]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sk.po
remove the unused Die boolean - error reporting is done by ExecWait
[apt.git] / po / sk.po
index d9493bf17c5e3c180039bfefa9bb73884e5d7a3b..9ad3bd6a5ca8586f00351b0169d1903ceba66b1b 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -150,14 +150,14 @@ msgstr "  Pripevnený balík:"
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
-#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1739
+#: cmdline/apt-cache.cc:1745
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -321,31 +321,31 @@ msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
 
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
 
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
 
 "  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
 
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
+#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
@@ -651,79 +651,79 @@ msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:134
+#: cmdline/apt-get.cc:135
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:251
+#: cmdline/apt-get.cc:252
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
 
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:341
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ale nainštalovaný je %s"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ale nainštalovaný je %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: cmdline/apt-get.cc:344
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:351
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:353
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ale je to virtuálny balík"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ale je to virtuálny balík"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:355
+#: cmdline/apt-get.cc:356
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ale nie je nainštalovaný"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ale nie je nainštalovaný"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:355
+#: cmdline/apt-get.cc:356
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ale sa nebude inštalovať"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ale sa nebude inštalovať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:360
+#: cmdline/apt-get.cc:361
 msgid " or"
 msgstr " alebo"
 
 msgid " or"
 msgstr " alebo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:391
+#: cmdline/apt-get.cc:392
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:419
+#: cmdline/apt-get.cc:420
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:441
+#: cmdline/apt-get.cc:442
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:464
+#: cmdline/apt-get.cc:465
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:487
+#: cmdline/apt-get.cc:488
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:507
+#: cmdline/apt-get.cc:508
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:560
+#: cmdline/apt-get.cc:561
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (kvôli %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (kvôli %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:568
+#: cmdline/apt-get.cc:569
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -731,64 +731,64 @@ msgstr ""
 "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
 "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
 
 "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
 "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:603
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:607
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinštalovaných, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinštalovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:609
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradovaných, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:611
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:615
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:634
+#: cmdline/apt-get.cc:635
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:641
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:648
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:658
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:669
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Nainštalovaný]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Nainštalovaný]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:677
+#: cmdline/apt-get.cc:678
 msgid " [Not candidate version]"
 msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
 
 msgid " [Not candidate version]"
 msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:680
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -798,167 +798,170 @@ msgstr ""
 "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
 "že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
 
 "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
 "že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:701
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:713
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
 
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:724
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
 
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:755
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:789
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:798
+#: cmdline/apt-get.cc:799
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:803
+#: cmdline/apt-get.cc:804
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:859
+#: cmdline/apt-get.cc:863
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:934
+#: cmdline/apt-get.cc:938
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Opravujú sa závislosti..."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Opravujú sa závislosti..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:937
+#: cmdline/apt-get.cc:941
 msgid " failed."
 msgstr " zlyhalo."
 
 msgid " failed."
 msgstr " zlyhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:944
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:943
+#: cmdline/apt-get.cc:947
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:945
+#: cmdline/apt-get.cc:949
 msgid " Done"
 msgstr " Hotovo"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:953
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
 
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:952
+#: cmdline/apt-get.cc:956
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:981
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
 
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:985
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
 
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:992
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
 
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:990
+#: cmdline/apt-get.cc:994
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
 
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1044
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1049
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:1064
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1100
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
 "debian.org"
 
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
 "debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1111
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1116
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1123
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1116
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1128
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
+#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1162
+#: cmdline/apt-get.cc:1174
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -969,28 +972,28 @@ msgstr ""
 "Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
 " ?]"
 
 "Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
 " ?]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
+#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
 msgid "Abort."
 msgstr "Prerušené."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Prerušené."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: cmdline/apt-get.cc:1197
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
+#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1275
+#: cmdline/apt-get.cc:1287
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
+#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1294
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -998,19 +1001,19 @@ msgstr ""
 "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
 "fix-missing"
 
 "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
 "fix-missing"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1286
+#: cmdline/apt-get.cc:1298
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1291
+#: cmdline/apt-get.cc:1303
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: cmdline/apt-get.cc:1332
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1027,35 +1030,35 @@ msgstr[2] ""
 "Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
 "všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
 
 "Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
 "všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
+#: cmdline/apt-get.cc:1336
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
 msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
 
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
 msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1466
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:1498
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1524
+#: cmdline/apt-get.cc:1536
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1540
+#: cmdline/apt-get.cc:1552
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
+#: cmdline/apt-get.cc:1618
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1653
+#: cmdline/apt-get.cc:1666
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
 msgstr[2] ""
 "Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1657
+#: cmdline/apt-get.cc:1670
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1080,11 +1083,11 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
 
 msgstr[2] ""
 "%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1659
+#: cmdline/apt-get.cc:1672
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
 
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
+#: cmdline/apt-get.cc:1677
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1102,23 +1105,23 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1671
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1690
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
+#: cmdline/apt-get.cc:1792
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
 
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1782
+#: cmdline/apt-get.cc:1795
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
 "navrhnite riešenie)."
 
 "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
 "navrhnite riešenie)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
+#: cmdline/apt-get.cc:1807
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1138,62 +1141,62 @@ msgstr ""
 "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
 "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
 "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
 "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1812
+#: cmdline/apt-get.cc:1825
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškodené balíky"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškodené balíky"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1841
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1931
+#: cmdline/apt-get.cc:1944
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1932
+#: cmdline/apt-get.cc:1945
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:1987
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1981
+#: cmdline/apt-get.cc:1994
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: cmdline/apt-get.cc:2015
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
+#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
 msgid "Failed"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Chyba"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2010
+#: cmdline/apt-get.cc:2023
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
+#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
+#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
+#: cmdline/apt-get.cc:2198
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2241
+#: cmdline/apt-get.cc:2254
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -1203,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "adrese:\n"
 "%s\n"
 
 "adrese:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2246
+#: cmdline/apt-get.cc:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -1215,83 +1218,87 @@ msgstr ""
 "ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
 "balíka.\n"
 
 "ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
 "balíka.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2332
+#: cmdline/apt-get.cc:2345
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2341
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2358
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
+#: cmdline/apt-get.cc:2364
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2380
+#: cmdline/apt-get.cc:2397
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2427
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2422
+#: cmdline/apt-get.cc:2439
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
+#: cmdline/apt-get.cc:2440
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2440
+#: cmdline/apt-get.cc:2457
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#: cmdline/apt-get.cc:2477
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2476
+#: cmdline/apt-get.cc:2493
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2506
+#: cmdline/apt-get.cc:2524
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2577
+#: cmdline/apt-get.cc:2595
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2630
+#: cmdline/apt-get.cc:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1300,31 +1307,31 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, pretože sa nedá nájsť verzia balíka %s, "
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, pretože sa nedá nájsť verzia balíka %s, "
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2666
+#: cmdline/apt-get.cc:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2711
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2709
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2714
+#: cmdline/apt-get.cc:2732
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2745
+#: cmdline/apt-get.cc:2763
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2786
+#: cmdline/apt-get.cc:2804
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1412,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "a apt.conf(5).\n"
 "                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
 "a apt.conf(5).\n"
 "                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2958
+#: cmdline/apt-get.cc:2960
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1661,10 +1668,10 @@ msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
-#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
 #: methods/mirror.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 #: methods/mirror.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
@@ -1799,23 +1806,23 @@ msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
 
-#: methods/bzip2.cc:68
+#: methods/bzip2.cc:65
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
 
-#: methods/bzip2.cc:113
+#: methods/bzip2.cc:109
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
 
-#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
+#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
 #: methods/rred.cc:495
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
 #: methods/rred.cc:495
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
-#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
+#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
 #: methods/rred.cc:492
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
 #: methods/rred.cc:492
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
@@ -1908,7 +1915,7 @@ msgstr "Uplynul čas spojenia"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Server ukončil spojenie"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Server ukončil spojenie"
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Chyba pri čítaní"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Chyba pri čítaní"
 
@@ -1920,7 +1927,7 @@ msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Narušenie protokolu"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Narušenie protokolu"
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Chyba pri zápise"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Chyba pri zápise"
 
@@ -1974,7 +1981,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problém s hašovaním súboru"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problém s hašovaním súboru"
 
@@ -2106,67 +2113,67 @@ msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Chybná hlavička"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Chybná hlavička"
 
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
+#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
 
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:600
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
 
-#: methods/http.cc:609
+#: methods/http.cc:615
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
 
-#: methods/http.cc:611
+#: methods/http.cc:617
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 
-#: methods/http.cc:635
+#: methods/http.cc:641
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:799
 msgid "Select failed"
 msgstr "Výber zlyhal"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Výber zlyhal"
 
-#: methods/http.cc:798
+#: methods/http.cc:804
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
-#: methods/http.cc:821
+#: methods/http.cc:827
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
-#: methods/http.cc:852
+#: methods/http.cc:858
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
-#: methods/http.cc:880
+#: methods/http.cc:886
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
 
-#: methods/http.cc:894
+#: methods/http.cc:900
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
-#: methods/http.cc:896
+#: methods/http.cc:902
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
+#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
-#: methods/http.cc:1154
+#: methods/http.cc:1160
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
-#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
+#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: methods/http.cc:1318
+#: methods/http.cc:1324
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnútorná chyba"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnútorná chyba"
 
@@ -2363,14 +2370,14 @@ msgstr "Neplatná operácia %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
 
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
-#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
+#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
 #: methods/mirror.cc:93
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
 
 #: methods/mirror.cc:93
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
 
@@ -2394,149 +2401,149 @@ msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
 
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
 msgid "Depends"
 msgstr "Závisí na"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Závisí na"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Predzávisí na"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Predzávisí na"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
 msgid "Suggests"
 msgstr "Navrhuje"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Navrhuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
 msgid "Recommends"
 msgstr "Odporúča"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Odporúča"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Koliduje s"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Koliduje s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
 msgid "Replaces"
 msgstr "Nahrádza"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Nahrádza"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Zneplatňuje"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Zneplatňuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
 msgid "Breaks"
 msgstr "Kazí"
 
 msgid "Breaks"
 msgstr "Kazí"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
 msgid "Enhances"
 msgstr "Rozširuje"
 
 msgid "Enhances"
 msgstr "Rozširuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "important"
 msgstr "dôležitý"
 
 msgid "important"
 msgstr "dôležitý"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "required"
 msgstr "požadovaný"
 
 msgid "required"
 msgstr "požadovaný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "standard"
 msgstr "štandardný"
 
 msgid "standard"
 msgstr "štandardný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
 msgid "optional"
 msgstr "voliteľný"
 
 msgid "optional"
 msgstr "voliteľný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
@@ -2655,7 +2662,7 @@ msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
@@ -2675,7 +2682,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 msgstr ""
 "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri prosím "
 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 msgstr ""
 "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri prosím "
@@ -2692,7 +2699,7 @@ msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
 
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1210
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2700,11 +2707,11 @@ msgstr ""
 "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
 "pridržanými balíkmi."
 
 "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
 "pridržanými balíkmi."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -2729,12 +2736,12 @@ msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:878
+#: apt-pkg/acquire.cc:857
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:880
+#: apt-pkg/acquire.cc:859
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
@@ -2754,12 +2761,12 @@ msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
 
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/init.cc:143
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
 
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
 
-#: apt-pkg/init.cc:157
+#: apt-pkg/init.cc:159
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
 
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
 
@@ -2780,17 +2787,21 @@ msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvor
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:343
+#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:344
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:365
+#: apt-pkg/policy.cc:366
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:373
+#: apt-pkg/policy.cc:374
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
 
@@ -2894,29 +2905,29 @@ msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
 
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
 #, c-format
 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
 msgstr "Platnosť súboru Release vypršala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
 msgstr "Platnosť súboru Release vypršala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
 #, c-format
 msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -2925,12 +2936,12 @@ msgstr ""
 "Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
 "použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
 "Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
 "použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2939,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
 "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
 "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2948,13 +2959,13 @@ msgstr ""
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
 "manuálne."
 
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
 "manuálne."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
 
@@ -3079,37 +3090,37 @@ msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
 #, c-format
 msgid "Skipping nonexistent file %s"
 msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping nonexistent file %s"
 msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
@@ -3173,12 +3184,12 @@ msgstr ""
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Inštaluje sa %s"
 
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Inštaluje sa %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Nastavuje sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Nastavuje sa %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Odstraňuje sa %s"
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Odstraňuje sa %s"
@@ -3198,76 +3209,77 @@ msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
 
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Adresár „%s“ chýba"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Adresár „%s“ chýba"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Pripravuje sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Pripravuje sa %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Rozbaľuje sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Rozbaľuje sa %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Nainštalovaný balík %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Nainštalovaný balík %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Odstránený balík %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Odstránený balík %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
 "pripojený?)\n"
 
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
 "pripojený?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "Spúšťa sa dpkg"
 
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "Spúšťa sa dpkg"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3275,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
 "nadväznosti na predošlé zlyhanie."
 
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
 "nadväznosti na predošlé zlyhanie."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3283,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
 "zaplnený"
 
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
 "zaplnený"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3291,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
 "pamäte"
 
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
 "pamäte"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""