]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
another fixup for apt.8 -> apt.7 rename
[apt.git] / po / nl.po
index 1273d080ec2a0904acd0bcf2cca36871c3683c8c..150c456e428e9f90397ee1f230a0433ba8df5983 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# translation of nl.po to Dutch
-# advanced package transfer - apt message translation catalog
-#
-# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
-# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
-# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
+# Dutch translation of apt.
+# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the apt package.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
+# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
+# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
-"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:156
+#: cmdline/apt-cache.cc:140
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
+#: cmdline/apt-cache.cc:268
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
 msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
+#: cmdline/apt-cache.cc:310
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normale pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:312
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:313
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Ontbrekend: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:318
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:355
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
+#: cmdline/apt-cache.cc:358
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
+#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
+#: apt-private/private-show.cc:52
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1273
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
+#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
+#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
+#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
 msgid "No packages found"
 msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1536
 msgid "Package files:"
 msgstr "Pakketbestanden:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
+#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1557
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(not found)"
 msgstr "(niet gevonden)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1575
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidaat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1615
+#: cmdline/apt-cache.cc:1611
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pakketpin: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versietabel:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1745
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -181,7 +186,6 @@ msgid ""
 "   unmet - Show unmet dependencies\n"
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
-"   showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
@@ -208,57 +212,66 @@ msgstr ""
 "van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
 "\n"
 "Opdrachten:\n"
-"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
-"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
-"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
-"   showsrc - Toon bronrecords\n"
-"   stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
-"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
-"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
-"   unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
-"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
-"   show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
-"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
-"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
-"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
-"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
-"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
-"   policy - Toon beleidsinstellingen\n"
+"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
+"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
+"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
+"   showsrc - Toon bronrecords.\n"
+"   stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
+"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
+"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
+"   unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
+"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
+"   show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
+"   showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
+"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
+"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
+"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
+"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
+"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
+"   policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
 "\n"
 "Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -p=? De pakketcache\n"
-"  -s=? De broncache\n"
-"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen\n"
-"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -p=? De pakketcache.\n"
+"  -s=? De broncache.\n"
+"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
+"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
+"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#. }}}
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
+"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
 "Schijf 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenten niet in paren"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -287,649 +300,816 @@ msgstr ""
 "  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
-"sjablooninformatie\n"
-"uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h     Deze hulptekst.\n"
-"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+#: cmdline/apt-get.cc:366
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
+#: cmdline/apt-get.cc:453
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
-"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents <pad>\n"
-"            release <pad>\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
-"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
-"dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
-"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
-"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
-"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
-"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
-"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
-"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
-"archief:\n"
-"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h          Deze hulptekst\n"
-"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
-"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
-"  -q          Stille uitvoer\n"
-"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
-"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
-"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
-"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
-"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:722
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:779
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
+"'%s' op:\n"
+"%s\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:784
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
-"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
-"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+"Gebruik:\n"
+"bzr get %s\n"
+"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
+"te halen.\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:837
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
+#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "stat op %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+#: cmdline/apt-get.cc:874
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:73
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:883
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:888
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: cmdline/apt-get.cc:894
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:136
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: cmdline/apt-get.cc:915
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
+#: cmdline/apt-get.cc:946
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:958
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:260
+#: cmdline/apt-get.cc:959
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:268
+#: cmdline/apt-get.cc:981
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "readlink op %s is mislukt"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Dochterproces is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
+"controleren"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:393
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: cmdline/apt-get.cc:1280
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
+#: cmdline/apt-get.cc:1303
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
+"is te nieuw"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
+"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:1371
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1582
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ondersteunde modules:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
+"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
+"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
+"en 'install'.\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
+"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
+"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
+"deb)\n"
+"   remove - Verwijder pakketten\n"
+"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
+"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
+"   source - Haal bronarchieven op\n"
+"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
+"bronpakketten\n"
+"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
+"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
+"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
+"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst\n"
+"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+"  -qq  Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
+"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
+"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
+"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
+"  -f   Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
+"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
+"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
+"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
+"  -V   Toon uitgebreide versie nummers\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
+"voor meer informatie en opties.\n"
+"                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
+#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:334
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:381
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc:71
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+" install - install packages\n"
+" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
+"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
+
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Verkeerde CD"
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
+
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Schijf niet gevonden"
+
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
+#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "stat is mislukt"
+
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
+
+#: methods/file.cc:47
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Logging in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
+
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
+
+#: methods/ftp.cc:184
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: methods/ftp.cc:221
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: methods/ftp.cc:228
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:248
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin is leeg."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: methods/ftp.cc:276
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: methods/ftp.cc:302
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Verbinding is verlopen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:346
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+msgid "Read error"
+msgstr "Leesfout"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocolcorruptie"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "decompressor"
+#: methods/ftp.cc:708
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:714
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
+#: methods/ftp.cc:731
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+#: methods/ftp.cc:745
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kon geen socket binden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+#: methods/ftp.cc:756
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:252
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+#: methods/ftp.cc:788
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: methods/ftp.cc:798
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: methods/ftp.cc:807
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:351
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+#: methods/ftp.cc:827
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+#: methods/ftp.cc:834
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid " or"
-msgstr " of"
+#: methods/ftp.cc:886
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:392
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datasocket verliep"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+#: methods/ftp.cc:931
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1008
+msgid "Query"
+msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: methods/ftp.cc:1120
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Aanroepen mislukt van "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#: methods/connect.cc:76
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:605
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:609
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:613
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:617
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:639
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: methods/gpgv.cc:167
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
+"niet bepalen?!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Kandidaat-versies"
+#: methods/gpgv.cc:171
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
+#: methods/gpgv.cc:173
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
+"geïnstalleerd?)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:705
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+#: methods/gpgv.cc:183
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:728
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#: methods/gpgv.cc:230
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:789
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#: methods/gzip.cc:65
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
+#: methods/http.cc:519
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:803
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#: methods/http.cc:533
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
-"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:808
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
+#: methods/http.cc:535
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
+#: methods/http.cc:571
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
+#: methods/http.cc:631
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selectie is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:898
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+#: methods/http.cc:636
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding verliep"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:973
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+#: methods/http.cc:659
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
+#: methods/server.cc:56
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Wachtend op de kopteksten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+#: methods/server.cc:114
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:982
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
+#: methods/server.cc:176
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr ""
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+#: methods/server.cc:199
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+#: methods/server.cc:201
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1016
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
+#: methods/server.cc:225
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Onbekend datumformaat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
+#: methods/server.cc:490
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Foute koptekstdata"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1027
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
+#: methods/server.cc:656
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#: apt-private/private-list.cc:143
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: apt-private/private-install.cc:93
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1088
+#: apt-private/private-install.cc:102
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1099
+#: apt-private/private-install.cc:121
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1137
+#: apt-private/private-install.cc:159
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
@@ -937,52 +1117,52 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1149
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
+#: apt-private/private-install.cc:183
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367
-#: cmdline/apt-get.cc:2370
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
+#: apt-private/private-install.cc:211
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225
+#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1207
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:231
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1209
+#: apt-private/private-install.cc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -993,28 +1173,19 @@ msgstr ""
 "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234
+#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
 msgid "Abort."
 msgstr "Afbreken."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1230
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc:254
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: apt-private/private-install.cc:324
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1327
+#: apt-private/private-install.cc:331
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1022,19 +1193,19 @@ msgstr ""
 "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
 "fix-missing proberen?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1331
+#: apt-private/private-install.cc:335
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1336
+#: apt-private/private-install.cc:340
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1337
+#: apt-private/private-install.cc:341
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1365
+#: apt-private/private-install.cc:377
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1042,37 +1213,21 @@ msgid_plural ""
 "The following packages disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1369
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1499
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1531
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1569
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1585
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
+#: apt-private/private-install.cc:381
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1647
+#: apt-private/private-install.cc:402
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1699
+#: apt-private/private-install.cc:510
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1083,60 +1238,56 @@ msgstr ""
 #.
 #. if (Packages == 1)
 #. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
 #. c1out <<
 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858
+#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1706
+#: apt-private/private-install.cc:517
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:524
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr[0] ""
-"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
-"nodig:"
+"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
 msgstr[1] ""
 "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
 "nodig:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1717
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:528
+#, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
+msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
 msgstr[1] ""
 "%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1719
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-private/private-install.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
+msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1828
+#: apt-private/private-install.cc:624
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
 "lossen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
+#: apt-private/private-install.cc:626
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1144,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
 "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1843
+#: apt-private/private-install.cc:639
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1155,284 +1306,260 @@ msgstr ""
 "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
 "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: apt-private/private-install.cc:660
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Niet-werkende pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: apt-private/private-install.cc:713
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: apt-private/private-install.cc:803
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1980
+#: apt-private/private-install.cc:804
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
+#: apt-private/private-download.cc:32
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
+
+#: apt-private/private-download.cc:46
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:198
+msgid "installed,upgradable to: "
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2050
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+#: apt-private/private-output.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc:207
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2058
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: apt-private/private-output.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:217
+msgid "[upgradable from: "
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:223
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:314
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:404
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+
+#: apt-private/private-output.cc:406
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+
+#: apt-private/private-output.cc:413
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+
+#: apt-private/private-output.cc:415
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+
+#: apt-private/private-output.cc:418
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+
+#: apt-private/private-output.cc:418
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+
+#: apt-private/private-output.cc:423
+msgid " or"
+msgstr " of"
+
+#: apt-private/private-output.cc:452
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:478
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+#: apt-private/private-output.cc:521
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2233
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
+#: apt-private/private-output.cc:542
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+#: apt-private/private-output.cc:562
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2289
+#: apt-private/private-output.cc:617
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (vanwege %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
-#, c-format
+#: apt-private/private-output.cc:625
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2345
+#: apt-private/private-output.cc:656
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2380
+#: apt-private/private-output.cc:660
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2388
+#: apt-private/private-output.cc:662
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2393
+#: apt-private/private-output.cc:664
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2399
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2432
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:690
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:696
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:707
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2462
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:713
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2474
+#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2475
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2492
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2512
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Dochterproces is mislukt"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2528
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
-"controleren"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2559
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2579
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2630
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
-"onvindbaar is"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2683
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
-"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2719
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
-"is te nieuw"
+#: apt-private/private-update.cc:45
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2746
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:18
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2762
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:23
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2767
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2798
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
+#: apt-private/private-search.cc:61
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-private/private-show.cc:106
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
-"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
-"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
-"en 'install'.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
-"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
-"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
-"deb)\n"
-"   remove - Verwijder pakketten\n"
-"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
-"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
-"   source - Haal bronarchieven op\n"
-"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
-"bronpakketten\n"
-"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
-"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq  Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
-"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
-"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
-"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
-"  -f   Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
-"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
-"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
-"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
-"  -V   Toon uitgebreide versie nummers\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
-"voor meer informatie en opties.\n"
-"                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2995
+#: apt-private/private-main.cc:19
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1444,33 +1571,43 @@ msgstr ""
 "    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
 "    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:57
+#: apt-private/private-sources.cc:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:52
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:60
 msgid "Hit "
 msgstr "Geraakt "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:81
+#: apt-private/acqprogress.cc:84
 msgid "Get:"
 msgstr "Ophalen:"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:112
+#: apt-private/acqprogress.cc:115
 msgid "Ign "
 msgstr "Genegeerd "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:116
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
 msgid "Err "
 msgstr "Fout "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:137
+#: apt-private/acqprogress.cc:140
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#: apt-private/acqprogress.cc:230
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Bezig]"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:283
+#: apt-private/acqprogress.cc:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1481,65 +1618,106 @@ msgstr ""
 " '%s'\n"
 "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen"
+
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
+#: apt-pkg/clean.cc:123
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kan %s niet veranderen"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spiegelserver: %s]"
+
+#: methods/rred.cc:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
+"beschadigd te zijn."
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#: methods/rred.cc:496
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h    Deze helptekst\n"
-"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
+"lijkt beschadigd te zijn."
+
+#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+
+#: methods/rsh.cc:340
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
-#: dselect/install:32
+#: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
 
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
 
 # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 # at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
 
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
@@ -1550,1156 +1728,1099 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
-
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
-
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
-#: methods/mirror.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kan %s niet lezen"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
+"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            contents <pad>\n"
+"            release <pad>\n"
+"            generate config [groepen]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
+"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
+"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
+"dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
+"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+"worden.\n"
+"\n"
+"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
+"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
+"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
+"\n"
+"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
+"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
+"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
+"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
+"archief:\n"
+"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h          Deze hulptekst\n"
+"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
+"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
+"  -q          Stille uitvoer\n"
+"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
+"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
+"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
+"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
+"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Kan %s niet aanmaken"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
+"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "stat op %s is mislukt"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
+#: ftparchive/cachedb.cc:249
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
+#: ftparchive/cachedb.cc:490
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: ftparchive/writer.cc:82
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
-"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
-"versie van het pakket te installeren!"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: ftparchive/writer.cc:87
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
+#: ftparchive/writer.cc:143
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
+#: ftparchive/writer.cc:145
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
+#: ftparchive/writer.cc:183
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: ftparchive/writer.cc:210
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: ftparchive/writer.cc:277
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "readlink op %s is mislukt"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: ftparchive/writer.cc:281
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen  '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+#: ftparchive/writer.cc:404
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
-#: methods/bzip2.cc:65
+#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
-#: methods/bzip2.cc:109
+#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Leesfout door proces %s"
-
-#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
-#: methods/rred.cc:495
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "stat is mislukt"
-
-#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
-#: methods/rred.cc:492
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:199
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
-
-#: methods/cdrom.cc:208
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
-"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
-
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Verkeerde CD"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Schijf niet gevonden"
-
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bezig met aanmelden"
-
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
+#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
-#: methods/ftp.cc:216
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
+#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
 
-#: methods/ftp.cc:223
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
+#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
 
-#: methods/ftp.cc:243
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin is leeg."
+#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
 
-#: methods/ftp.cc:271
+#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:297
+#: ftparchive/multicompress.cc:70
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Verbinding is verlopen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
 
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
+#: ftparchive/multicompress.cc:189
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocolcorruptie"
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
+#: ftparchive/multicompress.cc:304
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+#: ftparchive/multicompress.cc:342
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
+#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
 
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kon geen socket binden"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
+"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h    Deze helptekst\n"
+"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
 
-#: methods/ftp.cc:794
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
 
-#: methods/ftp.cc:803
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
 
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
-#: methods/ftp.cc:927
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aanroepen mislukt van "
+#: apt-inst/filelist.cc:382
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
 
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+#: apt-inst/filelist.cc:414
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
 
-#: methods/connect.cc:82
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-inst/filelist.cc:461
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
 
-#: methods/connect.cc:89
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+#: apt-inst/filelist.cc:466
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
 
-#: methods/connect.cc:95
+#: apt-inst/filelist.cc:479
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
 
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-inst/filelist.cc:508
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
 
-#: methods/connect.cc:121
+#: apt-inst/filelist.cc:551
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
+#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
 
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
 
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-inst/extract.cc:125
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
 
-#: methods/connect.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:135
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
+#: apt-inst/extract.cc:145
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
-
-#: methods/gpgv.cc:163
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
-"niet bepalen?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
-"geïnstalleerd?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:225
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
-"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
 
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Wachtend op de kopteksten"
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-inst/extract.cc:242
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
-
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
-
-#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
-
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
-
-#: methods/http.cc:615
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
-
-#: methods/http.cc:617
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
-
-#: methods/http.cc:641
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Onbekend datumformaat"
-
-#: methods/http.cc:799
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selectie is mislukt"
-
-#: methods/http.cc:804
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding verliep"
-
-#: methods/http.cc:827
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
 
-#: methods/http.cc:858
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+#: apt-inst/extract.cc:282
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
 
-#: methods/http.cc:886
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+#: apt-inst/extract.cc:286
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
 
-#: methods/http.cc:900
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
+#: apt-inst/extract.cc:414
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
 
-#: methods/http.cc:902
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+#: apt-inst/extract.cc:431
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
-#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+#: apt-inst/extract.cc:491
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
-#: methods/http.cc:1160
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Foute koptekstdata"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
-#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
-#: methods/http.cc:1324
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgstr "Kan mmap niet sluiten"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Aanroepen mislukt van "
+msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
-"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
+"is bereikt"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
+"door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%liu %limin %lis"
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
 "worden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
-"worden"
+"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Fout!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Klaar"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Klaar"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
 "bevatten."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Ongeldige operatie %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
-#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:93
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kan %s niet veranderen"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
 "vergrendelingsbestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
 #, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
+#, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
+#, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Lege pakketcache"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Depends"
 msgstr "Vereisten"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Voor-Vereisten"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Suggests"
 msgstr "Suggesties"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Recommends"
 msgstr "Aanbevelingen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Conflicteert met"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Replaces"
 msgstr "Vervangt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Verouderd"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Breaks"
 msgstr "Breekt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Enhances"
 msgstr "Vult aan"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "important"
 msgstr "belangrijk"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "required"
 msgstr "noodzakelijk"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "standard"
 msgstr "standaard"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "optional"
 msgstr "optioneel"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc:133
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidaat-versies"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:155
+#: apt-pkg/depcache.cc:162
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generatie vereisten"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
 msgid "Reading state information"
 msgstr "De status informatie wordt gelezen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#: apt-pkg/depcache.cc:244
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:922
-#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:138
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
@@ -2707,7 +2828,12 @@ msgstr ""
 "Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
 "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2719,21 +2845,12 @@ msgstr ""
 "vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
 "te activeren."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
-"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:292
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@ -2741,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
 "gevonden worden."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1218
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2749,56 +2866,48 @@ msgstr ""
 "Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
 "veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1220
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
+msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:857
+#: apt-pkg/acquire.cc:893
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:859
+#: apt-pkg/acquire.cc:895
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
@@ -2814,185 +2923,180 @@ msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: apt-pkg/clean.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
 "Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
 "bevatten"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
+#: apt-pkg/cachefile.cc:87
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 "De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
 "geopend worden."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
+#: apt-pkg/cachefile.cc:91
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 "U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+#: apt-pkg/cachefile.cc:109
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:344
+#: apt-pkg/policy.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:414
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
 "Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:366
+#: apt-pkg/policy.cc:436
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:374
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
 "overschreden."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
 "bestandsafhankelijkheden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5-som komt niet overeen"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
 #, c-format
 msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
+"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
+"%s\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3001,16 +3105,12 @@ msgstr ""
 "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
 "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -3018,41 +3118,37 @@ msgstr ""
 "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
 "pakket %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
+msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
+msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -3061,42 +3157,41 @@ msgstr ""
 "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
 "CD wordt aangekoppeld\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identificatie..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
+#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+#: apt-pkg/cdrom.cc:665
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:674
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
+#: apt-pkg/cdrom.cc:693
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3105,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
 "handtekeningen gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -3113,16 +3208,16 @@ msgstr ""
 "Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
 "verkeerde architectuur?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
+#: apt-pkg/cdrom.cc:782
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
+#: apt-pkg/cdrom.cc:811
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
+#: apt-pkg/cdrom.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -3131,226 +3226,294 @@ msgstr ""
 "De schijf heet:\n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
+#: apt-pkg/cdrom.cc:830
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
+#: apt-pkg/cdrom.cc:873
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
 "bestanden\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#: apt-pkg/cacheset.cc:470
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/cacheset.cc:581
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kon taak %s niet vinden"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/cacheset.cc:587
+#, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
-#, c-format
+#: apt-pkg/cacheset.cc:598
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#: apt-pkg/cacheset.cc:619
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
+"virtueel is"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
+"kandidaat heeft"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
+"niet geïnstalleerd is"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:209
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+
+#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s wordt verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
+#, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s is verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
-"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
-"aangekoppeld?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
+"(MaxReports) al is bereikt"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
+"eerdere mislukking."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over onvoldoende-geheugen."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
+"dpkg-I/O is."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
@@ -3359,77 +3522,259 @@ msgstr ""
 "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
 "proces?"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
-"probleem te verhelpen. "
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
 msgid "Not locked"
 msgstr "Niet vergrendeld"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:200
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
 
-#: methods/mirror.cc:343
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
-#: methods/rred.cc:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
-"beschadigd te zijn."
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
 
-#: methods/rred.cc:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
-"lijkt beschadigd te zijn."
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
 
-#: methods/rsh.cc:329
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
+
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
-#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+#~ "gevraagd.\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
+#~ "is gevraagd.\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
+#~ "worden.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen  '%s', '%s', of '%s' "
+#~ "onderdeel"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
+#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
+#~ "aangekoppeld?)\n"
+
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
+
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
+
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
+
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
+
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 #~ msgstr ""
-#~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
+#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
+
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
 
-#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
+
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
 #~ msgstr ""
-#~ "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
-#~ "afgesloten."
+#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
+#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
+#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
+
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
+
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
+
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
+
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
+
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
+
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
+
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
+
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
+
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
+
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
+
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
+
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
+
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "decompressor"
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,"
-#~ "abort the try to grow the MMap."
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 #~ msgstr ""
-#~ "De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
-#~ "bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
+#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
+#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
 
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
 
-#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"