]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sv.po
* merged with apt--fixes--0
[apt.git] / po / sv.po
index 707a37d057019a4736c513c6a286c739ad2e2d23..367f6680ee1339145fb9055b5cf10ba399b80bad 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
-# Swedish messages
-# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2004.
-# Based on Danish messages
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
-#
+# Advanced Package Tool - APT message translation catalog\r
+# Swedish messages\r
+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005.\r
+# Based on Danish messages\r
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.\r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -29,23 +29,23 @@ msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total Package Names : "
+msgid "Total package names : "
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal Packages: "
+msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normala paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure Virtual Packages: "
+msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Rent virtuella paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single Virtual Packages: "
+msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Enkelt virtuella paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed Virtual Packages: "
+msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Blandat virtuella paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
@@ -53,35 +53,35 @@ msgid "  Missing: "
 msgstr "  Saknade: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total Distinct Versions: "
+msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totalt antal olika versioner: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total Dependencies: "
+msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totalt antal beroenden: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total Ver/File relations: "
+msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides Mappings: "
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total Globbed Strings: "
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total Dependency Version space: "
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total Slack space: "
+msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total Space Accounted for: "
+msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
@@ -98,14 +98,14 @@ msgid "No packages found"
 msgstr "Inga paket funna"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package Files:"
+msgid "Package files:"
 msgstr "\"Package\"-filer:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
 
-# Prioritet följt av URI
+# Prioritet följt av URI\r
 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned Packages:"
+msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Fastnålade paket:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
@@ -135,12 +135,12 @@ msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package Pin: "
+msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Paketnålning: "
 
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version Table:"
+msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versionstabell:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
@@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "  Versionstabell:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Listan 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
 #, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
+msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
@@ -320,10 +320,11 @@ msgstr "Fel vid skrivning av huvud till inneh
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
 #, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
+msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "DB 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir\r
 #: ftparchive/cachedb.cc:114
 #, c-format
 msgid "File date has changed %s"
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "F: Felen g
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
 
-# ???
+# ???\r
 #: ftparchive/writer.cc:164
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Trävandring misslyckades"
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr " Avl
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
 
-# Fält vid namn "Package"
+# Fält vid namn "Package"\r
 #: ftparchive/writer.cc:378
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkivet har inget package-fält"
@@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Arkivet har inget package-f
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s har ingen post i override-filen\n"
 
-# parametrar: paket, ny, gammal
+# parametrar: paket, ny, gammal\r
 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
@@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "  ansvarig f
 
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
 
 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-# parametrar: filnamn, radnummer
+# parametrar: filnamn, radnummer\r
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
@@ -563,10 +564,10 @@ msgstr "Misslyckades att l
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
 
-# ???
+# ???\r
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
@@ -585,12 +586,12 @@ msgid "Failed to fork"
 msgstr "Misslyckades att grena"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
+msgid "Compress child"
 msgstr "Barnprocess för komprimering"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Misslyckades att byta namn p
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
@@ -696,8 +697,9 @@ msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (på grund av %s) "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:544
+#, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
@@ -757,31 +759,30 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
+msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr ""
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
+#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
+#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
@@ -820,9 +821,9 @@ msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, gör som jag säger!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:865
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
@@ -830,16 +831,16 @@ msgstr ""
 "Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
 " ?] "
 
-# Visas då man svarar nej
+# Visas då man svarar nej\r
 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]"
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
+#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Misslyckades att hämta %s  %s\n"
@@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Misslyckades att h
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
+#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
@@ -869,7 +870,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:993
-msgid "Aborting Install."
+msgid "Aborting install."
 msgstr "Avbryter installationen."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1026
@@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Vald version %s (%s) f
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1295
+#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
 
@@ -963,24 +964,24 @@ msgstr ""
 "använts istället."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
+#: cmdline/apt-get.cc:1494
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1515
+#: cmdline/apt-get.cc:1524
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -988,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
 "(eller ange en lösning)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1530
+#: cmdline/apt-get.cc:1539
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
 "lagts in från \"Incoming\"."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1538
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1010,105 +1011,105 @@ msgstr ""
 "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
 "skrivas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1552
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1546
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Trasiga paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1572
+#: cmdline/apt-get.cc:1581
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1643
+#: cmdline/apt-get.cc:1652
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Föreslagna paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1644
+#: cmdline/apt-get.cc:1653
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Rekommenderade paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
-msgid "Calculating Upgrade... "
+#: cmdline/apt-get.cc:1673
+msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Beräknar uppgradering... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1672
+#: cmdline/apt-get.cc:1681
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1919
+#: cmdline/apt-get.cc:1928
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
+#: cmdline/apt-get.cc:1933
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1933
+#: cmdline/apt-get.cc:1942
 #, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hämtar källkod %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1964
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
+#: cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2004
+#: cmdline/apt-get.cc:2013
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
+#: cmdline/apt-get.cc:2049
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#: cmdline/apt-get.cc:2065
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2084
+#: cmdline/apt-get.cc:2093
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2104
+#: cmdline/apt-get.cc:2113
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2156
+#: cmdline/apt-get.cc:2165
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2208
+#: cmdline/apt-get.cc:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1125,32 +1126,32 @@ msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
 "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2243
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s "
 "är för nytt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2291
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2286
+#: cmdline/apt-get.cc:2295
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Supported Modules:"
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
+msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
+#: cmdline/apt-get.cc:2368
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1229,23 +1230,23 @@ msgstr ""
 "för mer information och flaggor.\n"
 "                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
-# Måste vara tre bokstäver(?)
-# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
+# Måste vara tre bokstäver(?)\r
+# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig\r
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
 msgstr "Bra "
 
-# "Get:" = hämtar ny version
+# "Get:" = hämtar ny version\r
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 msgid "Get:"
 msgstr "Läs:"
 
-# "Ign" = hoppar över
+# "Ign" = hoppar över\r
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 msgid "Ign "
 msgstr "Ign "
 
-# "Err" = fel vid hämtning
+# "Err" = fel vid hämtning\r
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 msgid "Err "
 msgstr "Fel "
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr " [Arbetar]"
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
@@ -1308,9 +1309,9 @@ msgstr "Ogiltig standardinst
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
+# at only 80 characters per line, if possible.\r
 #: dselect/install:100
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid ""
 msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
 
 #: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
+msgid "Merging available information"
 msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
@@ -1345,7 +1346,7 @@ msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Fördärvat arkiv"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
@@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "Arkivet 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden"
 
-# noden har inte någon länk till nästa paket
+# noden har inte någon länk till nästa paket\r
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "DropNode anropat på olänkad nod"
@@ -1387,7 +1388,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Internt fel i AddDiversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
@@ -1406,8 +1407,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, c-format
-msgid "Failed write file %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg"
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Sökvägen är för lång"
 
-# ???
+# ???\r
 #: apt-inst/extract.cc:417
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
@@ -1497,10 +1498,10 @@ msgstr "Katalogerna info och temp m
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading Package Lists"
+msgid "Reading package lists"
 msgstr "Läser paketlistor"
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir\r
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
@@ -1508,11 +1509,11 @@ msgstr "Kunde inte g
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading File Listing"
+msgid "Reading file listing"
 msgstr "Läser fillista"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
@@ -1531,7 +1532,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal Error getting a Node"
+msgid "Internal error getting a node"
 msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
@@ -1550,20 +1551,20 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Paketcachen måste ha initierats först"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading File List"
+msgid "Reading file list"
 msgstr "Läser fillista"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
@@ -1582,18 +1583,18 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
+msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, både \"%s\" och \"%s\" saknas"
 
-# chdir
+# chdir\r
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Kunde inte gå till %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
@@ -1601,7 +1602,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsible control file"
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
 #: methods/cdrom.cc:113
@@ -1611,14 +1612,14 @@ msgstr "Kunde inte l
 
 #: methods/cdrom.cc:122
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 "Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan "
 "inte användas för att lägga till skivor"
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Fel cd"
 
 #: methods/cdrom.cc:163
@@ -1626,9 +1627,9 @@ msgstr "Fel cd"
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används."
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
-msgstr "Fil ej funnen"
+msgstr "Filen ej funnen"
 
 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
@@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "Kunde inte ta reda p
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:210
@@ -1708,8 +1709,8 @@ msgstr "Ett svar spillde bufferten."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokollet fördärvat"
 
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write Error"
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+msgid "Write error"
 msgstr "Skrivfel"
 
 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
@@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Kunde inte ta emot anslutning"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
 
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Dataöverföring misslyckades, servern sade \"%s\""
 
-# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
+# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb\r
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc:997
 msgid "Query"
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "Fr
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Kunde inte starta "
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir\r
 #: methods/connect.cc:64
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
@@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
+# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll\r
 #: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
@@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr "Kunde inte sl
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
 
-# Okänd felkod; %i = koden
+# Okänd felkod; %i = koden\r
 #: methods/connect.cc:169
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:"
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
 
-# %s = programnamn
+# %s = programnamn\r
 #: methods/gzip.cc:102
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
@@ -1875,69 +1876,65 @@ msgid "Bad header line"
 msgstr "Trasig huvudrad"
 
 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
 
 #: methods/http.cc:553
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud"
 
 #: methods/http.cc:568
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud"
 
 #: methods/http.cc:570
-msgid "This http server has broken range support"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte"
 
 #: methods/http.cc:594
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Okänt datumformat"
 
-#: methods/http.cc:737
+#: methods/http.cc:741
 msgid "Select failed"
 msgstr "\"Select\" misslyckades"
 
-#: methods/http.cc:742
+#: methods/http.cc:746
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes"
 
-#: methods/http.cc:765
+#: methods/http.cc:769
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
 
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:797
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:822
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fel vid skrivning till filen"
 
-#: methods/http.cc:832
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+#: methods/http.cc:836
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
 
-#: methods/http.cc:834
+#: methods/http.cc:838
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fel vid läsning från server"
 
-#: methods/http.cc:1065
-msgid "Bad header Data"
+#: methods/http.cc:1069
+msgid "Bad header data"
 msgstr "Trasigt data i huvud"
 
-#: methods/http.cc:1082
+#: methods/http.cc:1086
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Anslutning misslyckades"
 
-#: methods/http.cc:1173
+#: methods/http.cc:1177
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Filen ej funnen"
-
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
@@ -1978,7 +1975,7 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block b
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
@@ -2072,7 +2069,7 @@ msgstr "Felaktig operation %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s."
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir\r
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
@@ -2104,7 +2101,7 @@ msgstr "Kunde inte erh
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
 #, c-format
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Väntade, på %s men den fanns inte där"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
@@ -2132,10 +2129,6 @@ msgstr "Kunde inte 
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men inget är kvar"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivfel"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
@@ -2153,7 +2146,7 @@ msgstr "Problem med att l
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem med att synka filen"
 
-# Felmeddelande
+# Felmeddelande\r
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Paketcachen är tom"
@@ -2168,7 +2161,7 @@ msgstr "Paketcachefilens version 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Denna APT stöder inte versionssystemet \"%s\""
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
@@ -2191,7 +2184,7 @@ msgstr "F
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekommenderar"
 
-# "Konfliktar"?
+# "Konfliktar"?\r
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
 msgid "Conflicts"
 msgstr "I konflikt med"
@@ -2200,7 +2193,7 @@ msgstr "I konflikt med"
 msgid "Replaces"
 msgstr "Ersätter"
 
-# "Föråldrar"?
+# "Föråldrar"?\r
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Gör föråldrad"
@@ -2226,15 +2219,15 @@ msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Bygger beroendeträd"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandiderande versioner"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+msgid "Dependency generation"
 msgstr "Beroendegenerering"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
@@ -2264,7 +2257,7 @@ msgstr "Rad %lu i k
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
@@ -2358,7 +2351,7 @@ msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
 
-#
+# \r
 #: apt-pkg/init.cc:135
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
@@ -2380,7 +2373,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller 
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\""
 
-# "Package" är en sträng i inställningsfilen
+# "Package" är en sträng i inställningsfilen\r
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgstr "Ogiltig post i inställningsfilen, \"Package\"-huvud saknas"
@@ -2398,40 +2391,40 @@ msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) f
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
 
-# NewPackage etc. är funktionsnamn
+# NewPackage etc. är funktionsnamn\r
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2446,15 +2439,15 @@ msgstr "Grattis, du 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
 
-# NewPackage etc. är funktionsnamn
+# NewPackage etc. är funktionsnamn\r
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2480,11 +2473,11 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:714
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2493,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
 "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:767
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2502,113 +2495,114 @@ msgstr ""
 "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
 "manuellt måste reparera detta paket."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:890
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Storleken stämmer inte"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leverantörsblock %s är ogiltigt"
+msgstr "Leverantörsblock %s saknar fingeravtryck"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:487
+#: apt-pkg/cdrom.cc:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
+"Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
+"Monterar cd-rom\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
 msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+msgstr "Identifierar.. "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:521
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538
 #, c-format
-msgid "Stored Label: %s \n"
-msgstr ""
+msgid "Stored label: %s \n"
+msgstr "Etikett: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:558
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avmonterar cd-rom\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:580
 msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Väntar på huvuden"
+msgstr "Väntar på skiva...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc:588
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Monterar cd-rom...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:589
-msgid "Scanning Disc for index files..\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:606
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Söker efter indexfiler på disken...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:644
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade %i paketindex, %i källkodsindex och %i signaturer\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:701
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:700
+#: apt-pkg/cdrom.cc:717
 #, c-format
 msgid ""
-"This Disc is called: \n"
+"This disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
+"Denna skiva heter: \n"
+"\"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:704
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:721
 msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Läser paketlistor"
+msgstr "Kopierar paketlistor..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:728
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
 msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Rad %u för lång i källistan %s."
+msgstr "Skriver ny källista\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc:788
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Avmonterar cd-rom..."
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s"