]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/pt_BR.po
Various changes I have no idea about
[apt.git] / po / pt_BR.po
index 4096d9fec79359046a024e65fb75f90b43f80b56..3281494c5237898671e4580cc122da476079c4d8 100644 (file)
@@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "Arquivos de pacote:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote"
+msgstr "O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
@@ -923,7 +922,8 @@ msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1040
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
+msgstr ""
+"Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1058
 #, c-format
@@ -1369,7 +1369,8 @@ msgstr "Pressione enter para continuar."
 #: dselect/install:100
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr ""
-"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que foram"
+"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que "
+"foram"
 
 #: dselect/install:101
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
@@ -1384,8 +1385,7 @@ msgstr ""
 #: dselect/install:103
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
+msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
@@ -1930,8 +1930,9 @@ msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 #: methods/gpgv.cc:213
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg "
-"está instalado?)"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está "
+"instalado?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2354,7 +2355,8 @@ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
+msgstr ""
+"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
 #, c-format
@@ -2566,8 +2568,8 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de "
-"arquivo"
+msgstr ""
+"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
 #, c-format
@@ -2788,6 +2790,10 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o patch"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
 
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
+msgid "Total package names : "
+msgstr "Total de Nomes de Pacotes : "
+
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Data do arquivo mudou %s"