]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/cy.po
merged from debian-sid
[apt.git] / po / cy.po
index bfff52391418dc3c7cc862b7d1ac52ca655a620c..aa1bb79f7d7ef0fdbd1e8a47ecb0a8468143a27c 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: APT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: APT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -14,1612 +14,1428 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#: methods/cdrom.cc:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
+#: methods/cdrom.cc:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
+"get update i ychwanegu CDau newydd."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: methods/cdrom.cc:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pecynnau Normal: "
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD Anghywir"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
-#, fuzzy
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
+#: methods/cdrom.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: methods/cdrom.cc:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pecynnau Rhithwir Sengl: "
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
-#, fuzzy
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
+#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ar Goll: "
+#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
+#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Methwyd stat()"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
+#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
+#: methods/rred.cc:240
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Methwyd gosod amser newid"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
-#, fuzzy
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "Yn mewngofnodi"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
-#, fuzzy
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-#, fuzzy
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
+#: methods/ftp.cc:210
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
+#: methods/ftp.cc:217
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: methods/ftp.cc:237
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin yn wag.)"
+
+# FIXME
+#: methods/ftp.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
+#: methods/ftp.cc:291
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
-msgid "No packages found"
-msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Goramser cysylltu"
+
+#: methods/ftp.cc:335
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
+
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Gwall darllen"
+
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
+
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Llygr protocol"
+
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Gwall ysgrifennu"
+
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Methwyd creu soced"
+
+#: methods/ftp.cc:698
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
+
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+msgid "Failed"
+msgstr "Methwyd"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
+#: methods/ftp.cc:704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
+# FIXME
+#: methods/ftp.cc:722
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
+
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Methwyd rhwymo soced"
+
+#: methods/ftp.cc:740
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
+
+#: methods/ftp.cc:747
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
+
+#: methods/ftp.cc:779
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#: methods/ftp.cc:789
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-#, fuzzy
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
+#: methods/ftp.cc:798
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
-msgid "(not found)"
-msgstr "(heb ganfod)"
+#: methods/ftp.cc:818
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Wedi Sefydlu: "
+#: methods/ftp.cc:825
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Ymgeisydd: "
+#: methods/ftp.cc:877
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, fuzzy
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pin Pecyn: "
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Goramserodd soced data"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
-#, fuzzy
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
+#: methods/ftp.cc:922
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:997
+msgid "Query"
+msgstr "Ymholiad"
+
+# FIXME
+#: methods/ftp.cc:1109
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Methwyd gweithredu "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: methods/connect.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: methods/connect.cc:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1659
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
-"         apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
-"         apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"         apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"\n"
-"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
-"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
-"\n"
-"Gorchmynion:\n"
-"   add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n"
-"   gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n"
-"   showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n"
-"   showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n"
-"   stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n"
-"   dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n"
-"   dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n"
-"   unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#: methods/connect.cc:80
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+#: methods/connect.cc:86
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
-" '%s'\n"
-"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
+#: methods/connect.cc:93
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Yn cysylltu i %s"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
-"\n"
-"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
-"\n"
-"Gorchmynion:\n"
-"   shell - Modd plisgyn\n"
-"   dump - Dangod y cyfluniad\n"
-"\n"
-"Opsiynnau:\n"
-"  -h   Y testun cymorth hwn\n"
-"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
-"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/connect.cc:167
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Methwyd datrys '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: methods/connect.cc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
 
 
-# FIXME: "debian"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
-"\n"
-"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
-"templed o becynnau Debian.\n"
-"\n"
-"Opsiynnau:\n"
-"  -h   Dangos y testun cymorth hwn\n"
-"  -t   Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
-"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
-"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/connect.cc:176
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: methods/connect.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
+#: methods/gpgv.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Methwyd datrys '%s'"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir."
+#: methods/gpgv.cc:100
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
+#: methods/gpgv.cc:204
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir"
+#: methods/gpgv.cc:209
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys"
+#: methods/gpgv.cc:213
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s"
+#: methods/gpgv.cc:218
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr ""
 
 
-# FIXME: full stops
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+#: methods/gpgv.cc:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
+
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n"
-"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
-"             sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
-"             contents llwybr\n"
-"             release llwybr\n"
-"             generate cyfluniad [grŵpiau]\n"
-"             clean cyfluniad\n"
-"\n"
-"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n"
-"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n"
-"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n"
-"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n"
-"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n"
-"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n"
-".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n"
-"gwrthwneud ffynhonell.\n"
-"\n"
-"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n"
-"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n"
-"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n"
-"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n"
-"defnydd o'r archif Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opsiynnau:\n"
-"  -h          Y testun cymorth hwn\n"
-"  --md5       Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n"
-"  -s=?        Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n"
-"  -q          Tawel\n"
-"  -d=?        Dewis cronda data storfa opsiynnol\n"
-"  --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n"
-"  --contents  Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n"
-"  -c=?        Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
-"  -o=?        Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
+#: methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn  `%s'"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Methodd stat() o %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old"
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: methods/gzip.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s"
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Gwall darllen o broses %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:377
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Yn aros am benawdau"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: methods/http.cc:523
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s"
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Methodd stat() o %s"
+#: methods/http.cc:531
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Llinell pennawd gwael"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif"
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ni ellir cael cyrchydd"
+#: methods/http.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:79
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n"
+#: methods/http.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:84
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n"
+#: methods/http.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:135
-msgid "E: "
-msgstr "G: "
+#: methods/http.cc:627
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:137
-msgid "W: "
-msgstr "Rh: "
+#: methods/http.cc:774
+msgid "Select failed"
+msgstr "Methwyd dewis"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:144
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil "
+#: methods/http.cc:779
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Methwyd datrys %s"
+#: methods/http.cc:802
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:173
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Methwyd cerdded y goeden"
+#: methods/http.cc:833
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:198
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Methwyd agor %s"
+#: methods/http.cc:861
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
 
 
-# FIXME
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: methods/http.cc:875
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
+
+#: methods/http.cc:877
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
+
+#: methods/http.cc:1104
+#, fuzzy
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Data pennawd gwael"
+
+#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Methodd y cysylltiad"
+
+#: methods/http.cc:1228
+msgid "Internal error"
+msgstr "Gwall mewnol"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Methwyd datgysylltu %s"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:276
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "  Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:390
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif"
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  Cynaliwr %s yw %s nid %s\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ni ellir agor %s"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ni ellir darllen %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Gwall!"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Methwyd creu FILE*"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Methodd fork()"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-#, fuzzy
-msgid "Compress child"
-msgstr "Plentyn Cywasgu"
+# FIXME: 'Sense'?
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Gweithred annilys %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ni ellir newid i %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "datgywasgydd"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Methwyd cael y clo %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:120
-msgid "Y"
-msgstr "I"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:237
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:346
-msgid " or"
-msgstr " neu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:375
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Storfa pecyn gwag"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:401
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:444
-#, fuzzy
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
+# FIXME: capitalisation?
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-#, fuzzy
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:485
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Depends"
+msgstr "Dibynnu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (oherwydd %s) "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "PreDepends"
+msgstr "CynDdibynnu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
-"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
-"ei wneud!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Suggests"
+msgstr "Awgrymu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Recommends"
+msgstr "Argymell"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Gwrthdaro"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu wedi eu israddio, "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Replaces"
+msgstr "Amnewid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Darfodi"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu  heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "important"
+msgstr "pwysig"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid " failed."
-msgstr " wedi methu."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "required"
+msgstr "angenrheidiol"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "standard"
+msgstr "safonnol"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:658
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "optional"
+msgstr "opsiynnol"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid " Done"
-msgstr " Wedi Gorffen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "extra"
+msgstr "ychwanegol"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Fersiynau Posib"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:689
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:693
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Methwyd agor %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:702
-#, fuzzy
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
+# FIXME: number?
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:755
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:764
-#, fuzzy
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:775
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:816
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Yn agor %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:824
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:829
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:832
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+# FIXME: %s may have an arbirrary length
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:868
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
-"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
-" ?]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
-msgid "Abort."
-msgstr "Erthylu."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] "
+"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
+"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
+"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:986
+#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
-"geidio defnyddio --fix-missing?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:990
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
+"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
+"ei gyfer."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
+"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-#, fuzzy
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: apt-pkg/acquire.cc:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: apt-pkg/acquire.cc:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:827
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Sefydliwyd]"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
 
 
-# FIXME: punctuation
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n"
-"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n"
-"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
-"ffeil sources.list.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
+"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
+" '%s'\n"
+"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#: apt-pkg/init.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
+#: apt-pkg/init.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#: apt-pkg/clean.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
+# FIXME: ...file
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:63
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1176
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:69
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1326
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
+# FIXME: literal
+#: apt-pkg/policy.cc:267
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
-"rai eu defnyddio yn lle."
+# FIXME: tense
+#: apt-pkg/policy.cc:289
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
+#: apt-pkg/policy.cc:297
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1516
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1546
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
 
 
-# FIXME
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
-"pecyn (neu penodwch ddatrys)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
 
 
-# FIXME: needs commas
-#: cmdline/apt-get.cc:1561
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
-"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
-"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
-"heb gael eu symud allan o Incoming."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
 
 
-# FIXME: commas, wrapping
-#: cmdline/apt-get.cc:1569
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
-"yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1574
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1577
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pecynnau wedi torri"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1603
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1692
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei  drin."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1693
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... "
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Methwyd"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1721
-msgid "Done"
-msgstr "Wedi Gorffen"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1894
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
+#, fuzzy
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2000
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2037
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2065
+# FIXME: case
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
+"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
+"drwsio'r pecyn hyn a law."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2078
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2114
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Methodd proses plentyn"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2130
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying.. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2158
+#: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:601
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Yn aros am benawdau"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:631
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %"
-"s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: apt-pkg/cdrom.cc:671
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
+"signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
-"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2317
+#: apt-pkg/cdrom.cc:708
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
-"newydd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:737
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2356
+#: apt-pkg/cdrom.cc:753
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2360
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2392
+#: apt-pkg/cdrom.cc:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Modylau a Gynhelir:"
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
 
 
-# FIXME: split
-#: cmdline/apt-get.cc:2433
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
-"         apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"         apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"\n"
-"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
-"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
-"ddefnyddir amlaf.\n"
-"\n"
-"Gorchmynion:\n"
-"   update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n"
-"   update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n"
-"   install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n"
-"   remove - Tynnu pecynnau\n"
-"   source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n"
-"   build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n"
-"   dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n"
-"   clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
-"   autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
-"   check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n"
-"\n"
-"Opsiynnau:\n"
-"  -h   Y testun cymorth hwn.\n"
-"  -q   Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n"
-"  -qq  Dim allbwn ar wahan i wallau\n"
-"  -d   Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n"
-"  -s   Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n"
-"  -y   Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n"
-"  -f   Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n"
-"  -m   Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n"
-"  -u   Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n"
-"  -b   Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n"
-"  -V   Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n"
-"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
-"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
-"\n"
-"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n"
-"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n"
-"\n"
-"                   Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#, fuzzy
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Presennol "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:792
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Cyrchu:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:834
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD Anghywir"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Anwybyddu "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Gwall "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Gweithio]"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
-" '%s'\n"
-"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Yn agor %s"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
-"\n"
-"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n"
-"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n"
-"\n"
-"Opsiynnau:\n"
-"  -h   Y testun cymorth hwn\n"
-"  -s   Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n"
-"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
-"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Yn agor %s"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Rhagosodiad gwael!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Yn cysylltu i %s"
 
 
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing triggers for %s"
+msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "  Wedi Sefydlu: "
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr ""
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Yn agor %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Argymell"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Methwyd dileu %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
-"eto."
 
 
-#: dselect/update:30
+#: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
+
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Methwyd creu pibau"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Methwyd creu pibau"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Archif llygredig"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Archif llygredig"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
 #, fuzzy
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Llofnod archif annilys"
 
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Llofnod archif annilys"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
 
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:384
+#: apt-inst/filelist.cc:380
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
 
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:416
+#: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
 
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:463
+#: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
 
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:468
+#: apt-inst/filelist.cc:464
 #, fuzzy
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:481
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
 
 # FIXME: "the"
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
 
 # FIXME: "the"
-#: apt-inst/filelist.cc:510
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
 
 #, c-format
 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:553
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
 
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:124
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:134
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc:144
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:185
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr ""
 "Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr ""
 "Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
 
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:280
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
 
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:284
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
 
 # FIXME: wtf?
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
 
 # FIXME: wtf?
-#: apt-inst/extract.cc:417
+#: apt-inst/extract.cc:414
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:434
+#: apt-inst/extract.cc:431
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
 
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ni ellir darllen %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:494
+#: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
 msgstr "Methwyd dileu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
 msgstr "Methwyd dileu %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
 msgstr "Ni ellir creu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
 msgstr "Ni ellir creu %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %sinfo"
 msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %sinfo"
 msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
 
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-#, fuzzy
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo"
 
 # FIXME
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo"
 
 # FIXME
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
 #, fuzzy
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
 #, fuzzy
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
@@ -1630,1231 +1446,1527 @@ msgstr ""
 "gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!"
 
 # FIXME
 "gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!"
 
 # FIXME
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
 #, fuzzy
 msgid "Internal error getting a node"
 msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd"
 
 # FIXME: literal
 #, fuzzy
 msgid "Internal error getting a node"
 msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd"
 
 # FIXME: literal
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
 #, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
 msgid "The diversion file is corrupted"
 msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru"
 
 msgid "The diversion file is corrupted"
 msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
 #, c-format
 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
 #, fuzzy
 msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
 #, fuzzy
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf"
 
 #, fuzzy
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
 #, c-format
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
 msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
 msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
 #, c-format
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
 
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
 
 msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Methwyd newid i %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Methwyd newid i %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys"
 
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
 #, fuzzy
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
 
-#: methods/cdrom.cc:114
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
-"get update i ychwanegu CDau newydd."
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-#, fuzzy
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD Anghywir"
-
-#: methods/cdrom.cc:164
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
-
-#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
-
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
-
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Methwyd stat()"
-
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Methwyd gosod amser newid"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Yn mewngofnodi"
-
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
-
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
-
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin yn wag.)"
-
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Goramser cysylltu"
-
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
-
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Gwall darllen"
-
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
+#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Llygr protocol"
+#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
+#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
+#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Gwall ysgrifennu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Total package names : "
+msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
 
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Methwyd creu soced"
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pecynnau Normal: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pecynnau Rhithwir Sengl: "
 
 
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
+#: cmdline/apt-cache.cc:290
+#, fuzzy
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Methwyd rhwymo soced"
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ar Goll: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
+#: cmdline/apt-cache.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Goramserodd soced data"
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Ymholiad"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1293
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
 
 
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Methwyd gweithredu "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+msgid "No packages found"
+msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
 
 
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "Package files:"
+msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
 
 
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
 
 
-#: methods/connect.cc:80
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "%4i %s\n"
+msgstr "%4i %s\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+#, fuzzy
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
 
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+msgid "(not found)"
+msgstr "(heb ganfod)"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Wedi Sefydlu: "
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Yn cysylltu i %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
 
 
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Methwyd datrys '%s'"
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Ymgeisydd: "
 
 
-#: methods/connect.cc:173
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pin Pecyn: "
 
 
-#: methods/connect.cc:176
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+#, fuzzy
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
 
 
-#: methods/connect.cc:223
+#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
+msgid "       %4i %s\n"
+msgstr "       %4i %s\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Methwyd datrys '%s'"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   add - Add a package file to the source cache\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
+"         apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
+"         apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"         apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"\n"
+"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
+"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
+"\n"
+"Gorchmynion:\n"
+"   add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n"
+"   gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n"
+"   showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n"
+"   showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n"
+"   stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n"
+"   dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n"
+"   dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n"
+"   unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
+" '%s'\n"
+"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:213
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
+"\n"
+"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
+"\n"
+"Gorchmynion:\n"
+"   shell - Modd plisgyn\n"
+"   dump - Dangod y cyfluniad\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h   Y testun cymorth hwn\n"
+"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
+"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:256
+# FIXME: "debian"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
+"\n"
+"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
+"templed o becynnau Debian.\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h   Dangos y testun cymorth hwn\n"
+"  -t   Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
+"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
+"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Gwall darllen o broses %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir."
 
 
-#: methods/http.cc:376
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Yn aros am benawdau"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
 
 
-#: methods/http.cc:522
-#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir"
 
 
-#: methods/http.cc:530
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Llinell pennawd gwael"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys"
 
 
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
-#, fuzzy
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s"
 
 
-#: methods/http.cc:585
+# FIXME: full stops
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n"
+"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
+"             sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
+"             contents llwybr\n"
+"             release llwybr\n"
+"             generate cyfluniad [grŵpiau]\n"
+"             clean cyfluniad\n"
+"\n"
+"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n"
+"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n"
+"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n"
+"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n"
+"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n"
+"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n"
+".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n"
+"gwrthwneud ffynhonell.\n"
+"\n"
+"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n"
+"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n"
+"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n"
+"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n"
+"defnydd o'r archif Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h          Y testun cymorth hwn\n"
+"  --md5       Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n"
+"  -s=?        Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n"
+"  -q          Tawel\n"
+"  -d=?        Dewis cronda data storfa opsiynnol\n"
+"  --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n"
+"  --contents  Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n"
+"  -c=?        Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
+"  -o=?        Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol"
 
 
-#: methods/http.cc:600
-#, fuzzy
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb"
 
 
-#: methods/http.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn  `%s'"
 
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old"
 
 
-#: methods/http.cc:773
-msgid "Select failed"
-msgstr "Methwyd dewis"
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s"
 
 
-#: methods/http.cc:778
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:801
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:238
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif"
 
 
-#: methods/http.cc:832
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
+#: ftparchive/cachedb.cc:444
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Ni ellir cael cyrchydd"
 
 
-#: methods/http.cc:860
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
+#: ftparchive/writer.cc:76
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n"
 
 
-#: methods/http.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
+#: ftparchive/writer.cc:81
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n"
 
 
-#: methods/http.cc:876
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
+#: ftparchive/writer.cc:132
+msgid "E"
+msgstr "G"
 
 
-#: methods/http.cc:1107
-#, fuzzy
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Data pennawd gwael"
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "W: "
+msgstr "Rh: "
 
 
-#: methods/http.cc:1124
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Methodd y cysylltiad"
+#: ftparchive/writer.cc:141
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil "
 
 
-#: methods/http.cc:1215
-msgid "Internal error"
-msgstr "Gwall mewnol"
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Methwyd datrys %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
+#: ftparchive/writer.cc:170
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Methwyd cerdded y goeden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
+#: ftparchive/writer.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Methwyd agor %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+# FIXME
+#: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
+#: ftparchive/writer.cc:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
+#: ftparchive/writer.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Methwyd datgysylltu %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
+#: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
+#: ftparchive/writer.cc:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "  Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n"
 
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
+#: ftparchive/writer.cc:387
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
+#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  Cynaliwr %s yw %s nid %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
+#: ftparchive/writer.cc:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
+#: ftparchive/writer.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
+#: ftparchive/contents.cc:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Gwall!"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ni ellir agor %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
 
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
+#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: ftparchive/multicompress.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
+#: ftparchive/multicompress.cc:194
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Methwyd creu FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
+#: ftparchive/multicompress.cc:197
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Methodd fork()"
 
 
-# FIXME: 'Sense'?
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
+#: ftparchive/multicompress.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "Compress child"
+msgstr "Plentyn Cywasgu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Gweithred annilys %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:285
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ni ellir newid i %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:320
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+msgid "decompressor"
+msgstr "datgywasgydd"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: ftparchive/multicompress.cc:402
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:454
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:471
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: cmdline/apt-get.cc:121
+msgid "Y"
+msgstr "I"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:238
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Methwyd cael y clo %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
+#: cmdline/apt-get.cc:337
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
+#: cmdline/apt-get.cc:339
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:342
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:342
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:347
+msgid " or"
+msgstr " neu"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:376
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:402
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:445
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:486
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:539
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (oherwydd %s) "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
+"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
+"ei wneud!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: cmdline/apt-get.cc:578
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: cmdline/apt-get.cc:582
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
 
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu wedi eu israddio, "
 
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: cmdline/apt-get.cc:586
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Storfa pecyn gwag"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
 
 
-# FIXME: capitalisation?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:590
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu  heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
+#: cmdline/apt-get.cc:664
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Depends"
-msgstr "Dibynnu"
+#: cmdline/apt-get.cc:667
+msgid " failed."
+msgstr " wedi methu."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "PreDepends"
-msgstr "CynDdibynnu"
+#: cmdline/apt-get.cc:670
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Suggests"
-msgstr "Awgrymu"
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Recommends"
-msgstr "Argymell"
+#: cmdline/apt-get.cc:675
+msgid " Done"
+msgstr " Wedi Gorffen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Gwrthdaro"
+#: cmdline/apt-get.cc:679
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Replaces"
-msgstr "Amnewid"
+#: cmdline/apt-get.cc:682
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Darfodi"
+#: cmdline/apt-get.cc:704
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "important"
-msgstr "pwysig"
+#: cmdline/apt-get.cc:708
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "required"
-msgstr "angenrheidiol"
+#: cmdline/apt-get.cc:715
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "standard"
-msgstr "safonnol"
+#: cmdline/apt-get.cc:717
+#, fuzzy
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "optional"
-msgstr "opsiynnol"
+#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "extra"
-msgstr "ychwanegol"
+#: cmdline/apt-get.cc:770
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
+#: cmdline/apt-get.cc:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:62
+#: cmdline/apt-get.cc:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Fersiynau Posib"
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
+#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
 
 
-# FIXME: number?
-#: apt-pkg/tagfile.cc:106
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:831
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:193
+#: cmdline/apt-get.cc:836
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:844
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:847
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:881
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
+"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
+"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
+" ?]"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
+msgid "Abort."
+msgstr "Erthylu."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] "
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:994
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
+#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
 
 
-# FIXME: %s may have an arbirrary length
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
 msgid ""
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
-"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
-"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
+"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
+"geidio defnyddio --fix-missing?"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1005
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#, fuzzy
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:241
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
-"ei gyfer."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1096
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Sefydliwyd]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
+# FIXME: punctuation
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
-"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
+"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n"
+"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n"
+"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
+"ffeil sources.list.\n"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:62
+#: cmdline/apt-get.cc:1128
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:66
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:823
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#: cmdline/apt-get.cc:1185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
+#: cmdline/apt-get.cc:1187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
-" '%s'\n"
-"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:120
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
-
-#: apt-pkg/init.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1330
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
 
 
-# FIXME: ...file
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
+#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
+"rai eu defnyddio yn lle."
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
+#: cmdline/apt-get.cc:1433
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
 
 
-# FIXME: literal
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
 
 
-# FIXME: tense
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1467
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:299
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
+#: cmdline/apt-get.cc:1472
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
+#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1479
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1498
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#: cmdline/apt-get.cc:1545
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
+msgid "%s set to manual installed.\n"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1727
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+# FIXME
+#: cmdline/apt-get.cc:1730
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei  drin."
+"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
+"pecyn (neu penodwch ddatrys)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
+# FIXME: needs commas
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
+"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
+"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
+"heb gael eu symud allan o Incoming."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+# FIXME: commas, wrapping
+#: cmdline/apt-get.cc:1750
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
+"Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
+"yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1758
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pecynnau wedi torri"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1877
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
+#: cmdline/apt-get.cc:1905
+#, fuzzy
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
+msgid "Done"
+msgstr "Wedi Gorffen"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
+#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
+#: cmdline/apt-get.cc:2088
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
 
 
-# FIXME: case
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:2167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
-"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
+#: cmdline/apt-get.cc:2196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
-"drwsio'r pecyn hyn a law."
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
+#: cmdline/apt-get.cc:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
+#: cmdline/apt-get.cc:2236
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#: cmdline/apt-get.cc:2264
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
-msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2313
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Methodd proses plentyn"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Yn aros am benawdau"
+#: cmdline/apt-get.cc:2377
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %"
+"s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2482
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
+"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:2518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
+"newydd"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:2543
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#: cmdline/apt-get.cc:2557
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
-#, fuzzy
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
+#: cmdline/apt-get.cc:2561
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:2593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Modylau a Gynhelir:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+# FIXME: split
+#: cmdline/apt-get.cc:2634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
+"   purge - Remove and purge packages\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
+"         apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"         apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"\n"
+"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
+"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
+"ddefnyddir amlaf.\n"
+"\n"
+"Gorchmynion:\n"
+"   update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n"
+"   update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n"
+"   install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n"
+"   remove - Tynnu pecynnau\n"
+"   source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n"
+"   build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n"
+"   dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n"
+"   clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
+"   autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
+"   check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h   Y testun cymorth hwn.\n"
+"  -q   Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n"
+"  -qq  Dim allbwn ar wahan i wallau\n"
+"  -d   Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n"
+"  -s   Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n"
+"  -y   Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n"
+"  -f   Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n"
+"  -m   Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n"
+"  -u   Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n"
+"  -b   Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n"
+"  -V   Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n"
+"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
+"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
+"\n"
+"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n"
+"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n"
+"\n"
+"                   Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Presennol "
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Cyrchu:"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Anwybyddu "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Gwall "
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Gweithio]"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
+" '%s'\n"
+"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
+"\n"
+"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n"
+"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h   Y testun cymorth hwn\n"
+"  -s   Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n"
+"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
+"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Yn cysylltu i %s"
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Rhagosodiad gwael!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "  Wedi Sefydlu: "
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Argymell"
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
+"eto."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Methwyd dileu %s"
+#: dselect/update:30
+#, fuzzy
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "Methwyd dewis"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
 
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"