msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
msgid "Total package names: "
msgstr "Общо имена на пакети : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total package structures: "
msgstr "Общо пакетни структури: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
msgid " Normal packages: "
msgstr " Нормални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Чисти виртуални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Единични виртуални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Смесени виртуални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid " Missing: "
msgstr " Липсващи: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Общо уникални версии: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Общо уникални описания: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Общо зависимости: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Общо отношения версия/файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Общо отношения описание/файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Общо отношения „Осигурява“: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Общо разгърнати низове: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total slack space: "
msgstr "Общо празно пространство: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Общо отчетено пространство: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:52
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "Няма намерени пакети"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
msgid "Package files:"
msgstr "Пакетни файлове:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Отбити пакети:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
msgid "(not found)"
msgstr "(не са намерени)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
msgid " Installed: "
msgstr " Инсталирана: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Candidate: "
msgstr " Кандидат: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
msgid " Package pin: "
msgstr " Отбиване на пакета: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
msgid " Version table:"
msgstr " Таблица с версиите:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"cache=/tmp\n"
"За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“"
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
"tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:367
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:454
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:855
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark "
"manual“."
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
-#: cmdline/apt-get.cc:722
+#: cmdline/apt-get.cc:726
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
-#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:786
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"адрес:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:791
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
"разработка).\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:843
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:882
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:896
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:902
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:915
+#: cmdline/apt-get.cc:920
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
-#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:950
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:958
+#: cmdline/apt-get.cc:962
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:959
+#: cmdline/apt-get.cc:963
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:991
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
msgid "Child process failed"
msgstr "Процесът-потомък пропадна"
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
"Architectures в apt.conf(5)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява "
"за пакети „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1280
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
"не може да бъде намерен"
-#: cmdline/apt-get.cc:1303
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
"пакет %s е твърде нов"
-#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията "
"кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия"
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
"няма подходящи версии"
-#: cmdline/apt-get.cc:1371
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1386
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
-#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1582
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддържани модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"информация и опции.\n"
" Това APT има Върховни Сили.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
"За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:47
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"CLI for apt.\n"
-"Commands: \n"
+"Basic commands: \n"
" list - list packages based on package names\n"
" search - search in package descriptions\n"
" show - show package details\n"
"\n"
" update - update list of available packages\n"
+"\n"
" install - install packages\n"
-" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Дискът не е намерен."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е намерен"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:177
msgid "Logging in"
msgstr "Влизане"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:188
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
"ProxyLogin е празен."
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:280
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:306
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
msgid "Connection timeout"
msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:350
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Сървърът разпадна връзката"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
msgid "Read error"
msgstr "Грешка при четене"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Отговорът препълни буфера."
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Развален протокол"
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
msgid "Write error"
msgstr "Грешка при запис"
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
-#: methods/ftp.cc:708
+#: methods/ftp.cc:712
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
"изтече"
-#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
-#: methods/ftp.cc:714
+#: methods/ftp.cc:718
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
-#: methods/ftp.cc:731
+#: methods/ftp.cc:735
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:753
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
-#: methods/ftp.cc:756
+#: methods/ftp.cc:760
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
-#: methods/ftp.cc:788
+#: methods/ftp.cc:792
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:802
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:807
+#: methods/ftp.cc:811
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:827
+#: methods/ftp.cc:831
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече"
-#: methods/ftp.cc:834
+#: methods/ftp.cc:838
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
-#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблем при хеширане на файла"
-#: methods/ftp.cc:886
+#: methods/ftp.cc:890
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
-#: methods/ftp.cc:931
+#: methods/ftp.cc:935
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
+#: methods/ftp.cc:1014
msgid "Query"
msgstr "Запитване"
-#: methods/ftp.cc:1120
+#: methods/ftp.cc:1128
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Неуспех при извикването на "
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Свързване с %s"
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:167
+#: methods/gpgv.cc:168
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
"ключа?!"
-#: methods/gpgv.cc:171
+#: methods/gpgv.cc:172
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
-#: methods/gpgv.cc:173
+#: methods/gpgv.cc:174
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
"gpgv?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:180
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:184
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
-#: methods/gpgv.cc:230
+#: methods/gpgv.cc:231
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
"наличен:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:69
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"
-#: methods/http.cc:519
+#: methods/http.cc:509
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Грешка при записа на файла"
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:523
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:525
msgid "Error reading from server"
msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-#: methods/http.cc:571
+#: methods/http.cc:561
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при записа на файл"
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:621
msgid "Select failed"
msgstr "Неуспех на избора"
-#: methods/http.cc:636
+#: methods/http.cc:626
msgid "Connection timed out"
msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
-#: methods/http.cc:659
+#: methods/http.cc:649
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:51
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Чакане на заглавни части"
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:109
msgid "Bad header line"
msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:171
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:194
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:196
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:220
msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестен формат на дата"
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:489
msgid "Bad header data"
msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: methods/server.cc:656
+#: methods/server.cc:654
msgid "Internal error"
msgstr "Вътрешна грешка"
-#: apt-private/private-list.cc:143
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:131
msgid "Listing"
msgstr ""
-#: apt-private/private-install.cc:93
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Коригиране на зависимостите..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " пропадна."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
+"неизправности."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:240
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:248
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:252
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:352
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:442
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но е инсталиран %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc:444
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc:451
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
+
+#: apt-private/private-output.cc:453
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "но той е виртуален пакет"
+
+#: apt-private/private-output.cc:456
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "но той не е инсталиран"
+
+#: apt-private/private-output.cc:456
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
+
+#: apt-private/private-output.cc:461
+msgid " or"
+msgstr " или"
+
+#: apt-private/private-output.cc:490
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:516
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:538
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:559
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:580
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:600
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:655
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (поради %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:663
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
+"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:694
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:698
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu преинсталирани, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:700
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:702
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:706
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:728
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:734
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:745
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:751
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:81
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
-#: apt-private/private-install.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:90
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
-#: apt-private/private-install.cc:121
+#: apt-private/private-install.cc:109
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-"Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:154
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:159
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc:166
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-install.cc:171
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:211
+#: apt-private/private-install.cc:199
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
+#: apt-private/private-install.cc:219
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, прави каквото казвам!"
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-install.cc:221
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
" ?] "
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
msgid "Abort."
msgstr "Прекъсване."
-#: apt-private/private-install.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc:242
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Искате ли да продължите?"
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:312
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
-#: apt-private/private-install.cc:331
+#: apt-private/private-install.cc:319
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
"или да опитате с „--fix-missing“?"
-#: apt-private/private-install.cc:335
+#: apt-private/private-install.cc:323
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
-#: apt-private/private-install.cc:340
+#: apt-private/private-install.cc:328
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Aborting install."
msgstr "Прекъсване на инсталирането."
-#: apt-private/private-install.cc:377
+#: apt-private/private-install.cc:365
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
"им файлове от други пакети:"
-#: apt-private/private-install.cc:381
+#: apt-private/private-install.cc:369
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
-#: apt-private/private-install.cc:402
+#: apt-private/private-install.cc:390
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:498
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:505
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:512
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:516
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
-#: apt-private/private-install.cc:530
+#: apt-private/private-install.cc:518
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете."
msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:612
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:614
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
"укажете разрешение)."
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:628
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
"са били преместени от Incoming."
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:649
msgid "Broken packages"
msgstr "Счупени пакети"
-#: apt-private/private-install.cc:713
+#: apt-private/private-install.cc:702
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:792
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Предложени пакети:"
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:793
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Препоръчвани пакети:"
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:815
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
+#: apt-private/private-install.cc:819
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
+#: apt-private/private-install.cc:831
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-install.cc:836
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:198
-msgid "installed,upgradable to: "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:884
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
-#: apt-private/private-output.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: apt-private/private-install.cc:889
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n"
-#: apt-private/private-output.cc:207
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:931
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
+"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид "
+"„%s“?\n"
-#: apt-private/private-output.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Инсталиран]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Инсталиран]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:217
-msgid "[upgradable from: "
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:223
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:314
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:404
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "но е инсталиран %s"
-
-#: apt-private/private-output.cc:406
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
-
-#: apt-private/private-output.cc:413
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
-
-#: apt-private/private-output.cc:415
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "но той е виртуален пакет"
-
-#: apt-private/private-output.cc:418
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "но той не е инсталиран"
-
-#: apt-private/private-output.cc:418
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
-
-#: apt-private/private-output.cc:423
-msgid " or"
-msgstr " или"
-
-#: apt-private/private-output.cc:452
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:478
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:500
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:521
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:542
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:562
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:617
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (поради %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:625
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
-"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:656
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:660
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu преинсталирани, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:662
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:664
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
-
-#: apt-private/private-output.cc:668
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:690
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:696
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:707
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:713
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-install.cc:937
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Коригиране на зависимостите..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " пропадна."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
-"неизправности."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:45
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:18
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:23
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: apt-private/private-search.cc:61
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:106
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-main.cc:19
+#: apt-private/private-main.cc:32
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
" на повтаряемост в реална ситуация."
-#: apt-private/private-sources.cc:41
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
-#: apt-private/private-sources.cc:52
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
msgid "Hit "
msgstr "Поп "
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
msgid "Get:"
msgstr "Изт:"
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
msgid "Ign "
msgstr "Игн "
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
msgid "Err "
msgstr "Грш "
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [В процес на работа]"
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Неуспех при четенето на %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
+#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Огледален сървър: %s]"
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Неуспех при закърпване на %s с mmap и операции с файл – кръпката изглежда "
-"повредена."
-
-#: methods/rred.cc:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
-"кръпката изглежда повредена."
-
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
-#: methods/rsh.cc:340
+#: methods/rsh.cc:343
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
msgid "Merging available information"
msgstr "Смесване на наличната информация"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна "
-"информация\n"
-"и шаблони от дебиански пакети\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст.\n"
-" -t Настройване на временна директория\n"
-" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81а на %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\82 за изменение на оÑ\82клонение, %s -> %s и %s/%s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и обÑ\80абоÑ\82каÑ\82а на диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 %s е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлÑ\8aг"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и обÑ\80абоÑ\82каÑ\82а на Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ñ\81е опиÑ\82ва да пиÑ\88е в Ñ\86елÑ\82а за оÑ\82клонение %s/%s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
-"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents път\n"
-" release път\n"
-" generate config [групи]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n"
-"много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
-"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът\n"
-"„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки\n"
-"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата \n"
-"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.\n"
-"\n"
-"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc \n"
-"файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл\n"
-"„override“ за пакети с изходен код.\n"
-"\n"
-"Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на "
-"дървото.\n"
-"BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене "
-"и\n"
-"файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. "
-"Pathprefix\n"
-"се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за "
-"употреба\n"
-"от архива на Дебиан:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст.\n"
-" --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
-" -s=? Файл „override“ за пакети с изходен код.\n"
-" -q Без показване на съобщения.\n"
-" -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
-" --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
-" --contents Управление на генерирането на файлове със съдържание.\n"
-" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Няма съвпадения на избора"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 нÑ\8fкои Ñ\84айлове оÑ\82 гÑ\80Ñ\83паÑ\82а Ñ\81 Ñ\84айлови пакеÑ\82и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и за %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Ð\91Ð\94 е повÑ\80едена, Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 е пÑ\80еименÑ\83ван на %s.old"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о на %s на %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Ð\91Ð\94 е Ñ\81Ñ\82аÑ\80а, опиÑ\82 за акÑ\82Ñ\83ализиÑ\80ане на %s"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s Ñ\81е заменÑ\8f Ñ\81 не-диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
-"премахнете базата от данни и я създайте наново."
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Пътят е твърде дълъг"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и за %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "ФайловеÑ\82е Ñ\81е заменÑ\8fÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на пакеÑ\82а %s без веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архива няма поле „control“"
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“"
-#: ftparchive/writer.cc:145
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невалиден подпис на архива"
-#: ftparchive/writer.cc:183
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и обÑ\85ода на дÑ\8aÑ\80воÑ\82о"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87еÑ\82ене на заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на елеменÑ\82а на аÑ\80Ñ\85ива"
-#: ftparchive/writer.cc:210
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
-#: ftparchive/writer.cc:269
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
-#: ftparchive/writer.cc:277
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архивът е твърде кратък"
-#: ftparchive/writer.cc:281
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
-#: ftparchive/writer.cc:289
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
-#: ftparchive/writer.cc:299
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
-#: ftparchive/writer.cc:404
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Архивът няма поле „package“"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s няма запис „override“\n"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
+#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s."
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s няма запис „source override“\n"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Изпълняване на dpkg"
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#: apt-pkg/init.cc:146
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а.\n"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #1"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i липÑ\81ваÑ\89и Ñ\84айла.\n"
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #2"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i неÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #3"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i липÑ\81ваÑ\89и и %i неÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Ð\9aомпÑ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 изÑ\85од %s изиÑ\81ква наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка за компÑ\80еÑ\81иÑ\80анеÑ\82о"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на дÑ\80айвеÑ\80 за меÑ\82од %s."
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Методът %s не стартира правилно"
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процес-потомък за компресиране"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на гÑ\80еÑ\88ка, неÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на %s"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "СложеÑ\82е диÑ\81ка, озаглавен â\80\9e%sâ\80\9c в Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c и наÑ\82иÑ\81неÑ\82е â\80\9eEnterâ\80\9c."
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
+"или отворени."
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Празен кеш на пакети"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
-"удовлетворяване на зависимости\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст\n"
-" -q Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
-" -c=? Указване на файл с настройки\n"
-" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 запиÑ\81 за пакеÑ\82!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 за кеÑ\88 на пакеÑ\82и е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n"
-"„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст.\n"
-" -s Използване на сортиране по изходен код.\n"
-" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изпÑ\8aлнениеÑ\82о на gzip"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 на пакеÑ\82и е бил напÑ\80авен за Ñ\80азлиÑ\87на аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Развален аÑ\80Ñ\85ив"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Ð\97авиÑ\81и оÑ\82"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8fÑ\80на конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма на tar, Ñ\80азвален аÑ\80Ñ\85ив"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елно завиÑ\81и оÑ\82"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Предлага се"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ð\9dевалиден подпиÑ\81 на аÑ\80Ñ\85ива"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епоÑ\80Ñ\8aÑ\87ва Ñ\81е"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87еÑ\82ене на заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на елеменÑ\82а на аÑ\80Ñ\85ива"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ð\92 конÑ\84ликÑ\82 Ñ\81"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заменя"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ð\9dевалидна заглавна Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на елеменÑ\82а на аÑ\80Ñ\85ива"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Ð\98зважда оÑ\82 Ñ\83поÑ\82Ñ\80еба"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивÑ\8aÑ\82 е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де кÑ\80аÑ\82Ñ\8aк"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "ЧÑ\83пи"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\87еÑ\82енеÑ\82о на заглавниÑ\82е Ñ\87аÑ\81Ñ\82и на аÑ\80Ñ\85ива"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Ð\9fодобÑ\80Ñ\8fва"
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Ð\98звикан е DropNode за вÑ\81е оÑ\89е използван вÑ\8aзел"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "важен"
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на Ñ\85еÑ\88-елеменÑ\82а!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "изиÑ\81кван"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "стандартен"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на гÑ\80еÑ\88ка в AddDiversion"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "незадÑ\8aлжиÑ\82елен"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "допълнителен"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ð\94войно добавÑ\8fне на оÑ\82клонение %s -> %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа индекÑ\81ен Ñ\84айл оÑ\82 Ñ\82ипа â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81 на Ñ\84айл %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзникна гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и обÑ\80абоÑ\82каÑ\82а на %s (%s%d)"
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
+"APT."
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
-#: apt-inst/extract.cc:125
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
-#: apt-inst/extract.cc:135
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Директорията %s е отклонена"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
-#: apt-inst/extract.cc:242
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Четене на списъците с пакети"
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлÑ\8aг"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "СÑ\8aбиÑ\80ане на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за â\80\9eÐ\9eÑ\81игÑ\83Ñ\80Ñ\8fваâ\80\9c"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "ФайловеÑ\82е Ñ\81е заменÑ\8fÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на пакеÑ\82а %s без веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81а на %s"
-#: apt-inst/extract.cc:431
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
-#: apt-inst/extract.cc:491
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“"
+#: apt-pkg/edsp.cc:234
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:313
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Подготовка за приемане на решение"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
+"съобщение за грешка"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно е да Ñ\81е пÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80ли в памеÑ\82Ñ\82а пÑ\80азен Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на вÑ\8aнÑ\88на пÑ\80огÑ\80ама за Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fване на завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и дÑ\83блиÑ\80ане на Ñ\84айлов манипÑ\83лаÑ\82оÑ\80 %i"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ñ\81е пÑ\80овали, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Неуспех при затваряне на mmap"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Несъответствие на размера"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невалидна операция %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
#, c-format
msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
msgstr ""
-"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
-"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
+"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
+"list или повреден файл)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
-"ограничение от %lu байта."
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“ във файла Release"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\83велиÑ\87аване на памеÑ\82Ñ\82а за MMap. Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87ноÑ\82о Ñ\83велиÑ\87аване е "
-"забÑ\80анено оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f."
+"ФайлÑ\8aÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81лÑ\83жебна инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за â\80\9e%sâ\80\9c е оÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8fл (валиден до %s). Ð\9dÑ\8fма да Ñ\81е "
+"пÑ\80илагаÑ\82 обновÑ\8fваниÑ\8f оÑ\82 Ñ\82ова Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е."
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liч %liм %liс"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liч %liм %liс"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
+"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liм %liс"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Грешка от GPG: %s: %s"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
+"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80Ñ\8aÑ\82 %s не е намеÑ\80ен"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ð\9dе е оÑ\82кÑ\80иÑ\82 изÑ\82оÑ\87ник, оÑ\82 койÑ\82о да Ñ\81е изÑ\82егли веÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Ð\91локÑ\8aÑ\82 на пÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8f %s не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа оÑ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aк"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\92 наÑ\87алоÑ\82о на блока нÑ\8fма име."
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86и %spartial липÑ\81ва."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\82аг"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за аÑ\80Ñ\85иви %spartial липÑ\81ва."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ñ\81лед Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и заклÑ\8eÑ\87ване на диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
-"ниво"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: ТвÑ\8aÑ\80де много вложени â\80\9eincludeâ\80\9c"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне на Ñ\84айл %li оÑ\82 %li"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или "
+"са използвани по-стари."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла"
+"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците "
+"няма такова издание"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Грешка!"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/policy.cc:444
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Готово"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Готово"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
+"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а за команден Ñ\80ед %s не е Ñ\80азпознаÑ\82а"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на â\80\9e%sâ\80\9c. "
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
+"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
+"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
+"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s изиÑ\81ква аÑ\80гÑ\83менÑ\82."
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ред %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлÑ\8aг."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s изиÑ\81ква аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\86Ñ\8fло Ñ\87иÑ\81ло, не â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\98зползване на Ñ\82оÑ\87ка за монÑ\82иÑ\80ане на CD-ROM %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чакане за диск...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невалидна операция %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Идентифициране..."
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Запазен етикет: %s \n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
+"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
+"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
+"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
+"погрешна компютърна архитектура."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпа до заклÑ\8eÑ\87ване %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Ð\9dамеÑ\80ен е еÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
#, c-format
msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
-"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
+"Наименование на този диск: \n"
+"„%s“\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
+"него."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
+"причинено от задържани пакети."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на подпÑ\80оÑ\86еÑ\81 IPC"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ð\98згÑ\80аждане на дÑ\8aÑ\80воÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\81 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изпÑ\8aлнениеÑ\82о на компÑ\80еÑ\81иÑ\80аÑ\89аÑ\82а пÑ\80огÑ\80ама "
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ии кандидаÑ\82и"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
-"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Генериране на зависимости"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Четене на информацията за състоянието"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\84айла %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на StateFile %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и пÑ\80еименÑ\83ване на Ñ\84айла %s на %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81 на вÑ\80еменен StateFile %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Празен кеш на пакети"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "Зависи от"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Предварително зависи от"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "Предлага се"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "Препоръчва се"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "В конфликт с"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заменя"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Изважда от употреба"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "Чупи"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
-msgstr "Подобрява"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "важен"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "изискван"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "стандартен"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "незадължителен"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "допълнителен"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
+"понеже той няма нито едната"
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
+"виртуален"
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версии кандидати"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
+"подходящ кандидати"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Генериране на зависимости"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
+"инсталиран"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Четене на информацията за състоянието"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на StateFile %s"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s липÑ\81ваÑ\82 Ñ\80аздели"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81 на вÑ\80еменен StateFile %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s липÑ\81ва конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:231
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
msgstr ""
"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
msgstr ""
"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
msgstr ""
"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
msgstr ""
"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
"стойност)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отваряне на %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
-"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Инсталиране на %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на â\80\9e%sâ\80\9c. "
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
-"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
-"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
-"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Премахване на %s"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа индекÑ\81ен Ñ\84айл оÑ\82 Ñ\82ипа â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Ð\9eконÑ\87аÑ\82елно пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
-"него."
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
-"причинено от задържани пакети."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86и %spartial липÑ\81ва."
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнение на Ñ\82Ñ\80игеÑ\80 Ñ\81лед инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорията „%s“ липсва"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и заклÑ\8eÑ\87ване на диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне на Ñ\84айл %li оÑ\82 %li (оÑ\81Ñ\82аваÑ\82 %s)"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне на %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне на Ñ\84айл %li оÑ\82 %li"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане на %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на дÑ\80айвеÑ\80 за меÑ\82од %s."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне на %s за конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Методът %s не стартира правилно"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s е инсталиран"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "СложеÑ\82е диÑ\81ка, озаглавен â\80\9e%sâ\80\9c в Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c и наÑ\82иÑ\81неÑ\82е â\80\9eEnterâ\80\9c."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне за пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
-
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s е премахнат"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
-"или отворени."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s е напълно премахнат"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Неуспех при записа на %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
-"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците "
-"няма такова издание"
-#: apt-pkg/policy.cc:414
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/policy.cc:436
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Операцията е прекъсната"
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
+"доклад за зависимостите."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
+"от друга грешка."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
-"Ð\95Ñ\85а, надÑ\85вÑ\8aÑ\80лиÑ\85Ñ\82е бÑ\80оÑ\8f имена на пакеÑ\82и, на койÑ\82о е Ñ\81поÑ\81обна Ñ\82ази веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на "
-"APT."
+"Ð\94оклад за завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е не е запиÑ\81ан заÑ\89оÑ\82о гÑ\80еÑ\88каÑ\82а е пÑ\80иÑ\87инена оÑ\82 "
+"недостатъчно дисково пространство"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчна оперативна памет"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
-"Ð\95Ñ\85а, надÑ\85вÑ\8aÑ\80лиÑ\85Ñ\82е бÑ\80оÑ\8f завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и, на койÑ\82о е Ñ\81поÑ\81обна Ñ\82ази веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на APT."
+"Ð\94оклад за завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е не е запиÑ\81ан поÑ\80ади вÑ\85одно-изÑ\85одна гÑ\80еÑ\88ка Ñ\81 dpkg"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
+"използва от друг процес?"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr ""
-"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Четене на списъците с пакети"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
+"административни права?"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
+"изпълнение на „%s“."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие на конÑ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ð\91ез заклÑ\8eÑ\87ване"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Несъответствие на размера"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liм %liс"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Невалидна операция %s"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liч %liм %liс"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
-"list или повреден файл)"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liм %liс"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“ във файла Release"
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Изборът %s не е намерен"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
-"прилагат обновявания от това хранилище."
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 в диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8fÑ\82а: %s (оÑ\87аквана: %s, намеÑ\80ена: %s)"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на Ñ\84айл за заклÑ\8eÑ\87ване %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
-"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка оÑ\82 GPG: %s: %s"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпа до заклÑ\8eÑ\87ване %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
-"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
#, c-format
msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-"Ð\98ндекÑ\81ниÑ\82е Ñ\84айлове на пакеÑ\82а Ñ\81а повÑ\80едени. Ð\9dÑ\8fма поле Filename: за пакеÑ\82 %s."
+"Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане на Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c в диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c, понеже Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениеÑ\82о мÑ\83 е гÑ\80еÑ\88но"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80ане на Ñ\84айл Release %s"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83Ñ\88ение на заÑ\89иÑ\82аÑ\82а на памеÑ\82Ñ\82а (segmentation fault) в подпÑ\80оÑ\86еÑ\81а %s."
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s липÑ\81ваÑ\82 Ñ\80аздели"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Ð\9fод-пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s полÑ\83Ñ\87и Ñ\81игнал %u."
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s липÑ\81ва конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s вÑ\8aÑ\80на код за гÑ\80еÑ\88ка (%u)"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9eValid-Untilâ\80\9c вÑ\8aв Ñ\84айла Release %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s завÑ\8aÑ\80Ñ\88и неоÑ\87аквано"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82оиÌ\86ноÑ\81Ñ\82 за â\80\9eDateâ\80\9c вÑ\8aв Ñ\84аиÌ\86ла Release %s"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на компÑ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл %s (gzip)"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Ð\91локÑ\8aÑ\82 на пÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8f %s не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа оÑ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aк"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на Ñ\84айла %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr ""
-"Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
-"Монтиране на CD-ROM\n"
+"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Идентифициране..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Ð\97апазен еÑ\82икеÑ\82: %s \n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\84айла %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ð\98зползване на Ñ\82оÑ\87ка за монÑ\82иÑ\80ане на CD-ROM %s\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и изÑ\82Ñ\80иване на Ñ\84айла %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Ð\94емонÑ\82иÑ\80ане на CD-ROM\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане на Ñ\84айла"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чакане за диск...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Грешка!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Готово"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Готово"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Неуспех при затваряне на mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
-"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
-"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
+"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
+"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
+"ограничение от %lu байта."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
-"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
-"погÑ\80еÑ\88на компÑ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80на аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а."
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
+"забÑ\80анено оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dамеÑ\80ен е еÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е на Ñ\82оÑ\87ка за монÑ\82иÑ\80ане %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Това не е валидно име, опиÑ\82айÑ\82е оÑ\82ново.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е на cdrom"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
-"Ð\9dаименование на Ñ\82ози диÑ\81к: \n"
-"„%s“\n"
+"СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\94иÑ\80екÑ\82иви могаÑ\82 да Ñ\81е задаваÑ\82 Ñ\81амо в най-гоÑ\80ноÑ\82о "
+"ниво"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записани са %i записа.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i липÑ\81ваÑ\89и Ñ\84айла.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи в кÑ\80аÑ\8f на Ñ\84айла"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i неÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ð\92 %s нÑ\8fма инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ан клÑ\8eÑ\87одÑ\8aÑ\80жаÑ\82ел."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i липÑ\81ваÑ\89и и %i неÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на опÑ\86иÑ\8f за команден Ñ\80ед â\80\9e%câ\80\9c [оÑ\82 %s]."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Ð\9dе е намеÑ\80ен oÑ\82оÑ\80изаÑ\86ионен запиÑ\81 за: %s"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а за команден Ñ\80ед %s не е Ñ\80азпознаÑ\82а"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие на конÑ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма за: %s"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а за команден Ñ\80ед %s не е бÑ\83лева"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\9dе е намеÑ\80ено издание â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s изиÑ\81ква аÑ\80гÑ\83менÑ\82."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:470
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\9dе е намеÑ\80ена веÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: Ð\97наÑ\87ениеÑ\82о Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва да има =<val>."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:581
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80ане на задаÑ\87а „%s“"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s изиÑ\81ква аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\86Ñ\8fло Ñ\87иÑ\81ло, не „%s“"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:587
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81а намеÑ\80ен пакеÑ\82и, оÑ\82говаÑ\80Ñ\8fÑ\89 на Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ниÑ\8f изÑ\80аз â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлга"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:598
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ð\9dе е вÑ\8aзможно избиÑ\80ане на веÑ\80Ñ\81иÑ\8f за пакеÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c понеже е виÑ\80Ñ\82Ñ\83ален"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "СмиÑ\81Ñ\8aлÑ\8aÑ\82 %s не е Ñ\8fÑ\81ен, опиÑ\82айÑ\82е true или false."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невалидна операция %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
-"понеже той няма нито едната"
+"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна "
+"информация\n"
+"и шаблони от дебиански пакети\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст.\n"
+" -t Настройване на временна директория\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:619
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
-"виртуален"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:627
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
-"подходящ кандидати"
+"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
+"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents път\n"
+" release път\n"
+" generate config [групи]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n"
+"много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
+"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът\n"
+"„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки\n"
+"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата \n"
+"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.\n"
+"\n"
+"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc \n"
+"файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл\n"
+"„override“ за пакети с изходен код.\n"
+"\n"
+"Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на "
+"дървото.\n"
+"BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене "
+"и\n"
+"файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. "
+"Pathprefix\n"
+"се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за "
+"употреба\n"
+"от архива на Дебиан:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст.\n"
+" --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
+" -s=? Файл „override“ за пакети с изходен код.\n"
+" -q Без показване на съобщения.\n"
+" -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
+" --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
+" --contents Управление на генерирането на файлове със съдържание.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Няма съвпадения на избора"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
-"инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ан"
+"Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
+"пÑ\80емаÑ\85неÑ\82е базаÑ\82а оÑ\82 данни и Ñ\8f Ñ\81Ñ\8aздайÑ\82е наново."
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архива няма поле „control“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
+
+#: ftparchive/writer.cc:91
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Подготовка за приемане на решение"
+#: ftparchive/writer.cc:96
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
-"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
-"съобщение за грешка"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Изпълняване на dpkg"
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или "
-"са използвани по-стари."
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане на %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Конфигуриране на %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80оÑ\87иÑ\82анеÑ\82о на вÑ\80Ñ\8aзка %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
+#: ftparchive/writer.cc:290
#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Ð\9eконÑ\87аÑ\82елно пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80емаÑ\85ванеÑ\82о на вÑ\80Ñ\8aзка %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
+#: ftparchive/writer.cc:308
#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнение на Ñ\82Ñ\80игеÑ\80 Ñ\81лед инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88ен лимиÑ\82 на DeLink оÑ\82 %sB.\n"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Архивът няма поле „package“"
+
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Директорията „%s“ липсва"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s няма запис „override“\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
+#: ftparchive/writer.cc:706
#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготвяне на %s"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s няма запис „source override“\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
+#: ftparchive/writer.cc:710
#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Разпакетиране на %s"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s е инсталиран"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
+#: ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне за пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #1"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
+#: ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s е премахнат"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #2"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
+#: ftparchive/override.cc:191
#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка за пÑ\8aлно пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #3"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s е напълно премахнат"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81а на %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Ð\9aомпÑ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 изÑ\85од %s изиÑ\81ква наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка за компÑ\80еÑ\81иÑ\80анеÑ\82о"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82а"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81-поÑ\82омÑ\8aк за компÑ\80еÑ\81иÑ\80ане"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
-"доклад за зависимостите."
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
-"от друга грешка."
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчно дисково пространство"
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47
msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчна оперативна памет"
+"Употреба: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
+"удовлетворяване на зависимости\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст\n"
+" -q Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
+" -c=? Указване на файл с настройки\n"
+" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчно дисково пространство"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Непознат запис за пакет!"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
+"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n"
+"„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст.\n"
+" -s Използване на сортиране по изходен код.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
-"използва от друг процес?"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
-"административни права?"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
+#~ "Монтиране на CD-ROM\n"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
-"изпълнение на „%s“."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap и операции с файл – кръпката изглежда "
+#~ "повредена."
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Без заключване"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
+#~ "кръпката изглежда повредена."
#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
#~ msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n"
#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
#~ msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n"
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте "
-#~ "предвид „%s“?\n"
-
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
-
#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
#~ msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n"
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n"
-
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“"