]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ko.po
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
[apt.git] / po / ko.po
index a693560c40b5bc7ec84751cab529705b9a256d7c..bd0a0b0038b7ddca8dccdb3e1e5bcf27c7a39153 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:14+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:14+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -142,14 +142,9 @@ msgstr "  패키지 핀: "
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  버전 테이블:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  버전 테이블:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
@@ -525,26 +520,26 @@ msgstr "*** %s 파일을 %s에 링크하는 데 실패했습니다"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n"
 
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
+#: ftparchive/writer.cc:388
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다"
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s에는 override 항목이 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s에는 override 항목이 없습니다\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: ftparchive/writer.cc:637
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s에는 source override 항목이 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s에는 source override 항목이 없습니다\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: ftparchive/writer.cc:641
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s에는 binary override 항목이 없습니다\n"
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s에는 binary override 항목이 없습니다\n"
@@ -648,7 +643,7 @@ msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
@@ -794,7 +789,7 @@ msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까 [y/N]? "
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
 
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
 
@@ -810,11 +805,11 @@ msgstr "패키지를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다.
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "다운로드 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "다운로드 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
@@ -845,28 +840,29 @@ msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:876
+#: cmdline/apt-get.cc:880
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
 "아닙니다."
 
 # 입력을 받아야 한다.  한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
 "아닙니다."
 
 # 입력을 받아야 한다.  한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:898
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Yes, do as I say!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Yes, do as I say!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: cmdline/apt-get.cc:900
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -877,28 +873,28 @@ msgstr ""
 "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
 " ?] "
 
 "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
+#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
 msgid "Abort."
 msgstr "중단."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "중단."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917
+#: cmdline/apt-get.cc:921
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -906,48 +902,48 @@ msgstr ""
 "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
 "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
 
 "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
 "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
 msgid "Aborting install."
 msgstr "설치를 중단합니다."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "설치를 중단합니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 패키지를 선택합니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 패키지를 선택합니다\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1115
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1122
+#: cmdline/apt-get.cc:1126
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "%s 패키지는 다음 패키지가 제공하는 가상 패키지입니다:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "%s 패키지는 다음 패키지가 제공하는 가상 패키지입니다:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1134
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [설치함]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [설치함]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1143
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "설치할 패키지를 하나 분명히 지정해야 합니다."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "설치할 패키지를 하나 분명히 지정해야 합니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -958,73 +954,84 @@ msgstr ""
 "해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
 "패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
 
 "해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
 "패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1163
+#: cmdline/apt-get.cc:1167
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "%s 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "%s 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
+#: cmdline/apt-get.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1194
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1223
+#: cmdline/apt-get.cc:1227
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1225
+#: cmdline/apt-get.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1231
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "%3$s 패키지의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "%3$s 패키지의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1398
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1464
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
+#: cmdline/apt-get.cc:1513
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
 
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1505
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "이들을 지우기 위해서는 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
 
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "이들을 지우기 위해서는 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1511
+#: cmdline/apt-get.cc:1521
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1042,44 +1049,44 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
+#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
+#: cmdline/apt-get.cc:1528
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1537
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1592
+#: cmdline/apt-get.cc:1602
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "%s 작업를 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "%s 작업를 찾을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
+#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
+#: cmdline/apt-get.cc:1740
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1761
+#: cmdline/apt-get.cc:1771
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1774
+#: cmdline/apt-get.cc:1784
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
 
 # FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
 
 # FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
-#: cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1087,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
 "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
 
 "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
 "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1789
+#: cmdline/apt-get.cc:1799
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1098,115 +1105,115 @@ msgstr ""
 "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
 "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
 
 "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
 "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1807
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
 msgid "Broken packages"
 msgstr "망가진 패키지"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "망가진 패키지"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1836
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1925
+#: cmdline/apt-get.cc:1935
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "제안하는 패키지:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "제안하는 패키지:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1926
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "추천하는 패키지:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "추천하는 패키지:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
 msgid "Failed"
 msgstr "실패"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "실패"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1963
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
+#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2138
+#: cmdline/apt-get.cc:2148
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2217
+#: cmdline/apt-get.cc:2227
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2248
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2257
+#: cmdline/apt-get.cc:2271
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2263
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:2336
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2334
+#: cmdline/apt-get.cc:2348
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2352
+#: cmdline/apt-get.cc:2366
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
 msgid "Child process failed"
 msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2387
+#: cmdline/apt-get.cc:2401
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2429
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2435
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2487
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1215,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1224,32 +1231,32 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
 "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
 
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
 "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2576
+#: cmdline/apt-get.cc:2590
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
 "무 최근 버전입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
 "무 최근 버전입니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: cmdline/apt-get.cc:2633
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2624
+#: cmdline/apt-get.cc:2638
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2656
+#: cmdline/apt-get.cc:2670
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "지원하는 모듈:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "지원하는 모듈:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2697
+#: cmdline/apt-get.cc:2711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1333,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
 "                       이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
 
 "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
 "                       이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2864
+#: cmdline/apt-get.cc:2879
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1583,7 +1590,7 @@ msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다"
 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
+#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
@@ -1762,34 +1769,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다."
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다."
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:167
+#: methods/ftp.cc:168
 msgid "Logging in"
 msgstr "로그인하는 중입니다"
 
 msgid "Logging in"
 msgstr "로그인하는 중입니다"
 
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:174
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:179
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
 
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:215
+#: methods/ftp.cc:216
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
 
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:222
+#: methods/ftp.cc:223
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:243
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -1797,114 +1804,114 @@ msgstr ""
 "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
 
 "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
 
-#: methods/ftp.cc:270
+#: methods/ftp.cc:271
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:296
+#: methods/ftp.cc:297
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
 
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "연결 시간 초과"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "연결 시간 초과"
 
-#: methods/ftp.cc:340
+#: methods/ftp.cc:341
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "읽기 오류"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "읽기 오류"
 
-#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
 
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
 
-#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "쓰기 오류"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "쓰기 오류"
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
 
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:703
+#: methods/ftp.cc:704
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:709
+#: methods/ftp.cc:710
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
 
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
 
-#: methods/ftp.cc:727
+#: methods/ftp.cc:728
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
 
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:741
+#: methods/ftp.cc:742
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
 
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:746
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
 
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:752
+#: methods/ftp.cc:753
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
 
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:784
+#: methods/ftp.cc:785
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:794
+#: methods/ftp.cc:795
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: methods/ftp.cc:804
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
 
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:823
+#: methods/ftp.cc:824
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
 
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
 
-#: methods/ftp.cc:830
+#: methods/ftp.cc:831
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: methods/ftp.cc:883
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
 
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:927
+#: methods/ftp.cc:928
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
 
 #. Get the files information
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1002
+#: methods/ftp.cc:1005
 msgid "Query"
 msgstr "질의"
 
 msgid "Query"
 msgstr "질의"
 
-#: methods/ftp.cc:1114
+#: methods/ftp.cc:1117
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
 
@@ -1956,8 +1963,8 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "'%s'의 주소를 알아내는 데 임시로 실패했습니다"
 
 #: methods/connect.cc:193
 msgstr "'%s'의 주소를 알아내는 데 임시로 실패했습니다"
 
 #: methods/connect.cc:193
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는 데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i)"
 
 #: methods/connect.cc:240
 msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는 데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i)"
 
 #: methods/connect.cc:240
@@ -2014,80 +2021,80 @@ msgstr "%s에 대한 파이프를 열 수 없습니다"
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "%s 프로세스에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
 
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "%s 프로세스에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: methods/http.cc:384
+#: methods/http.cc:385
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
 
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "헤더 한 줄에 %u개가 넘는 문자가 들어 있습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "헤더 한 줄에 %u개가 넘는 문자가 들어 있습니다"
 
-#: methods/http.cc:538
+#: methods/http.cc:539
 msgid "Bad header line"
 msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
 
-#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
 
-#: methods/http.cc:593
+#: methods/http.cc:594
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
 
-#: methods/http.cc:608
+#: methods/http.cc:609
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
 
-#: methods/http.cc:610
+#: methods/http.cc:611
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
 
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:635
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
 
-#: methods/http.cc:787
+#: methods/http.cc:790
 msgid "Select failed"
 msgstr "select가 실패했습니다"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "select가 실패했습니다"
 
-#: methods/http.cc:792
+#: methods/http.cc:795
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
 
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:818
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "출력 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "출력 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:849
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:877
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "해당 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "해당 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: methods/http.cc:888
+#: methods/http.cc:891
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는 데 오류가 발생했습니다"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: methods/http.cc:890
+#: methods/http.cc:893
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "서버에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "서버에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "파일을 자르는 데 실패했습니다"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "파일을 자르는 데 실패했습니다"
 
-#: methods/http.cc:1146
+#: methods/http.cc:1149
 msgid "Bad header data"
 msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
 
-#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
+#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
 msgid "Connection failed"
 msgstr "연결이 실패했습니다"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "연결이 실패했습니다"
 
-#: methods/http.cc:1310
+#: methods/http.cc:1313
 msgid "Internal error"
 msgstr "내부 오류"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "내부 오류"
 
@@ -2492,7 +2499,14 @@ msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)"
 
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2503,6 +2517,13 @@ msgstr ""
 "잠깐 지워야 합니다. 이 패키지를 지우는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::"
 "Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오."
 
 "잠깐 지워야 합니다. 이 패키지를 지우는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::"
 "Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오."
 
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
@@ -2573,12 +2594,12 @@ msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
 
 msgstr ""
 "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
 
-#: apt-pkg/init.cc:132
+#: apt-pkg/init.cc:133
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
 
-#: apt-pkg/init.cc:148
+#: apt-pkg/init.cc:149
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
 
@@ -2879,77 +2900,100 @@ msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
 
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
 
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening configuration file %s"
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hash Sum mismatch"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "해쉬 합계가 서로 다릅니다"
+
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s 설치하는 중입니다"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s 설치하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s 설정 중입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s 설정 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Completely removed %s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "디렉토리 '%s' 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "디렉토리 '%s' 없습니다."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s 준비 중입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s 준비 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s 푸는 중입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s 푸는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s 설치"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s 설치"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s 지움"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s 지움"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n"
 
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
@@ -2983,6 +3027,9 @@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
 
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
+
 #~ msgid "%4i %s\n"
 #~ msgstr "%4i %s\n"
 
 #~ msgid "%4i %s\n"
 #~ msgstr "%4i %s\n"