-# Tagalog messages for apt.
+# Tagalog messages for apt debconf.
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as apt.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng apt.
# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
# This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
-# Tagalog translation of apt.
-# This file is put in the public domain.
-# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005.
-#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:36+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Di mahanap ang paketeng %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total Package Names : "
+msgid "Total package names : "
msgstr "Kabuuang mga Pakete : "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid " Normal Packages: "
+msgid " Normal packages: "
msgstr " Normal na Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid " Pure Virtual Packages: "
+msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Purong Birtwual na Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid " Single Virtual Packages: "
+msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Mag-isang Birtwal na Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid " Mixed Virtual Packages: "
+msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Halong Birtwal na Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgstr " Kulang/Nawawala: "
#: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total Distinct Versions: "
+msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Kabuuang Kakaibang Bersyon: "
#: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total Dependencies: "
+msgid "Total dependencies: "
msgstr "Kabuuang Dependensiya: "
#: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total Ver/File relations: "
+msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Kabuuang Ber/Tipunan relasyon: "
#: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides Mappings: "
+msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Kabuuang Mapping ng Provides: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total Globbed Strings: "
+msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Kabuuang Globbed String: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total Dependency Version space: "
+msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Kabuuang lugar ng Dependensiya Bersyon: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total Slack space: "
+msgid "Total slack space: "
msgstr "Kabuuang Maluwag na lugar: "
#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total Space Accounted for: "
+msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Kabuuang lugar na napag-tuosan: "
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package Files:"
+msgid "Package files:"
msgstr "Tipunang Pakete:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned Packages:"
+msgid "Pinned packages:"
msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgstr " Kandidato: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid " Package Pin: "
+msgid " Package pin: "
msgstr " Naka-Pin na Pakete: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid " Version Table:"
+msgid " Version table:"
msgstr " Talaang Bersyon:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1658
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
" dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphVis\n"
" xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
-" policy - Ipakita ang mga takdang mga policy\n"
+" policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
"\n"
"Mga option:\n"
" -h Itong tulong na ito.\n"
"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
"karagdagang impormasyon\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
+" '%s'\n"
+"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Mga argumento ay hindi nakapares"
#: cmdline/apt-config.cc:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
"\n"
-"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng tipunang pagkaayos ng "
-"APT\n"
+"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng tipunang pagkaayos\n"
+"ng APT\n"
"\n"
"Mga utos:\n"
" shell - modong shell\n"
msgstr "%s ay di tanggap na paketeng DEB."
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: apt-extracttemplates tipunan1 [tipunan2 ...]\n"
"\n"
-"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol sa "
-"pagkaayos\n"
-"at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
"\n"
"Mga option:\n"
" -h Itong tulong na ito\n"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Naka-instol ba ang debconf?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Mahaba masyado ang talaang extensyon ng mga pakete"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
+msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Mahaba masyado ang talaang extensyon ng pagkukunan (source)"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Error sa pagsulat ng header sa tipunang nilalaman (contents)"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
+msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n"
"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n"
"\n"
-"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga ."
-"deb.\n"
-"Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field mula "
-"sa\n"
-"bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan. Suportado ang pag-"
-"gamit\n"
-"ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at Section.\n"
+"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga\n"
+".deb. Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field\n"
+"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan. Suportado\n"
+"ang pag-gamit ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
+"Section.\n"
"\n"
-"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga ."
-"dsc.\n"
-"Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda ang "
-"tipunang\n"
-"override ng src\n"
+"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga\n"
+".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n"
+"ang tipunang override ng src\n"
"\n"
"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n"
"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n"
" -c=? Basahin itong tipunang pagkaayos\n"
" -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
msgid "No selections matched"
msgstr "Walang mga piniling nag-match"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "May mga tipunang kulang sa grupong tipunang pakete `%s'"
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
-#: ftparchive/writer.cc:79
+#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:84
+#: ftparchive/writer.cc:83
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:126
+#: ftparchive/writer.cc:125
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:128
+#: ftparchive/writer.cc:127
msgid "W: "
msgstr "W: "
-#: ftparchive/writer.cc:135
+#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa tipunang "
-#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
+#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Sawi sa pag-resolba %s"
-#: ftparchive/writer.cc:164
+#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Sawi ang paglakad sa puno"
-#: ftparchive/writer.cc:189
+#: ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Sawi ang pagbukas ng %s"
-#: ftparchive/writer.cc:246
+#: ftparchive/writer.cc:245
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng link %s"
-#: ftparchive/writer.cc:258
+#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Sawi ang pag-unlink ng %s"
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: ftparchive/writer.cc:264
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Sawi ang pag-link ng %s sa %s"
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:274
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Sawi ang pag-stat ng %s"
-#: ftparchive/writer.cc:378
+#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
-#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s ay walang override entry\n"
-#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " Maintainer ng %s ay %s hindi %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-msgstr "Internal Error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Di kilalang algorithmong compression '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
msgstr "Sawi ang pag-fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
+msgid "Compress child"
msgstr "Anak para sa pag-Compress"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Error na Internal, Sawi ang paglikha ng %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
msgstr "%s (dahil sa %s) "
#: cmdline/apt-get.cc:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin\n"
msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
#: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ia-apgreyd:"
+msgstr ""
+"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+#: cmdline/apt-get.cc:691
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:698
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Instolahin ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
+
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
+#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
+#: cmdline/apt-get.cc:753
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
-#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
+#: cmdline/apt-get.cc:773
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Di maaldaba ang directory ng download"
-#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:814
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:819
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:821
+#: cmdline/apt-get.cc:822
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:826
+#: cmdline/apt-get.cc:827
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ng karagdagang lugar sa disk ay magagamit.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:829
+#: cmdline/apt-get.cc:830
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Matapos magbuklat %sB ng lugar sa disk ay mapapalaya.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:846
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Kulang kayo ng libreng lugar sa %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
-#: cmdline/apt-get.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:864
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
-#: cmdline/apt-get.cc:865
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:866
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
+#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
msgid "Abort."
msgstr "Abort."
-#: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Nais niyo bang magpatuloy? [O/h] "
+#: cmdline/apt-get.cc:887
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Sawi sa pagkuha ng %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:976
+#: cmdline/apt-get.cc:977
msgid "Some files failed to download"
msgstr "May mga tipunang hindi nakuha"
-#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga tipunan sa modong pagkuha lamang"
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:984
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
"subukang may --fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:987
+#: cmdline/apt-get.cc:988
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
-#: cmdline/apt-get.cc:992
+#: cmdline/apt-get.cc:993
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
-#: cmdline/apt-get.cc:993
-msgid "Aborting Install."
+#: cmdline/apt-get.cc:994
+msgid "Aborting install."
msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
-#: cmdline/apt-get.cc:1026
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
+#: cmdline/apt-get.cc:1038
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Linaktawan ang %s, ito'y naka-instol na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: cmdline/apt-get.cc:1056
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1065
+#: cmdline/apt-get.cc:1067
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1077
+#: cmdline/apt-get.cc:1079
msgid " [Installed]"
msgstr " [Naka-instol]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Dapat ninyong piliin ang isa na instolahin."
-#: cmdline/apt-get.cc:1087
+#: cmdline/apt-get.cc:1089
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"Maaaring nawawala ang pakete, o ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
"sa ibang pinagmulan.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1108
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1111
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
-#: cmdline/apt-get.cc:1129
+#: cmdline/apt-get.cc:1131
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Ang pag-instol muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1137
+#: cmdline/apt-get.cc:1139
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1166
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
-#: cmdline/apt-get.cc:1172
+#: cmdline/apt-get.cc:1174
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: cmdline/apt-get.cc:1295
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
-#: cmdline/apt-get.cc:1353
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
"May mga tipunang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
"mga luma na lamang."
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Internal Error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
-#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1515
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1530
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1538
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"hindi talaga ma-instol at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
"pakete na ito."
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1546
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
msgid "Broken packages"
msgstr "Sirang mga pakete"
-#: cmdline/apt-get.cc:1572
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1643
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1644
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
-msgid "Calculating Upgrade... "
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
+msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Kinakalkula ang upgrade... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Sawi"
-#: cmdline/apt-get.cc:1672
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
msgid "Done"
msgstr "Tapos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
-#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1919
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1933
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Kunin ang Source %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1964
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Sawi sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2004
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Sawi ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Utos na build '%s' ay sawi.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
msgid "Child process failed"
msgstr "Sawi ang prosesong anak"
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
-#: cmdline/apt-get.cc:2084
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2104
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2156
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
"mahanap"
-#: cmdline/apt-get.cc:2208
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
-#: cmdline/apt-get.cc:2243
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
"s ay bagong-bago pa lamang."
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2286
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Sawi sa pagproseso ng build dependencies"
-#: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Supported Modules:"
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
+msgid "Supported modules:"
msgstr "Suportadong mga Module:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n"
"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
-" Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Baka.\n"
+" Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"muli ang [I]nstol."
#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
+msgid "Merging available information"
msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgstr "Sirang arkibo"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Sawi ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
msgstr "Sawi ang pagreserba ng diversion"
#: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
-msgstr "Internal Error sa AddDiversion"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internal error sa AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:481
#, c-format
msgstr "Nadobleng tipunang conf %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, c-format
-msgid "Failed write file %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Sawi sa pagsulat ng tipunang %s"
#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Ang tipunang %s/%s ay pumapatong sa isang tipunan sa paketeng %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Hindi mabasa ang %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading Package Lists"
+msgid "Reading package lists"
msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
-msgstr "Internal Error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
+msgid "Internal error getting a package name"
+msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading File Listing"
+msgid "Reading file listing"
msgstr "Binabasa ang Tipunang Listahan"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
msgstr "Sawi sa pagbasa ng tipunang listahan %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal Error getting a Node"
-msgstr "Internal Error sa pagkuha ng Node"
+msgid "Internal error getting a node"
+msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
#, c-format
msgstr "Di tanggap na linya sa tipunang diversion: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal Error adding a diversion"
-msgstr "Internal Error sa pagdagdag ng diversion"
+msgid "Internal error adding a diversion"
+msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading File List"
+msgid "Reading file list"
msgstr "Binabasa ang Tipunang Listahan"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
msgstr "Sawi sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
+msgstr ""
+"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
msgstr "Hindi makalipat sa %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal Error, could not locate member"
-msgstr "Internal Error, hindi mahanap ang miyembro"
+msgid "Internal error, could not locate member"
+msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr "Sawi sa paghanap ng tanggap na tipunang control"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsible control file"
+msgid "Unparsable control file"
msgstr "Di maintindihang tipunang control"
-#: methods/cdrom.cc:113
+#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
-#: methods/cdrom.cc:122
+#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
-#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+#: methods/cdrom.cc:131
+msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Maling CD"
-#: methods/cdrom.cc:163
+#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Hindi Nahanap ang Tipunan"
+
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
-msgstr "Hindi nahanap ang tipunan"
+msgstr "Hindi Nahanap ang Tipunan"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Sawi ang pag-stat"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Sawi ang pagtakda ng oras ng pagbago"
-#: methods/file.cc:42
+#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
#: methods/ftp.cc:210
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
-#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Error sa pagbasa"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Sira ang protocol"
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write Error"
-msgstr "Error sa Pagsulat"
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Error sa pagsulat"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema sa pag-hash ng tipunan"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:92
+#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
-#: methods/connect.cc:104
+#: methods/connect.cc:106
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kumokonek sa %s"
-#: methods/connect.cc:163
+#: methods/connect.cc:165
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
-#: methods/connect.cc:167
+#: methods/connect.cc:171
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Pansamantalang kasawian sa pagresolba ng '%s'"
-#: methods/connect.cc:169
+#: methods/connect.cc:174
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
-#: methods/connect.cc:216
+#: methods/connect.cc:221
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:"
+#: methods/gpgv.cc:92
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:191
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:196
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr ""
+
+#. FIXME String concatenation considered harmful.
+#: methods/gpgv.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute "
+msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
+
+#: methods/gpgv.cc:202
+msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:206
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:"
+
+#: methods/gpgv.cc:244
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
msgstr "Maling linyang header"
#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
-msgstr "Nagpadala ang http server ng di tanggap na reply header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
#: methods/http.cc:553
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Nagpadala ang http server ng di tanggap na Content-Length header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
#: methods/http.cc:568
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Nagpadala ang http server ng di tanggap na Content-Range header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
#: methods/http.cc:570
-msgid "This http server has broken range support"
-msgstr "Sira ang range support ng http server na ito"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
#: methods/http.cc:594
msgid "Unknown date format"
msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
-#: methods/http.cc:737
+#: methods/http.cc:741
msgid "Select failed"
msgstr "Sawi ang pagpili"
-#: methods/http.cc:742
+#: methods/http.cc:746
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
-#: methods/http.cc:765
+#: methods/http.cc:769
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error sa pagsulat ng tipunang output"
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:797
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error sa pagsulat sa tipunan"
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:822
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Error sa pagsusulat sa tipunan"
-#: methods/http.cc:832
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+#: methods/http.cc:836
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
-#: methods/http.cc:834
+#: methods/http.cc:838
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
-#: methods/http.cc:1065
-msgid "Bad header Data"
+#: methods/http.cc:1069
+msgid "Bad header data"
msgstr "Maling datos sa header"
-#: methods/http.cc:1082
+#: methods/http.cc:1086
msgid "Connection failed"
msgstr "Sawi ang koneksyon"
-#: methods/http.cc:1173
+#: methods/http.cc:1177
msgid "Internal error"
msgstr "Internal na error"
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Hindi Nahanap ang Tipunan"
-
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
-
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Hindi mai-mmap ang tipunang walang laman"
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Binubuksan ang tipunang pagsasaayos %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %d)"
msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng tipunan"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Di makalipat sa %s"
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Sawi sa pag-stat ng cdrom"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na tipunang aldaba %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang aldaba %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa tipunang aldaba %s na naka-mount sa nfs"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
#, c-format
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
-msgid "Write error"
-msgstr "Error sa pagsulat"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Problema sa pagsara ng tipunan"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "Problema sa pag-unlink ng tipunan"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problema sa pag-sync ng tipunan"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
-msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng Versioning System '%s'"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "extra"
#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+msgid "Building dependency tree"
msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+msgid "Candidate versions"
msgstr "Bersyong Kandidato"
#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+msgid "Dependency generation"
msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Binubuksan %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s."
msgstr ""
"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/acquire.cc:66
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#, c-format
+msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
+" '%s'\n"
+"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
+
#: apt-pkg/init.cc:119
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "pagpalit ng pangalan ay sawi, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Sira ang tipunang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
"paketeng %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
msgid "Size mismatch"
msgstr "Di tugmang laki"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Block ng nagbebenta %s ay di tanggap"
+msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+"Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+"Sinasalang ang CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Kinikilala..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s \n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:579
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:591
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa tipunang index...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:647
+#, c-format
+msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgstr ""
+"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
+"signature\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:803
+msgid "Unmounting CD-ROM..."
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang mismatch\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang at %i na tipunang "
+"mismatch\n"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Binubuksan %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Binubuksan %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Binubuksan ang tipunang pagsasaayos %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Kumokonek sa %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr " Naka-instol: "
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Binubuksan %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Rekomendado"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
+#, c-format
+msgid "Preparing for remove with config %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
+#, c-format
+msgid "Removed with config %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr "Di kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng tipunang pagkukunan %s"