]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_CN.po
Merge branch 'debian/sid' into bugfix/update-progress-reporting
[apt.git] / po / zh_CN.po
index 3b3e10554056f1ed29f5464328b8ed9b7b90e78d..2325dd01b5d724c5acae94b905b1303cba3c3567 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -19,152 +19,153 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
 msgid "Total package names: "
 msgstr "软件包名称总数:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "全部软件包结构:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  普通软件包:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  完全虚拟软件包:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  单虚拟软件包:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  混合虚拟软件包:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  缺失:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "按版本共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "按不同的说明共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "按依赖关系共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "按版本/文件关系共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "按说明/文件关系共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "提供映射共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Glob 字串共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Slack 空间共计:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "总占用空间:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:55
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "没有发现匹配的软件包"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "未发现软件包 %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 msgid "Package files:"
 msgstr "软件包文件:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "被锁定的软件包:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 msgid "(not found)"
 msgstr "(没有找到)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  已安装:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  候选软件包:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  软件包锁:"
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  版本列表:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -238,19 +239,11 @@ msgstr ""
 "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 "若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
 
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
 
@@ -259,7 +252,15 @@ msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
 
@@ -295,65 +296,65 @@ msgstr ""
 "  -c=? 读取指定的配置文件\n"
 "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "无法找到软件包 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "无法锁定下载目录"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:726
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
@@ -378,114 +379,114 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:840
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:877
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:883
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:888
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:897
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下载源代码 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:912
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "有一些包文件无法下载。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:942
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961
+#: cmdline/apt-get.cc:954
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: cmdline/apt-get.cc:955
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:983
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1004
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子进程出错"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:1021
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1048
+#: cmdline/apt-get.cc:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
+#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1095
+#: cmdline/apt-get.cc:1093
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1265
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1283
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1306
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1345
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -494,37 +495,37 @@ msgstr ""
 "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
 "%1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1372
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1387
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1394
+#: cmdline/apt-get.cc:1392
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "无法处理构建依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
+#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "正在连接 %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1585
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "支持的模块:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1626
+#: cmdline/apt-get.cc:1624
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -612,53 +613,75 @@ msgstr ""
 "以获取更多信息和选项。\n"
 "                       本 APT 具有超级牛力。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:52
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:65
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "但是它还没有被安装"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -685,7 +708,7 @@ msgid ""
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:47
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
@@ -701,7 +724,8 @@ msgid ""
 " remove  - remove packages\n"
 "\n"
 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
@@ -732,173 +756,175 @@ msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
 msgid "Disk not found."
 msgstr "找不到盘片。"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 msgid "File not found"
 msgstr "无法找到该文件"
 
-#: methods/copy.cc:45 methods/gzip.cc:103 methods/gzip.cc:118
-#: methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "无法读取状态"
 
-#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:112 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "无法设置文件的修改日期"
 
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:172
+#: methods/ftp.cc:177
 msgid "Logging in"
 msgstr "正在登录"
 
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:183
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "无法获知对方主机名"
 
-#: methods/ftp.cc:183
+#: methods/ftp.cc:188
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "无法获知本地主机名"
 
-#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
 
-#: methods/ftp.cc:220
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: methods/ftp.cc:227
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: methods/ftp.cc:247
+#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgstr ""
 "您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
 
-#: methods/ftp.cc:275
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: methods/ftp.cc:301
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "连接超时"
 
-#: methods/ftp.cc:345
+#: methods/ftp.cc:350
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "服务器关闭了连接"
 
-#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
 msgid "Read error"
 msgstr "读错误"
 
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "回应超出了缓存区大小。"
 
-#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "协议有误"
 
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
 msgid "Write error"
 msgstr "写出错"
 
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "无法创建套接字"
 
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:712
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
 
-#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:718
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
 
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:735
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
 
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:749
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "无法绑定套接字"
 
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:753
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "无法在套接字上监听"
 
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:760
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "无法确定套接字的名字"
 
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:792
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "无法发出 PORT 指令"
 
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:831
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "数据套接字连接超时"
 
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:838
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "无法接受连接"
 
-#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "把文件加入哈希表时出错"
 
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
 
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "数据套接字超时"
 
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1009
+#: methods/ftp.cc:1014
 msgid "Query"
 msgstr "查询"
 
-#: methods/ftp.cc:1123
+#: methods/ftp.cc:1128
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "无法调用 "
 
@@ -934,7 +960,7 @@ msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "正在连接 %s"
@@ -964,181 +990,267 @@ msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "不能连接到 %s:%s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:166
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:170
+#: methods/gpgv.cc:172
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
+#: methods/gpgv.cc:174
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:178
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:182
+#: methods/gpgv.cc:184
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
 
-#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "下列签名无效:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:229
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#: methods/gzip.cc:69
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:516
+#: methods/http.cc:508
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "写入文件出错"
 
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:522
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
 
-#: methods/http.cc:532
+#: methods/http.cc:524
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "从服务器读取数据出错"
 
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:560
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "写入文件出错"
 
-#: methods/http.cc:628
+#: methods/http.cc:620
 msgid "Select failed"
 msgstr "select 调用出错"
 
-#: methods/http.cc:633
+#: methods/http.cc:625
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "连接超时"
 
-#: methods/http.cc:656
+#: methods/http.cc:648
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "写输出文件时出错"
 
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:51
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "正在等待报头"
 
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:109
 msgid "Bad header line"
 msgstr "错误的报头行"
 
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
 
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:171
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
 
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:194
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
 
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:196
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
 
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:220
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "无法识别的日期格式"
 
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:489
 msgid "Bad header data"
 msgstr "错误的报头数据"
 
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 msgid "Connection failed"
 msgstr "连接失败"
 
-#: methods/server.cc:655
+#: methods/server.cc:654
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: apt-private/private-list.cc:147
-msgid "Listing"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "命中 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "获取:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "忽略 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "错误 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [执行中]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"更换介质:请把标有\n"
+"“%s”\n"
+"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "正在更正依赖关系..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " 失败。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "无法更正依赖关系"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:93
+#: apt-private/private-download.cc:31
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:35
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "忽略了认证警告。\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有些软件包不能通过验证"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+
+#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "无法下载 %s  %s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:81
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:90
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:121
+#: apt-private/private-install.cc:109
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
 
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:154
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:159
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:211
+#: apt-private/private-install.cc:199
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
+#: apt-private/private-install.cc:219
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "是,按我说的做!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-install.cc:221
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1149,19 +1261,19 @@ msgstr ""
 "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
 msgid "Abort."
 msgstr "中止执行。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc:242
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "您希望继续执行吗?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:312
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有一些文件无法下载"
 
-#: apt-private/private-install.cc:331
+#: apt-private/private-install.cc:319
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1169,19 +1281,19 @@ msgstr ""
 "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
 "再试试?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:335
+#: apt-private/private-install.cc:323
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换"
 
-#: apt-private/private-install.cc:340
+#: apt-private/private-install.cc:328
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "无法更正缺少的软件包。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:329
 msgid "Aborting install."
 msgstr "中止安装。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:377
+#: apt-private/private-install.cc:365
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1190,15 +1302,15 @@ msgid_plural ""
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:381
+#: apt-private/private-install.cc:369
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:402
+#: apt-private/private-install.cc:390
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
 
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:498
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1214,15 +1326,15 @@ msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:505
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
 
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:512
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1230,24 +1342,24 @@ msgid_plural ""
 "required:"
 msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:516
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:530
+#: apt-private/private-install.cc:518
 #, fuzzy
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们"
 
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:612
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1255,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 "以指定一个解决办法)。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:627
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1266,145 +1378,146 @@ msgstr ""
 "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
 "包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:648
 msgid "Broken packages"
 msgstr "破损的软件包"
 
-#: apt-private/private-install.cc:713
+#: apt-private/private-install.cc:701
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:791
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建议安装的软件包:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:792
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推荐安装的软件包:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了认证警告。\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "有些软件包不能通过验证"
-
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "无法下载 %s  %s\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+
+#: apt-private/private-main.cc:23
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"注意:这只是模拟!\n"
+"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
+"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
-#: apt-private/private-show.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:198
+#: apt-private/private-output.cc:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:202
+#: apt-private/private-output.cc:215
 #, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
 msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:205
+#: apt-private/private-output.cc:218
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:207
+#: apt-private/private-output.cc:220
 #, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:209
+#: apt-private/private-output.cc:222
 #, fuzzy
 msgid "[installed]"
 msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:213
+#: apt-private/private-output.cc:226
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:230
 msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:317
+#: apt-private/private-output.cc:330
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:407
+#: apt-private/private-output.cc:420
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "但是 %s 已经安装"
 
-#: apt-private/private-output.cc:409
+#: apt-private/private-output.cc:422
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "但是 %s 正要被安装"
 
-#: apt-private/private-output.cc:416
+#: apt-private/private-output.cc:429
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "但无法安装它"
 
-#: apt-private/private-output.cc:418
+#: apt-private/private-output.cc:431
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "但是它是虚拟软件包"
 
-#: apt-private/private-output.cc:421
+#: apt-private/private-output.cc:434
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "但是它还没有被安装"
 
-#: apt-private/private-output.cc:421
+#: apt-private/private-output.cc:434
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "但是它将不会被安装"
 
-#: apt-private/private-output.cc:426
+#: apt-private/private-output.cc:439
 msgid " or"
 msgstr " 或"
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
+#: apt-private/private-output.cc:468
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:481
+#: apt-private/private-output.cc:494
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:503
+#: apt-private/private-output.cc:516
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:524
+#: apt-private/private-output.cc:537
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "下列软件包将被升级:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:545
+#: apt-private/private-output.cc:558
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "下列软件包将被【降级】:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:565
+#: apt-private/private-output.cc:578
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:620
+#: apt-private/private-output.cc:633
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (是由于 %s) "
 
-#: apt-private/private-output.cc:628
+#: apt-private/private-output.cc:641
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -1412,27 +1525,27 @@ msgstr ""
 "【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
 "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:659
+#: apt-private/private-output.cc:672
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
 
-#: apt-private/private-output.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:676
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
 
-#: apt-private/private-output.cc:665
+#: apt-private/private-output.cc:678
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-private/private-output.cc:680
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:671
+#: apt-private/private-output.cc:684
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
@@ -1441,7 +1554,7 @@ msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:693
+#: apt-private/private-output.cc:706
 msgid "[Y/n]"
 msgstr ""
 
@@ -1449,162 +1562,82 @@ msgstr ""
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:699
+#: apt-private/private-output.cc:712
 msgid "[y/N]"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-private/private-output.cc:723
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:716
+#: apt-private/private-output.cc:729
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在更正依赖关系..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " 失败。"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "无法更正依赖关系"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:45
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr " update 命令不需要参数"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:19
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "正在对升级进行计算... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:26
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: apt-private/private-search.cc:61
+#: apt-private/private-search.cc:51
 msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:152
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
-"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 msgstr[0] ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:159
+#: apt-private/private-show.cc:163
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-main.cc:19
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"注意:这只是模拟!\n"
-"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
-"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:45
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:57
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "命中 "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "获取:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "忽略 "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "错误 "
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr " update 命令不需要参数"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "正在对升级进行计算... "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [执行中]"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"更换介质:请把标有\n"
-"“%s”\n"
-"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "无法切换工作目录到 %s"
@@ -1633,11 +1666,11 @@ msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[镜像:%s]"
 
-#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
 
-#: methods/rsh.cc:339
+#: methods/rsh.cc:343
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "连接被永久关闭"
 
@@ -1675,12 +1708,7 @@ msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,
 msgid "Merging available information"
 msgstr "正在合并可用信息"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1704,40 +1732,45 @@ msgstr ""
 "  -c=? 读指定的配置文件\n"
 "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "无法读取 %s 的状态"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "无法写入 %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "软件包的扩展列表太长"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "处理目录 %s 时出错"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "源扩展列表太长"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "将头写入到目录文件时出错"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "处理目录 %s 时出错"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1817,218 +1850,218 @@ msgstr ""
 "  -c=?  读取指定配置文件\n"
 "  -o=?  设置任意指定的配置选项"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
 msgid "No selections matched"
 msgstr "没有任何选定项是匹配的"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: ftparchive/cachedb.cc:51
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc:69
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: ftparchive/cachedb.cc:80
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgstr ""
 "数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "无法获得 %s 的状态"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
+#: ftparchive/cachedb.cc:253
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "归档文件没有包含控制字段"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
+#: ftparchive/cachedb.cc:494
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "无法获得游标"
 
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: ftparchive/writer.cc:91
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: ftparchive/writer.cc:96
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:152
 msgid "E: "
 msgstr "错误:"
 
-#: ftparchive/writer.cc:145
+#: ftparchive/writer.cc:154
 msgid "W: "
 msgstr "警告:"
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:161
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "错误:处理文件时出错 "
 
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "无法解析 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:183
+#: ftparchive/writer.cc:192
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "无法遍历目录树"
 
-#: ftparchive/writer.cc:210
+#: ftparchive/writer.cc:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: ftparchive/writer.cc:278
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "无法使用 unlink 删除 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:299
+#: ftparchive/writer.cc:308
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:404
+#: ftparchive/writer.cc:413
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "归档文件没有包含 package 字段"
 
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s 中没有 override 项\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
+#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: ftparchive/writer.cc:721
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s 没有源代码的 override 项\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#: ftparchive/writer.cc:725
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s 中没有二进制文件的 override 项\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - 分配内存失败"
 
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "无法打开 %s"
 
 #. skip spaces
 #. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:65
+#: ftparchive/override.cc:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
 msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1"
 
-#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 msgid "Failed to read the override file %s"
 msgstr "无法读取 override 文件 %s"
 
-#: ftparchive/override.cc:163
+#: ftparchive/override.cc:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
 msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1"
 
-#: ftparchive/override.cc:175
+#: ftparchive/override.cc:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
 msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2"
 
-#: ftparchive/override.cc:188
+#: ftparchive/override.cc:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
 msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "未知的压缩算法“%s”"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
 msgid "Failed to create FILE*"
 msgstr "无法创建 FILE*"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "无法 fork"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
 msgid "Compress child"
 msgstr "压缩子进程"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "内部错误,无法创建 %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:302
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "无法对子进程或文件进行读写"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:340
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:356
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
@@ -2081,1367 +2114,1374 @@ msgstr ""
 "  -c=? 读取指定配置文件\n"
 "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "无法创建管道"
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "无法写入文件 %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "无法执行 gzip"
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "无法关闭文件 %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "包文件已被损坏"
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "路径名 %s 太长"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s 被解包了不只一次"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "目录 %s 已被转移"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "无效的归档签名"
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "读å\8f\96å½\92æ¡£æ\88\90å\91\98æ\96\87件头å\87ºé\94\99"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "该转移路å¾\84太é\95¿"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "归档文件中成员文件头无效"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "归档文件太短"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "路径名太长"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "无法读取归档文件的数据头"
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:382
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
+
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "无法读取 %s 的状态"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:414
+#: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr "无法定位哈希表元素!"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:461
+#: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "无法分配转移项"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:466
+#: apt-inst/filelist.cc:464
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "无法写入文件 %s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "无法关闭文件 %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "路径名 %s 太长"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "无效的归档签名"
 
-#: apt-inst/extract.cc:125
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s 被解包了不只一次"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "读取归档成员文件头出错"
 
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "目录 %s 已被转移"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
 
-#: apt-inst/extract.cc:145
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "归档文件中成员文件头无效"
 
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "该转移路径太长"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "归档文件太短"
 
-#: apt-inst/extract.cc:242
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "无法读取归档文件的数据头"
 
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨å\85¶æ\95£å\88\97桶中å\88\86é\85\8dè\8a\82ç\82¹"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建管é\81\93"
 
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "路径名太长"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "无法执行 gzip"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "包文件已被损坏"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 %s ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84 TAR æ\95°æ\8d®å¤´ç±»å\9e\8b %uï¼\8cæ\88\90å\91\98 %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "不能解析的主控文件"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "无法 mmap 一个空文件"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "无法对目录 %s 加锁"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "无法关闭 mmap"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "无法同步 mmap "
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "无法截断文件"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash 校验和不符"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "大小不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "无效的操作 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
-"apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG 错误:%s: %s"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
+"包。(缘于架构缺失)"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li分 %li秒"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li秒"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ\82¨é\80\89å\88\99ç\9a\84 %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°è\8e·å\8f\96软件å\8c\85ç\9a\84渠é\81\93 %s æ\89\80é\9c\80ç\9a\84驱å\8a¨ç¨\8båº\8fã\80\82"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "正在打开配置文件 %s"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
+"缘故。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
+"系。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "无法读取源列表。"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:487
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#: apt-pkg/cacheset.cc:601
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "无法找到任务 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
+#: apt-pkg/cacheset.cc:607
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/cacheset.cc:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:624
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/cacheset.cc:645
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
+#: apt-pkg/cacheset.cc:653
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/cacheset.cc:661
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 有错误!"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:592
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "等待插入盘片……\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:602
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 完成"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Identifying... "
+msgstr "正在鉴别... "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
+#: apt-pkg/cdrom.cc:648
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "无法识别命令行选项 %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:672
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/cdrom.cc:722
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
+"名\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:733
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
+"架。"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "找到标签 '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:789
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
+#: apt-pkg/cdrom.cc:806
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "选项“%s”太长"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"这张盘片现在的名字是:\n"
+"“%s”\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:808
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "正在复制软件包列表……"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "无效的操作 %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:843
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "正在写入新的源列表\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/cdrom.cc:851
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "无法读取 %s 的状态。"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96ç\9b\98ç\89\87ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "æ­£å\9c¨å\88\86æ\9e\90软件å\8c\85ç\9a\84ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»æ \91"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "候选版本"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "生成依赖关系"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "无法打开锁文件 %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "正在读取状态信息"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "无法打开状态文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "无法获得锁 %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+#: apt-pkg/edsp.cc:216
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+#: apt-pkg/edsp.cc:293
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8b %s å\8f\91ç\94\9fäº\86段é\94\99误"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "å·²å\86\99å\85¥ %i æ\9d¡è®°å½\95ã\80\82\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8b %s æ\94¶å\88°ä¿¡å\8f· %uã\80\82"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "å·²å\86\99å\85¥ %i æ\9d¡è®°å½\95ï¼\8c并æ\9c\89 %i ä¸ªæ\96\87件缺失ã\80\82\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8b %s è¿\94å\9b\9eäº\86ä¸\80个é\94\99误å\8f· (%u)"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "å·²å\86\99å\85¥ %i æ\9d¡è®°å½\95ï¼\8c并æ\9c\89 %i ä¸ªæ\96\87件ä¸\8då\8c¹é\85\8d\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8b %s å¼\82常é\80\80å\87º"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "å·²å\86\99å\85¥ %i æ\9d¡è®°å½\95ï¼\8c并æ\9c\89 %i ä¸ªç¼ºå¤±ï¼\8c以å\8f\8a %i ä¸ªæ\96\87件ä¸\8då\8c¹é\85\8d\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80æ\96\87件 %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°è®¤è¯\81è®°å½\95ï¼\9a%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "无法打开文件描述符 %d"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash 校验和不符:%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "无法执行压缩程序"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "读å\8f\96æ\96\87件å\87ºé\94\99ï¼\8cè¿\98å\89© %lu å­\97è\8a\82没æ\9c\89读å\87º"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s å\86\85æ\97 å\93\88å¸\8cæ\9d¡ç\9b®"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "关闭文件 %s 出错"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
+#: apt-pkg/init.cc:145
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "不支持“%s”打包系统"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#: apt-pkg/init.cc:161
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "同步文件出错"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "正在运行 dpkg"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
+"(%d)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "无法打开文件 %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
+"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
+"Force-LoopBreak 选项。"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "软件包缓存区是空的"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "软件包缓存文件损坏了"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 #, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgstr "软件包缓存文件损坏了"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Depends"
 msgstr "依赖"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "PreDepends"
 msgstr "预依赖"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Suggests"
 msgstr "建议"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 msgid "Recommends"
 msgstr "推荐"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 msgid "Conflicts"
 msgstr "冲突"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 msgid "Replaces"
 msgstr "替换"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "废弃"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 msgid "Breaks"
 msgstr "破坏"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 msgid "Enhances"
 msgstr "增强"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 msgid "important"
 msgstr "重要"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 msgid "required"
 msgstr "必需"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 msgid "standard"
 msgstr "标准"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 msgid "optional"
 msgstr "可选"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 msgid "extra"
 msgstr "额外"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "候选版本"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "生成依赖关系"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "正在读取状态信息"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "无法打开状态文件 %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "正在读取软件包列表"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:235
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "正在打开 %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
-"(%d)"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "无法打开文件 %s"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
-"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
-"Force-LoopBreak 选项。"
+"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
-"缘故。"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
-"系。"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "无法读取盘片的状态"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "无法识别命令行选项 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "无法对目录 %s 加锁"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "选项“%s”太长"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
 
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支持“%s”打包系统"
-
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "无效的操作 %s"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "无法读取 %s 的状态。"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "无法读取源列表。"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "正在打开配置文件 %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:414
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在读取软件包列表"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash 校验和不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "大小不符"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "无效的操作 %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "无法打开锁文件 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG 错误:%s: %s"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "无法获得锁 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
-"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
-"包。(缘于架构缺失)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s å\86\85æ\97 ç»\84件章è\8a\82ä¿¡æ\81¯"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8b %s å\8f\91ç\94\9fäº\86段é\94\99误"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "子进程 %s 异常退出"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
 #, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
-"正在挂载 CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "正在鉴别.. "
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "无法打开文件描述符 %d"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨å\8d¸è½½ CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建å­\90è¿\9bç¨\8bç\9a\84 IPC ç®¡é\81\93"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "无法执行压缩程序"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "等待插入盘片……\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "关闭文件 %s 出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "正在盘片中查找索引文件..\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
-"名\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
-"架。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "同步文件出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "找到标签 '%s'\n"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "无法 mmap 一个空文件"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"这张盘片现在的名字是:\n"
-"“%s”\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "正在复制软件包列表……"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨å\86\99å\85¥æ\96°ç\9a\84æº\90å\88\97表\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97­ mmap"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "无法同步 mmap "
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "无法截断文件"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
+"apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "无法找到认证记录:%s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash 校验和不符:%s"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 有错误!"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:472
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:583
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "无法找到任务 %s"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... 完成"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:589
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:600
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li分 %li秒"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:621
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li秒"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:629
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "找不到您选则的 %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:637
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "正在运行 dpkg"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
 
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "未锁定"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "正在安装 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "正在配置 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "正在删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "完全删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "注意到 %s 已经消失"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "目录 %s 缺失"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "正在准备 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "正在解压缩 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "正在准备配置 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "已安装 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "已删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "正在准备完全删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "完全删除了 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "无法写入 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
 msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
-
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "未锁定"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
+#~ "正在挂载 CD-ROM\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "