msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:156
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
msgid "Total package names: "
msgstr "Antall pakkenavn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total package structures: "
msgstr "Antall pakkestrukturer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
msgid " Normal packages: "
msgstr " Vanlige pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Rent virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Enkle virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid " Missing: "
msgstr " Mangler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Antall unike versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Antall unike beskrivelser: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:355
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Antall utvidede strenger: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total slack space: "
msgstr "Plass brukt av slark: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1273
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Fant ingen pakker"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fant ingen pakker"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
msgid "Package files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Låste pakker:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1575
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1615
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
msgid " Package pin: "
msgstr " Pakke låst til: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
msgid " Version table:"
msgstr " Versjonstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
-#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1739
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
" unmet - Show unmet dependencies\n"
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
-" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:48
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Ikke parvise argumenter"
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:89
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpeteksten\n"
-" -t Lag en midlertidig mappe\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
+#: cmdline/apt-get.cc:454
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
-"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-" contents sti\n"
-" release sti\n"
-" generate config [grupper]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
-"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
-"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
-"til\n"
-"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
-"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
-"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
-"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
-"er\n"
-"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
-" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n"
-" -q Stille.\n"
-" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
-" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
-" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utvalg passet"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:782
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
+"%s\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:787
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
-"fjern og så gjenopprett databasen."
+"Bruk:\n"
+"bzr get %s\n"
+"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
+#: cmdline/apt-get.cc:874
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-#: ftparchive/writer.cc:73
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:883
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:888
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: "
-msgstr "F:"
+#: cmdline/apt-get.cc:894
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:136
-msgid "W: "
-msgstr "A:"
+#: cmdline/apt-get.cc:912
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila"
+#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
+#: cmdline/apt-get.cc:942
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:954
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:260
+#: cmdline/apt-get.cc:955
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:268
+#: cmdline/apt-get.cc:983
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barneprosessen mislyktes"
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: cmdline/apt-get.cc:1021
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1046
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:1093
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:393
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
+"%s er for ny"
-#: ftparchive/writer.cc:698
-#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
+"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: cmdline/apt-get.cc:1372
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
-#: ftparchive/contents.cc:321
+#: cmdline/apt-get.cc:1387
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
+#: cmdline/apt-get.cc:1392
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Støttede moduler:"
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove packages and config files\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+" download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
+" apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+" apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
+"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
+"er «update» og «install».\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+" update - Hent nye pakkelister\n"
+" upgrade - Utfør en oppgradering\n"
+" install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
+" remove - Fjern pakker\n"
+" autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
+" purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
+" source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
+" build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
+" dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
+" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
+" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
+" check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
+" markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
+" unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+" -h Denne hjelpteksten.\n"
+" -q Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
+" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
+" -d Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
+" -s Simulering - bare simuler kommandoen\n"
+" -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
+" -f Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
+" -m Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
+" -u Vis liste med oppgraderte pakker\n"
+" -b Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
+" -V Vis fullstendige versjonsnummere\n"
+" -c=? Les denne innstillingsfila\n"
+" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
+"for mer informasjon og flere valg.\n"
+" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:52
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
+#: cmdline/apt-helper.cc:65
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men er ikke installert"
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barneprosess"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekomprimering"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
-#: cmdline/apt-get.cc:134
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Feil CD-plate"
-#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: methods/cdrom.cc:249
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
+"bruk."
-#: cmdline/apt-get.cc:251
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk ikke funnet."
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fila"
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installeres"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Klarte ikke å få status"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lar seg ikke installere"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en virtuell pakke"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
-#: cmdline/apt-get.cc:355
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikke installert"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logger inn"
-#: cmdline/apt-get.cc:355
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikke installeres"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:360
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:391
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:419
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
-#: cmdline/apt-get.cc:464
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
-#: cmdline/apt-get.cc:487
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:507
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:560
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:568
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
-"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin» er tomt."
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: methods/ftp.cc:280
#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: methods/ftp.cc:306
#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installert på nytt, "
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:608
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: cmdline/apt-get.cc:610
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
-#: cmdline/apt-get.cc:634
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollødeleggelse"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
-"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
-"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
-#: cmdline/apt-get.cc:723
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
-#: cmdline/apt-get.cc:754
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: methods/ftp.cc:802
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: methods/ftp.cc:811
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
-"ønsket.\n"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:798
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
-#: cmdline/apt-get.cc:803
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
-#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
-#: cmdline/apt-get.cc:859
+#: methods/ftp.cc:890
#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:934
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:937
-msgid " failed."
-msgstr " mislyktes."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:940
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:943
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid " Done"
-msgstr " Utført"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:949
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:952
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:977
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:981
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:990
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
-#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
-#: cmdline/apt-get.cc:1049
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Klarte ikke å starte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+#: methods/connect.cc:76
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kan ikke lese kildlista."
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1100
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
-"apt@packages.debian.org"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1105
+#: methods/connect.cc:100
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#: methods/connect.cc:126
#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1116
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kobler til %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
+#: methods/connect.cc:205
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1162
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: methods/connect.cc:258
#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
-" ?] "
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1275
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
-#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: methods/gpgv.cc:231
msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
-"«--fix-missing»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1286
+"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
+"ikke er tilgjengelig:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:508
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Feil ved skriving til fila"
+
+#: methods/http.cc:522
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+
+#: methods/http.cc:524
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+
+#: methods/http.cc:560
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
+
+#: methods/http.cc:620
+msgid "Select failed"
+msgstr "Utvalget mislykkes"
+
+#: methods/http.cc:625
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/http.cc:648
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Venter på hoder"
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ødelagt hodelinje"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
+
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjent datoformat"
+
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ødelagte hodedata"
+
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Funnet "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Hent:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Feil "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeider]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+" «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislyktes."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:31
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:35
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:81
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:90
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+
+#: apt-private/private-install.cc:109
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
+"apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:199
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+
+#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:219
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:221
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
+
+#: apt-private/private-install.cc:242
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:312
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+
+#: apt-private/private-install.cc:319
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
+"«--fix-missing»."
+
+#: apt-private/private-install.cc:323
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
-#: cmdline/apt-get.cc:1291
+#: apt-private/private-install.cc:328
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter installasjonen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: apt-private/private-install.cc:365
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#: apt-private/private-install.cc:369
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1524
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1540
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
+#: apt-private/private-install.cc:390
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1653
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1657
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1659
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:498
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#.
#. if (Packages == 1)
#. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
+#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1671
+#: apt-private/private-install.cc:505
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:1690
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
+#: apt-private/private-install.cc:512
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:516
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
+msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
+#: apt-private/private-install.cc:612
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1782
+#: apt-private/private-install.cc:614
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
"angi en løsning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
+#: apt-private/private-install.cc:627
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
"distribusjonen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1812
+#: apt-private/private-install.cc:648
msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1841
+#: apt-private/private-install.cc:701
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
-#: cmdline/apt-get.cc:1931
+#: apt-private/private-install.cc:791
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåtte pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1932
+#: apt-private/private-install.cc:792
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1981
+#: apt-private/private-list.cc:164
#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislyktes"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2010
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Bruk:\n"
-"bzr get %s\n"
-"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2332
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2341
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2380
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2422
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2440
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislyktes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2476
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2506
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2577
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2630
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
-"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2666
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
-"%s er for ny"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2709
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2714
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2745
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støttede moduler:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2786
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove packages and config files\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
-" apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-" apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
-"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
-"er «update» og «install».\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-" update - Hent nye pakkelister\n"
-" upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-" install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
-" remove - Fjern pakker\n"
-" autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
-" purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
-" source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
-" build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-" dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
-" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-" check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
-" markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
-" unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-" -h Denne hjelpteksten.\n"
-" -q Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
-" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-" -d Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
-" -s Simulering - bare simuler kommandoen\n"
-" -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
-" -f Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
-" -m Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
-" -u Vis liste med oppgraderte pakker\n"
-" -b Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
-" -V Vis fullstendige versjonsnummere\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila\n"
-" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
-"for mer informasjon og flere valg.\n"
-" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2958
+#: apt-private/private-main.cc:23
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
-" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
-" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
-" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Funnet "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
-" «%s»\n"
-"i «%s» og trykk «Enter»\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpeteksten\n"
-" -s Bruk filsortering\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Feil standardinnstilling!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
+" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
+" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
-# at only 80 characters per line, if possible.\r
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+#: apt-private/private-output.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installert]"
-#: dselect/install:102
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+#: apt-private/private-output.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installert]"
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+#: apt-private/private-output.cc:218
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
+#: apt-private/private-output.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installert]"
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+#: apt-private/private-output.cc:222
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installert]"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+#: apt-private/private-output.cc:226
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+#: apt-private/private-output.cc:230
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: apt-private/private-output.cc:330
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+#: apt-private/private-output.cc:420
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installert"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-private/private-output.cc:422
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s skal installeres"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+#: apt-private/private-output.cc:429
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men lar seg ikke installere"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
+#: apt-private/private-output.cc:431
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men er en virtuell pakke"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
+#: apt-private/private-output.cc:434
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men er ikke installert"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
+#: apt-private/private-output.cc:434
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men skal ikke installeres"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
+#: apt-private/private-output.cc:439
+msgid " or"
+msgstr " eller"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+#: apt-private/private-output.cc:468
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
+#: apt-private/private-output.cc:494
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+#: apt-private/private-output.cc:516
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+#: apt-private/private-output.cc:537
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+#: apt-private/private-output.cc:558
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+#: apt-private/private-output.cc:578
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-private/private-output.cc:633
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (pga. %s) "
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
+#: apt-private/private-output.cc:641
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
+"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-private/private-output.cc:672
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-private/private-output.cc:676
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu installert på nytt, "
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-private/private-output.cc:678
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderte, "
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-private/private-output.cc:680
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-private/private-output.cc:684
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:706
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:712
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:723
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:729
+msgid "N"
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Avledningsstien er for lang"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-private/private-show.cc:156
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:431
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beregner oppgradering... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+msgid "Done"
+msgstr "Utført"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
-#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
-#: methods/mirror.cc:87
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarer ikke å lese %s"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Klarer ikke å endre %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: methods/mirror.cc:445
#, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Speil: %s]"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr ""
-"Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Feil standardinnstilling!"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Les filliste"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
-#, c-format
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
+# at only 80 characters per line, if possible.\r
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+
+#: dselect/install:105
msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
-"denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
-"versjonen av pakken på nytt."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Denne hjelpeteksten\n"
+" -t Lag en midlertidig mappe\n"
+" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Intern feil ved henting av node"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
+"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+" contents sti\n"
+" release sti\n"
+" generate config [grupper]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
+"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
+"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+"til\n"
+"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
+"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
+"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
+"\n"
+"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
+"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
+"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
+"er\n"
+"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
+" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
+" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n"
+" -q Stille.\n"
+" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
+" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
+" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
+" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+" -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen utvalg passet"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: ftparchive/cachedb.cc:51
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-"
-"medlem"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: ftparchive/cachedb.cc:69
#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
+#: ftparchive/cachedb.cc:80
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
+"fjern og så gjenopprett databasen."
-#: methods/bzip2.cc:68
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
-#: methods/bzip2.cc:113
+#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
-#: methods/rred.cc:495
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Klarte ikke å få status"
+#: ftparchive/cachedb.cc:253
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
-#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
-#: methods/rred.cc:492
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
+#: ftparchive/cachedb.cc:494
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
-#: methods/cdrom.cc:199
+#: ftparchive/writer.cc:91
#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:208
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
-"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
-
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Feil CD-plate"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:96
#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
-"bruk."
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk ikke funnet."
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Fant ikke fila"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logger inn"
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: methods/ftp.cc:216
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: methods/ftp.cc:223
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:243
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin» er tomt."
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
-#: methods/ftp.cc:271
+#: ftparchive/writer.cc:290
#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
-#: methods/ftp.cc:297
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
+#: ftparchive/writer.cc:308
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefeil"
+#: ftparchive/writer.cc:413
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
+#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n"
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollødeleggelse"
+#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefeil"
+#: ftparchive/writer.cc:721
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
+#: ftparchive/writer.cc:725
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
-#: methods/ftp.cc:794
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
-#: methods/ftp.cc:803
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barneprosess"
-#: methods/ftp.cc:882
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
-#: methods/ftp.cc:927
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "Spørring"
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikke å starte"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Denne hjelpeteksten\n"
+" -t Lag en midlertidig mappe\n"
+" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
-#: methods/connect.cc:82
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
+"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Denne hjelpeteksten\n"
+" -s Bruk filsortering\n"
+" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: methods/connect.cc:89
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
-#: methods/connect.cc:95
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
-#: methods/connect.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kobler til %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
-#: methods/connect.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-#: methods/gpgv.cc:163
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
-#: methods/gpgv.cc:225
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
-"ikke er tilgjengelig:\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Venter på hoder"
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ødelagt hodelinje"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
-#: methods/http.cc:594
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
-#: methods/http.cc:609
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
-#: methods/http.cc:611
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
-#: methods/http.cc:635
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukjent datoformat"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
-#: methods/http.cc:793
-msgid "Select failed"
-msgstr "Utvalget mislykkes"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
-#: methods/http.cc:798
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
-#: methods/http.cc:821
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
-#: methods/http.cc:852
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Feil ved skriving til fil"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
-#: methods/http.cc:880
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Feil ved skriving til fila"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
-#: methods/http.cc:894
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
-#: methods/http.cc:896
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
-#: methods/http.cc:1154
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ødelagte hodedata"
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
-#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
-#: methods/http.cc:1318
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
#, c-format
msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
msgstr ""
-"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
-"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
#, c-format
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
-"nådd."
+"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
+"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-feil: %s: %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
-"av brukeren."
+"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lit %lim %lis"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lit %lim %lis"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%lim %lis"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fant ikke utvalget %s"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
+"som holdes tilbake."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kan ikke lese kildlista."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:487
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-pkg/cacheset.cc:490
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/cacheset.cc:601
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#: apt-pkg/cacheset.cc:607
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/cacheset.cc:624
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
+"har ingen av dem"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/cacheset.cc:645
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/cacheset.cc:653
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
+"kandidat"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#: apt-pkg/cacheset.cc:661
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
+"installert"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/cdrom.cc:577
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/cdrom.cc:592
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på CD-en...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:602
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Indentifiserer..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:648
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:672
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/cdrom.cc:722
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:733
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
+"eller du har valgt feil arkitektur?"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:789
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/cdrom.cc:806
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"CD-en er kalt: \n"
+"«%s»\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:808
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:843
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#: apt-pkg/cdrom.cc:851
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valget %s krever et argument."
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valget «%s» er for langt"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
+#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:216
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
-#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:93
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarer ikke å endre %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:293
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
+#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
+#: apt-pkg/init.cc:145
#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+#: apt-pkg/init.cc:161
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kjører dpkg"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
+"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
+"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
msgid "Empty package cache"
msgstr "Tomt pakkelager"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Depends"
msgstr "Avhenger av"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "PreDepends"
msgstr "Forutsetter"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Suggests"
msgstr "Foreslår"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Recommends"
msgstr "Anbefaler"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Conflicts"
msgstr "Er i konflikt med"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Nuller"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Breaks"
msgstr "Ødelegger"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Enhances"
msgstr "Forbedrer"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "important"
msgstr "viktig"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "required"
msgstr "påkrevet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "standard"
msgstr "vanlig"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "optional"
msgstr "valgfri"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "extra"
msgstr "tillegg"
-#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
-#: apt-pkg/depcache.cc:125
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/depcache.cc:154
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
-#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
-#: apt-pkg/depcache.cc:236
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
-#: apt-pkg/depcache.cc:242
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
-#: apt-pkg/depcache.cc:921
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler inn filtilbud"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#: apt-pkg/policy.cc:444
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
-"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
-"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket «%s». "
-"Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer."
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:292
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
-"som holdes tilbake."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
-"ble brukt isteden. "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:878
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:880
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
-#: apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
-#: apt-pkg/init.cc:157
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr ""
"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
-"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"ble brukt isteden. "
-#: apt-pkg/policy.cc:343
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
-#: apt-pkg/policy.cc:365
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:373
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valget %s krever et argument."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valget «%s» er for langt"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler inn filtilbud"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
#, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
#, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
-"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
-"selv (fordi arkitekturen mangler)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
-"pakken selv."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
-"Monterer CD-ROM\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Indentifiserer.."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på CD-en...\n"
-
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
-"eller du har valgt feil arkitektur?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"CD-en er kalt: \n"
-"«%s»\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister..."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
+"nådd."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
+"av brukeren."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lit %lim %lis"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lit %lim %lis"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lim %lis"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
-msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fant ikke utvalget %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
-"har ingen av dem"
+"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
-"kandidat"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
-"installert"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Installerer %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Setter opp %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "Fjerner %s fullstendig"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Mappa «%s» mangler"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Forbereder %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Pakker ut %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Forbereder oppsett av %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Installerte %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Forbereder fjerning av %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Fjernet %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Fjernet %s fullstendig"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kjører dpkg"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
"følgefeil fra en tidligere feil."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
"feil"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
"minne»-feil"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
+#, fuzzy
msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
-"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#~ "Monterer CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen "
+#~ "ser ut til å være korrupt."
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:200
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
+#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."
-#: methods/mirror.cc:343
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Speil: %s]"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
-#: methods/rred.cc:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen ser "
-"ut til å være korrupt."
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
-#: methods/rred.cc:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
-"programrettelsen ser ut til å være korrupt."
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-#: methods/rsh.cc:329
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
+#~ "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
+#~ "tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
+
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
+
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
+#~ "ønsket.\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller "
+#~ "«%s»-medlem"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Feil MD5sum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+#~ "denne pakken selv."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
+
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
+
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
+
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
+
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme "
+#~ "filsystemet"
+
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
+
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
+
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Les filliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
+#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
+#~ "versjonen av pakken på nytt."
+
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
+
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av node"
+
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
+
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
+
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
+
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
+
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
+
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
+
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
+
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
+
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
+
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
+
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
+
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekomprimering"
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket "
+#~ "«%s». Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)"
#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#~ msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."