]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/tl.po
Remove a unused var.
[apt.git] / po / tl.po
index 7696a04b925d1763b203775bd8818acb379b442f..003da4ede7fe9b3b27e04775a8ea72c8a18b8b5d 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -1,21 +1,17 @@
-# Tagalog messages for apt.
+# Tagalog messages for apt debconf.
 # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as apt.
 # Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng apt.
 # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
 # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 # Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
-# Tagalog translation of apt.
-# This file is put in the public domain.
-# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005.
-# 
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "  Talaang Bersyon:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
@@ -162,7 +158,6 @@ msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -226,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "   pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
 "   dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphVis\n"
 "   xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
-"   policy - Ipakita ang mga takdang mga policy\n"
+"   policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
 "\n"
 "Mga option:\n"
 "  -h   Itong tulong na ito.\n"
@@ -244,7 +239,6 @@ msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Mga argumento ay hindi nakapares"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -261,8 +255,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
 "\n"
-"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng tipunang pagkaayos ng "
-"APT\n"
+"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng tipunang pagkaayos\n"
+"ng APT\n"
 "\n"
 "Mga utos:\n"
 "  shell - modong shell\n"
@@ -278,7 +272,6 @@ msgid "%s not a valid DEB package."
 msgstr "%s ay di tanggap na paketeng DEB."
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -293,9 +286,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pag-gamit: apt-extracttemplates tipunan1 [tipunan2 ...]\n"
 "\n"
-"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol sa "
-"pagkaayos\n"
-"at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
 "\n"
 "Mga option:\n"
 "  -h   Itong tulong na ito\n"
@@ -337,7 +329,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -376,7 +367,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 msgstr ""
 "Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n"
 "Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -390,19 +381,15 @@ msgstr ""
 "Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n"
 "at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n"
 "\n"
-"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga ."
-"deb.\n"
-"Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field mula "
-"sa\n"
-"bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan. Suportado ang pag-"
-"gamit\n"
-"ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at Section.\n"
+"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga\n"
+".deb. Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field\n"
+"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan. Suportado\n"
+"ang pag-gamit ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
+"Section.\n"
 "\n"
-"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga ."
-"dsc.\n"
-"Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda ang "
-"tipunang\n"
-"override ng src\n"
+"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga\n"
+".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n"
+"ang tipunang override ng src\n"
 "\n"
 "Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n"
 "puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n"
@@ -770,17 +757,17 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ia-apgreyd:"
+msgstr ""
+"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Instolahin ang mga paketeng ito na walang beripikasyon? [o/H]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -1166,7 +1153,6 @@ msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2359
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1244,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n"
 "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
-"                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Baka.\n"
+"                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
@@ -1288,7 +1274,6 @@ msgid "Unknown package record!"
 msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1594,9 +1579,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
+msgstr ""
+"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
@@ -1707,7 +1693,7 @@ msgstr "Lumipas ang koneksyon"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
 
-#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
 msgid "Read error"
 msgstr "Error sa pagbasa"
 
@@ -2112,54 +2098,54 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
 #, c-format
 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
 msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 msgid "Write error"
 msgstr "Error sa pagsulat"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Problema sa pagsara ng tipunan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Problema sa pag-unlink ng tipunan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problema sa pag-sync ng tipunan"
 
@@ -2490,11 +2476,11 @@ msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "pagpalit ng pangalan ay sawi, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2503,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2512,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2520,14 +2506,112 @@ msgstr ""
 "Sira ang tipunang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
 "paketeng %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Di tugmang laki"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Block ng nagbebenta %s ay di tanggap"
+msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+"Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+"Sinasalang ang CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Kinikilala..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538
+#, c-format
+msgid "Stored Label: %s \n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:558
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:580
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:588
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:606
+msgid "Scanning Disc for index files..\n"
+msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa tipunang index...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:644
+#, c-format
+msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgstr ""
+"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
+"signature\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:701
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:717
+#, c-format
+msgid ""
+"This Disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:721
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
+msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:788
+msgid "Unmounting CD-ROM..."
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang mismatch\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
+msgstr ""
+"Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang at %i na tipunang "
+"mismatch\n"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Di kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng tipunang pagkukunan %s"