ msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigir isso."
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f."
 
-#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 #: apt-private/private-show.cc:89
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: apt-private/private-show.cc:89
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:232
+#: apt-private/private-output.cc:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 msgstr " [Instalado]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:236
+#: apt-private/private-output.cc:237
 #, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
 msgstr " [Instalado]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
 msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:239
+#: apt-private/private-output.cc:240
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:241
+#: apt-private/private-output.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr " [Instalado]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:243
+#: apt-private/private-output.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "[installed]"
 msgstr " [Instalado]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed]"
 msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:247
+#: apt-private/private-output.cc:248
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:251
+#: apt-private/private-output.cc:252
 msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
 msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:351
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:441
+#: apt-private/private-output.cc:434
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "mas %s está instalado"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "mas %s está instalado"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
+#: apt-private/private-output.cc:436
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "mas %s está para ser instalado"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "mas %s está para ser instalado"
 
-#: apt-private/private-output.cc:450
+#: apt-private/private-output.cc:443
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "mas não é instalável"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "mas não é instalável"
 
-#: apt-private/private-output.cc:452
+#: apt-private/private-output.cc:445
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "mas é um pacote virtual"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "mas é um pacote virtual"
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
+#: apt-private/private-output.cc:448
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "mas não está instalado"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "mas não está instalado"
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
+#: apt-private/private-output.cc:448
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "mas não vai ser instalado"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "mas não vai ser instalado"
 
-#: apt-private/private-output.cc:460
+#: apt-private/private-output.cc:453
 msgid " or"
 msgstr " ou"
 
 msgid " or"
 msgstr " ou"
 
-#: apt-private/private-output.cc:489
+#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:502
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:515
+#: apt-private/private-output.cc:528
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:537
+#: apt-private/private-output.cc:550
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:558
+#: apt-private/private-output.cc:571
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:579
+#: apt-private/private-output.cc:592
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:599
+#: apt-private/private-output.cc:612
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:654
+#: apt-private/private-output.cc:667
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (devido a %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (devido a %s) "
 
-#: apt-private/private-output.cc:662
+#: apt-private/private-output.cc:675
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -1310,27 +1306,27 @@ msgstr ""
 "AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n"
 "Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!"
 
 "AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n"
 "Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:693
+#: apt-private/private-output.cc:706
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:697
+#: apt-private/private-output.cc:710
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinstalados, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinstalados, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:699
+#: apt-private/private-output.cc:712
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:701
+#: apt-private/private-output.cc:714
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:705
+#: apt-private/private-output.cc:718
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
@@ -1339,7 +1335,7 @@ msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:727
+#: apt-private/private-output.cc:740
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[S/n]"
 
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[S/n]"
 
@@ -1347,21 +1343,21 @@ msgstr "[S/n]"
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:733
+#: apt-private/private-output.cc:746
 msgid "[y/N]"
 msgstr "s/N]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 msgid "[y/N]"
 msgstr "s/N]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:744
+#: apt-private/private-output.cc:757
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:750
+#: apt-private/private-output.cc:763
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
@@ -1370,6 +1366,18 @@ msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
 
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
 #: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 #: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
@@ -1382,40 +1390,40 @@ msgstr[1] ""
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:82
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:91
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
 
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:110
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
 
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:148
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Estranho... Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Estranho... Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB de arquivos.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB de arquivos.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
@@ -1423,31 +1431,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:199
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc:220
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Sim, faça como eu digo!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Sim, faça como eu digo!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1458,19 +1466,19 @@ msgstr ""
 "Para continuar escreva a frase '%s'\n"
 " ?] "
 
 "Para continuar escreva a frase '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 msgid "Abort."
 msgstr "Abortado."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Abortado."
 
-#: apt-private/private-install.cc:242
+#: apt-private/private-install.cc:243
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:312
+#: apt-private/private-install.cc:313
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
 
-#: apt-private/private-install.cc:319
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1478,19 +1486,19 @@ msgstr ""
 "Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt-get update "
 "ou tente com --fix-missing?"
 
 "Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt-get update "
 "ou tente com --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:323
+#: apt-private/private-install.cc:324
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
 
-#: apt-private/private-install.cc:328
+#: apt-private/private-install.cc:329
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta."
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:330
 msgid "Aborting install."
 msgstr "A abortar a instalação."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "A abortar a instalação."
 
-#: apt-private/private-install.cc:365
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1504,15 +1512,15 @@ msgstr[1] ""
 "Os seguintes pacotes desapareceram do seu sistema pois\n"
 "todos os ficheiros foram  por outros pacotes:"
 
 "Os seguintes pacotes desapareceram do seu sistema pois\n"
 "todos os ficheiros foram  por outros pacotes:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:369
+#: apt-private/private-install.cc:370
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg."
 
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg."
 
-#: apt-private/private-install.cc:390
+#: apt-private/private-install.cc:391
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover"
 
-#: apt-private/private-install.cc:498
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1530,15 +1538,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:505
+#: apt-private/private-install.cc:506
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
 
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1550,7 +1558,7 @@ msgstr[1] ""
 "Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
 "necessários:"
 
 "Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
 "necessários:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:516
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1559,7 +1567,7 @@ msgstr[0] "O pacote %lu foi instalado automaticamente e já não é necessário.
 msgstr[1] ""
 "Os pacotes %lu foram instalados automaticamente e já não são necessários.\n"
 
 msgstr[1] ""
 "Os pacotes %lu foram instalados automaticamente e já não são necessários.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:518
+#: apt-private/private-install.cc:519
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Utilize 'apt-get autoremove' para o remover."
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Utilize 'apt-get autoremove' para o remover."
@@ -1577,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "(ou especifique uma solução)."
 
 "Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "(ou especifique uma solução)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1589,22 +1597,67 @@ msgstr ""
 "distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
 "criados ou foram movidos do Incoming."
 
 "distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
 "criados ou foram movidos do Incoming."
 
-#: apt-private/private-install.cc:648
+#: apt-private/private-install.cc:659
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pacotes estragados"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pacotes estragados"
 
-#: apt-private/private-install.cc:701
+#: apt-private/private-install.cc:712
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:791
+#: apt-private/private-install.cc:802
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Pacotes sugeridos:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Pacotes sugeridos:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:792
+#: apt-private/private-install.cc:803
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Pacotes recomendados:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Pacotes recomendados:"
 
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
+"feito.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s' devido a '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria dizer "
+"'%s'?\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n"
+
 #: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 #: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
@@ -1617,23 +1670,23 @@ msgstr ""
 "\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n"
 "\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!"
 
 "\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n"
 "\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!"
 
-#: apt-private/private-download.cc:31
+#: apt-private/private-download.cc:36
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!"
 
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!"
 
-#: apt-private/private-download.cc:35
+#: apt-private/private-download.cc:40
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n"
 
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
 
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45
+#: apt-private/private-download.cc:50
 msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
 
 msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
 
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
@@ -1836,7 +1889,7 @@ msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
 
 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
 
 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:131
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Falha stat %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Falha stat %s"
@@ -2191,27 +2244,27 @@ msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 msgid "Send scenario to solver"
 msgstr "Enviar cenário a resolver"
 
 msgid "Send scenario to solver"
 msgstr "Enviar cenário a resolver"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
 msgid "Send request to solver"
 msgstr "Enviar pedido para resolvedor"
 
 msgid "Send request to solver"
 msgstr "Enviar pedido para resolvedor"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr "Preparar para receber solução"
 
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr "Preparar para receber solução"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada"
 
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Executar resolvedor externo"
 
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Executar resolvedor externo"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
@@ -2229,7 +2282,7 @@ msgstr "Tamanho incorrecto"
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Operação %s inválida"
 
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Operação %s inválida"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -2238,18 +2291,18 @@ msgstr ""
 "Incapaz de encontrar a entrada '%s' esperada no ficheiro Release (entrada "
 "errada em sources.list ou ficheiro malformado)"
 
 "Incapaz de encontrar a entrada '%s' esperada no ficheiro Release (entrada "
 "errada em sources.list ou ficheiro malformado)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Não foi possível encontrar hash sum para '%s' no ficheiro Release"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Não foi possível encontrar hash sum para '%s' no ficheiro Release"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
 "chave:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
 "chave:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -2258,12 +2311,12 @@ msgstr ""
 "O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão "
 "aplicadas as actualizações para este repositório."
 
 "O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão "
 "aplicadas as actualizações para este repositório."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -2274,12 +2327,12 @@ msgstr ""
 "GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 "GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Erro GPG: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Erro GPG: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2289,12 +2342,12 @@ msgstr ""
 "significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a "
 "arquitectura em falta)"
 
 "significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a "
 "arquitectura em falta)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Não conseguiu encontrar uma fonte para obter a versão '%s' de '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Não conseguiu encontrar uma fonte para obter a versão '%s' de '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2369,7 +2422,7 @@ msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s"
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2378,12 +2431,12 @@ msgstr ""
 "Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, "
 "por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
 "Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, "
 "por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Não pode configurar '%s'. "
 
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Não pode configurar '%s'. "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2797,20 +2850,20 @@ msgstr ""
 msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar"
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -2818,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro "
 "de seguimento de um erro anterior."
 
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro "
 "de seguimento de um erro anterior."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -2826,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
 "cheio"
 
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
 "cheio"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -2834,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de "
 "memória esgotada"
 
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de "
 "memória esgotada"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
@@ -2843,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
 "cheio"
 
 "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
 "cheio"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -2904,7 +2957,7 @@ msgstr "%limin %lis"
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "A selecção %s não foi encontrada"
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "A selecção %s não foi encontrada"
@@ -2993,40 +3046,40 @@ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d"
 
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Falhou criar subprocesso IPC"
 
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Falhou criar subprocesso IPC"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Falhou executar compactador "
 
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Falhou executar compactador "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "lidos, ainda restam %llu para serem lidos mas não resta nenhum"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "lidos, ainda restam %llu para serem lidos mas não resta nenhum"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "escritos, ainda restam %llu para escrever mas não foi possível"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "escritos, ainda restam %llu para escrever mas não foi possível"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problema ao fechar o ficheiro %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problema ao fechar o ficheiro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problema ao renomear o ficheiro %s para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problema ao renomear o ficheiro %s para %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problema sincronizando o ficheiro"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problema sincronizando o ficheiro"
 
@@ -3259,31 +3312,31 @@ msgstr "Não foi possível fazer stat %s"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?"
 
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "A lista de extensão de pacotes é demasiado longa"
 
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "A lista de extensão de pacotes é demasiado longa"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Erro ao processar o directório %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Erro ao processar o directório %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Lista de extensão de códigos-fonte é demasiado longa"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Lista de extensão de códigos-fonte é demasiado longa"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Erro ao escrever o cabeçalho no ficheiro de conteúdo"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Erro ao escrever o cabeçalho no ficheiro de conteúdo"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Erro ao processar o conteúdo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Erro ao processar o conteúdo %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -3364,26 +3417,26 @@ msgstr ""
 "   -c=?  Ler este ficheiro de configuração\n"
 "   -o=?  Definir uma opção de configuração arbitrária"
 
 "   -c=?  Ler este ficheiro de configuração\n"
 "   -o=?  Definir uma opção de configuração arbitrária"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nenhuma selecção coincidiu"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nenhuma selecção coincidiu"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Faltam alguns ficheiros no grupo `%s' do ficheiro do pacote"
 
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Faltam alguns ficheiros no grupo `%s' do ficheiro do pacote"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "A base de dados é antiga, a tentar actualizar %s"
 
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "A base de dados é antiga, a tentar actualizar %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
@@ -3391,16 +3444,21 @@ msgstr ""
 "O formato da BD é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do "
 "apt, por favor remova-a e crie novamente a base de dados."
 
 "O formato da BD é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do "
 "apt, por favor remova-a e crie novamente a base de dados."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Falhou o readlink %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "O arquivo não tem registo de controlo"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "O arquivo não tem registo de controlo"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Não foi possível obter um cursor"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Não foi possível obter um cursor"
 
@@ -3465,31 +3523,31 @@ msgstr "*** Falhou ligar %s a %s"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
 
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:413
+#: ftparchive/writer.cc:417
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arquivo não possuía campo package"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arquivo não possuía campo package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s não possui entrada override\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s não possui entrada override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " o maintainer de %s é %s, não %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " o maintainer de %s é %s, não %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:706
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s não possui fonte de entrada de 'override'\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s não possui fonte de entrada de 'override'\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:710
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s também não possui entrada binária de 'override'\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s também não possui entrada binária de 'override'\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Falhou alocar memória"
 
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Falhou alocar memória"
 
@@ -3565,7 +3623,7 @@ msgstr "Falhou ler durante o cálculo de MD5"
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problema ao executar unlinking %s"
 
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problema ao executar unlinking %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -3618,6 +3676,10 @@ msgstr ""
 "  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 
 "  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
+
 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
 #~ msgstr "%s não é um pacote DEB válido."
 
 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
 #~ msgstr "%s não é um pacote DEB válido."
 
@@ -3675,38 +3737,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 #~ msgstr "Pacotes virtuais como '%s' não podem ser removidos\n"
 
 #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 #~ msgstr "Pacotes virtuais como '%s' não podem ser removidos\n"
 
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria "
-#~ "dizer '%s'?\n"
-
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n"
-
 #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 #~ msgstr "Note, a seleccionar '%s' em vez de '%s'\n"
 
 #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 #~ msgstr "Note, a seleccionar '%s' em vez de '%s'\n"
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
-#~ "feito.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s' devido a '%s'\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ignorar o lançamento pretendido, não disponível, '%s' do pacote '%s'"
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ignorar o lançamento pretendido, não disponível, '%s' do pacote '%s'"