]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/tr.po
doc/examples/configure-index: make "Dpkg::Max{Arg,ArgBytes} match reality
[apt.git] / po / tr.po
index 05ce5a7a978105b6346968a009a72f944a780076..a3cd7077f6144719b3d80806836cba39ce223748 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Turkish translation for apt
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013
 # Turkish translation for apt
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013
-# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013.
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013-2014.
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
 # Rosetta Contributors, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
 # Rosetta Contributors, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 02:47+0200\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Turkish\n"
+"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:149
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:149
@@ -99,76 +99,76 @@ msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
 
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
+#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Hiç paket bulunamadı"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Hiç paket bulunamadı"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+#: cmdline/apt-cache.cc:1421
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
 "komutunu kullanın."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
 "komutunu kullanın."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "%s paketi bulunamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "%s paketi bulunamadı"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+#: cmdline/apt-cache.cc:1546
 msgid "Package files:"
 msgstr "Paket dosyaları:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Paket dosyaları:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor."
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor."
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1567
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
 msgid "(not found)"
 msgstr "(bulunamadı)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(bulunamadı)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Kurulu: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Kurulu: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1588
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Aday: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Aday: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1621
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Paket sabitleme: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Paket sabitleme: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#: cmdline/apt-cache.cc:1750
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -260,6 +260,11 @@ msgid ""
 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 "mount point."
 msgstr ""
 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 "mount point."
 msgstr ""
+"Öntanımlı bağlama noktasında bir CD-ROM algılanamadı.\n"
+"CD-ROM bağlama noktasını ayarlamak için --cdrom seçeneğini kullanmayı "
+"deneyebilirsiniz.\n"
+"Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak "
+"için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz."
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@ -299,19 +304,19 @@ msgstr ""
 "cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:245
 "cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:327
 
 #: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:330
 
 #: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
@@ -319,9 +324,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:423
 msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
@@ -329,6 +334,7 @@ msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "%s paketi bulunamadı"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 msgstr "%s paketi bulunamadı"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
@@ -358,12 +364,12 @@ msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "yapılmaktadır:\n"
 "%s\n"
 
 "yapılmaktadır:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -385,78 +391,78 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "komutunu kullanın.\n"
 
 "bzr branch %s\n"
 "komutunu kullanın.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s kaynağını al\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s kaynağını al\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:920
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:964
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:992
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Alt süreç başarısız"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Alt süreç başarısız"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -465,17 +471,17 @@ msgstr ""
 "%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
 "rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
 
 "%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
 "rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
 "bağımlılığı karşılanamıyor."
 
 "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
 "bağımlılığı karşılanamıyor."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -492,12 +498,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
 
 msgstr ""
 "%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -506,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
 "gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
 
 "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
 "gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -514,30 +520,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
 
 msgstr ""
 "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1396
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1401
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Desteklenen birimler:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Desteklenen birimler:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#: cmdline/apt-get.cc:1633
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -627,16 +633,19 @@ msgstr ""
 "sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
 "                       Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
 
 "sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
 "                       Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-helper.cc:36
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Argüman olarak bir adet URL'ye ihtiyaç vardır"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:49
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
+msgstr "En az bir adet url/dosyaadı çifti belirtilmelidir"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
+#: cmdline/apt-helper.cc:67
 msgid "Download Failed"
 msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "İndirme Başarısız"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: cmdline/apt-helper.cc:80
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -645,9 +654,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
+"Usage: apt-helper [seçenekler] komut\n"
+"       apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
+"\n"
+"apt-helper apt'nin dahili yardımcı aracıdır\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+"   download-file - verilen adresi hedef yola kaydet\n"
+"   auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n"
+"\n"
+"                    Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
@@ -675,8 +695,8 @@ msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
@@ -696,7 +716,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:392
 msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -725,11 +744,16 @@ msgstr ""
 "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
 "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
-"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
+"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
 "\n"
 "Komutlar:\n"
 "   auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
 "   manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
 "\n"
 "Komutlar:\n"
 "   auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
 "   manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
+"   hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n"
+"   unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n"
+"   showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
+"   showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
+"   showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n"
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 "  -h  Bu yardım metni.\n"
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 "  -h  Bu yardım metni.\n"
@@ -763,6 +787,24 @@ msgid ""
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
+"Usage: apt [seçenekler] komut\n"
+"\n"
+"apt için komut satırı arayüzü.\n"
+"Temel komutlar: \n"
+" list - Paketleri adlarına göre listele\n"
+" search - Paket açıklamalarında arama yap\n"
+" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n"
+"\n"
+" update - Mevcut paket listesini güncelle\n"
+"\n"
+" install - paket kur\n"
+" remove  - paket kaldır\n"
+"\n"
+" upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak ve yükselterek)\n"
+" full-upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak,yükselterek ve "
+"kaldırarak)\n"
+"\n"
+" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n"
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
@@ -861,9 +903,9 @@ msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 msgid "Read error"
 msgstr "Okuma hatası"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Okuma hatası"
 
@@ -875,10 +917,10 @@ msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "İletişim kuralları bozulması"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "İletişim kuralları bozulması"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 msgid "Write error"
 msgstr "Yazma hatası"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Yazma hatası"
 
@@ -890,7 +932,7 @@ msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
@@ -936,7 +978,7 @@ msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
 
@@ -1011,9 +1053,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
 
 #: methods/connect.cc:209
 msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
 
 #: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
+msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluştu"
 
 #: methods/connect.cc:211
 #, c-format
 
 #: methods/connect.cc:211
 #, c-format
@@ -1045,6 +1087,8 @@ msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
+"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
+"gerektiriyor mu?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1064,93 +1108,185 @@ msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değ
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
 
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
 
-#: methods/http.cc:508
+#: methods/http.cc:511
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:525
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
 
-#: methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:527
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Sunucundan okunurken hata"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Sunucundan okunurken hata"
 
-#: methods/http.cc:560
+#: methods/http.cc:563
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
-#: methods/http.cc:620
+#: methods/http.cc:623
 msgid "Select failed"
 msgstr "Seçme başarısız"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Seçme başarısız"
 
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:628
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
-#: methods/http.cc:648
+#: methods/http.cc:651
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
 
-#: methods/server.cc:51
+#: methods/server.cc:52
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Başlıklar bekleniyor"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Başlıklar bekleniyor"
 
-#: methods/server.cc:109
+#: methods/server.cc:110
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Kötü başlık satırı"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Kötü başlık satırı"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
 
-#: methods/server.cc:171
+#: methods/server.cc:172
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
 
-#: methods/server.cc:194
+#: methods/server.cc:195
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
 
-#: methods/server.cc:196
+#: methods/server.cc:197
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
 
-#: methods/server.cc:220
+#: methods/server.cc:221
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
 
-#: methods/server.cc:489
+#: methods/server.cc:490
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Kötü başlık verisi"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Kötü başlık verisi"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bağlantı başarısız"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bağlantı başarısız"
 
-#: methods/server.cc:654
+#: methods/server.cc:655
 msgid "Internal error"
 msgstr "İç hata"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "İç hata"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Bağlandı  "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Alınıyor: "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Yoksay    "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Hata      "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Çalışıyor]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
+" '%1$s'\n"
+"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " başarısız oldu."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Tamamlandı"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
+"gerekebilir."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sıralama"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:91
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
 "bırakılmış."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
 "bırakılmış."
 
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:110
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
 
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:148
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
@@ -1158,53 +1294,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:199
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
 
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
-
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 "Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 "Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc:220
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1215,19 +1347,19 @@ msgstr ""
 "Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
 " ?] "
 
 "Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 msgid "Abort."
 msgstr "Vazgeç."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Vazgeç."
 
-#: apt-private/private-install.cc:242
+#: apt-private/private-install.cc:243
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:312
+#: apt-private/private-install.cc:313
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
 
-#: apt-private/private-install.cc:319
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1235,19 +1367,19 @@ msgstr ""
 "Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
 "seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
 
 "Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
 "seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
 
-#: apt-private/private-install.cc:323
+#: apt-private/private-install.cc:324
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:328
+#: apt-private/private-install.cc:329
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:330
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
 
-#: apt-private/private-install.cc:365
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1261,15 +1393,15 @@ msgstr[1] ""
 "Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
 "sisteminizden kayboldu:"
 
 "Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
 "sisteminizden kayboldu:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:369
+#: apt-private/private-install.cc:370
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
 
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
 
-#: apt-private/private-install.cc:390
+#: apt-private/private-install.cc:391
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:498
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1287,15 +1419,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:505
+#: apt-private/private-install.cc:506
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
 
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1307,7 +1439,7 @@ msgstr[1] ""
 "Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
 "duyulmuyor:"
 
 "Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
 "duyulmuyor:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:516
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1315,7 +1447,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 
 msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:518
+#: apt-private/private-install.cc:519
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
@@ -1335,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
 "vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
 
 "Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
 "vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1347,145 +1479,194 @@ msgstr ""
 "bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
 "olduğunu gösterir."
 
 "bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
 "olduğunu gösterir."
 
-#: apt-private/private-install.cc:648
+#: apt-private/private-install.cc:659
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Bozuk paketler"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Bozuk paketler"
 
-#: apt-private/private-install.cc:701
+#: apt-private/private-install.cc:712
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:791
+#: apt-private/private-install.cc:802
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Önerilen paketler:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Önerilen paketler:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:792
+#: apt-private/private-install.cc:803
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:31
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:35
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten "
+"indirilemedi.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
+"'%s'?\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc:129
+msgid "Listing"
+msgstr "Listeleme"
+
+#: apt-private/private-list.cc:159
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Fazladan %i sürüm daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
+msgstr[1] ""
+"Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"NOT:  Bu yalnızca bir benzetimdir!\n"
+"      apt-get'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n"
+"      Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n"
+"      bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 #: apt-private/private-show.cc:89
 msgid "unknown"
 #: apt-private/private-show.cc:89
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-output.cc:265
+#, c-format
 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+msgstr "[kurulu,yükseltilebilir: %s]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:211
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-output.cc:268
 msgid "[installed,local]"
 msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+msgstr "[kurulu,yerel]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:214
+#: apt-private/private-output.cc:270
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+msgstr "[kurulu,otomatik-kaldırılabilir]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:216
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-output.cc:272
 msgid "[installed,automatic]"
 msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+msgstr "[kurulu,otomatik]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:218
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-output.cc:274
 msgid "[installed]"
 msgid "[installed]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+msgstr "[kurulu]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:222
+#: apt-private/private-output.cc:277
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[şundan yükseltilebilir: %s]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:226
+#: apt-private/private-output.cc:281
 msgid "[residual-config]"
 msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:326
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
+msgstr "[artık-yapılandırma]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:416
+#: apt-private/private-output.cc:455
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ama %s kurulu"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ama %s kurulu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:418
+#: apt-private/private-output.cc:457
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ama %s kurulacak"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ama %s kurulacak"
 
-#: apt-private/private-output.cc:425
+#: apt-private/private-output.cc:464
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ama kurulabilir değil"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ama kurulabilir değil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:427
+#: apt-private/private-output.cc:466
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ama o bir sanal paket"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ama o bir sanal paket"
 
-#: apt-private/private-output.cc:430
+#: apt-private/private-output.cc:469
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ama kurulu değil"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ama kurulu değil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:430
+#: apt-private/private-output.cc:469
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ama kurulmayacak"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ama kurulmayacak"
 
-#: apt-private/private-output.cc:435
+#: apt-private/private-output.cc:474
 msgid " or"
 msgstr " ya da"
 
 msgid " or"
 msgstr " ya da"
 
-#: apt-private/private-output.cc:464
+#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:523
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:490
+#: apt-private/private-output.cc:549
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:512
+#: apt-private/private-output.cc:571
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:533
+#: apt-private/private-output.cc:592
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:554
+#: apt-private/private-output.cc:613
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:574
+#: apt-private/private-output.cc:633
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:629
+#: apt-private/private-output.cc:688
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (%s nedeniyle) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (%s nedeniyle) "
 
-#: apt-private/private-output.cc:637
+#: apt-private/private-output.cc:696
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -1493,27 +1674,27 @@ msgstr ""
 "UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
 "Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
 
 "UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
 "Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: apt-private/private-output.cc:727
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:672
+#: apt-private/private-output.cc:731
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:674
+#: apt-private/private-output.cc:733
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:676
+#: apt-private/private-output.cc:735
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:680
+#: apt-private/private-output.cc:739
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
@@ -1522,7 +1703,7 @@ msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
+#: apt-private/private-output.cc:761
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[E/h]"
 
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[E/h]"
 
@@ -1530,79 +1711,28 @@ msgstr "[E/h]"
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:708
+#: apt-private/private-output.cc:767
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[e/H]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[e/H]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
+#: apt-private/private-output.cc:778
 msgid "Y"
 msgstr "E"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 msgid "Y"
 msgstr "E"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:725
+#: apt-private/private-output.cc:784
 msgid "N"
 msgstr "H"
 
 msgid "N"
 msgstr "H"
 
-#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex derleme hatası - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex derleme hatası - %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " başarısız oldu."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Tamamlandı"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
-"gerekebilir."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
+#: apt-private/private-search.cc:69
 msgid "Full Text Search"
 msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Metin Arama"
 
 #: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
@@ -1610,86 +1740,67 @@ msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 msgstr[0] ""
 msgid_plural ""
 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 msgstr[0] ""
+"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
 
 #: apt-private/private-show.cc:163
 msgid "not a real package (virtual)"
 
 #: apt-private/private-show.cc:163
 msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-main.cc:23
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n"
-"      apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n"
-"      Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n"
-"      bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin."
+msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)"
 
 #: apt-private/private-sources.cc:58
 
 #: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
+msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz?"
 
 #: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 
 #: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın."
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Bağlandı  "
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Alınıyor: "
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i paket yükseltilebilir. Bu paketi görmek için 'apt list --upgradable' "
+"komutunu çalıştırın.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i paket yükseltilebilir. Bu paketleri görmek için 'apt list --upgradable' "
+"komutunu çalıştırın.\n"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Yoksay    "
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Tüm paketler güncel."
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Hata      "
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Çalışıyor]"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
-" '%1$s'\n"
-"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
-#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "%s okunamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "%s okunamıyor"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
-#: apt-pkg/clean.cc:127
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
+#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
@@ -1709,9 +1820,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
 
 #: methods/mirror.cc:315
 msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
 
 #: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
+msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor"
 
 #: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
 
 #: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
@@ -1790,9 +1901,9 @@ msgstr ""
 "  -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 "  -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to mkstemp %s"
 msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+msgstr "mkstemp %s başarısız oldu"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
 #, c-format
@@ -1803,31 +1914,31 @@ msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
 
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun"
 
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "%s dizinini işlemede hata"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "%s dizinini işlemede hata"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "%s içeriğini işlemede hata"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "%s içeriğini işlemede hata"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1910,26 +2021,26 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
 "  -o=?  Yapılandırma seçeneği ayarla"
 
 "  -c=?  Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
 "  -o=?  Yapılandırma seçeneği ayarla"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik"
 
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
@@ -1937,22 +2048,26 @@ msgstr ""
 "Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme "
 "yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun."
 
 "Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme "
 "yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
 #: apt-inst/extract.cc:216
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 
 #: apt-inst/extract.cc:216
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr ".dsc dosyası okunamadı"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Arşivin denetim kaydı yok"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Arşivin denetim kaydı yok"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "İmleç alınamıyor"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "İmleç alınamıyor"
 
@@ -2017,31 +2132,31 @@ msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n"
 
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:413
+#: ftparchive/writer.cc:417
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arşivde paket alanı yok"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arşivde paket alanı yok"
 
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s için geçersiz kılma girdisi yok\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s için geçersiz kılma girdisi yok\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s geliştiricisi %s, %s değil\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s geliştiricisi %s, %s değil\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:706
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:710
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı"
 
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı"
 
@@ -2053,9 +2168,9 @@ msgstr "%s açılamıyor"
 #. skip spaces
 #. find end of word
 #: ftparchive/override.cc:68
 #. skip spaces
 #. find end of word
 #: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)"
 
 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 
 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
@@ -2122,7 +2237,7 @@ msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -2176,83 +2291,6 @@ msgstr ""
 "  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 
 "  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Boru oluşturulamadı"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Bozuk arşiv"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arşiv çok kısa"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Sağlama elementi bulunamadı"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion'da iç hata"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
-
 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
@@ -2315,6 +2353,83 @@ msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak isti
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Sağlama elementi bulunamadı"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion'da iç hata"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arşiv çok kısa"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Boru oluşturulamadı"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Bozuk arşiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
+
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
@@ -2330,351 +2445,463 @@ msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "mmap kapatılamıyor"
+#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
+#, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "%s temizliği desteklenmiyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "mmap eşlenemiyor"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Dosya kesilemedi"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Geçersiz dosya biçimi"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
-"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
-"kullanın)"
+"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
+"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
-"artırılamadı."
+"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
+"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li dk. %li sn."
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
+"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li sn."
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG hatası: %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s seçimi bulunamadı"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
+"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "%s paketi kurulu mu?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
+"(enter) tuşuna basın."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
+"bulunamıyor."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
+"nedeni tutulan paketler olabilir."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı "
-"gerektirir."
+"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Hata!"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Bitti"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Bitti"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
-"içermelidir."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil"
+"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
+"seçilemiyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Geçersiz işlem: %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "%s kilidi alınamadı"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Tanımlanıyor... "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor."
+"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
+"bulundu\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
-#, c-format
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
-"yok sayılıyor."
+"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
+"da yanlış mimariye sahip."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Disk adı: \n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
+#: apt-pkg/clean.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Aday sürümler"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Bağımlılık oluşturma"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s dosyası açılamadı"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Çözücüye istek gönder"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
+
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
+
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Durum: [%3i%%]"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
+"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
+"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
+"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
+"seçeneğini etkinleştirin."
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 msgid "Empty package cache"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 msgid "Empty package cache"
@@ -2757,47 +2984,97 @@ msgstr "seçimlik"
 msgid "extra"
 msgstr "ilave"
 
 msgid "extra"
 msgstr "ilave"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Aday sürümler"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Bağımlılık oluşturma"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı."
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Paket listeleri okunuyor"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
+"bir sürüm yok."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
+"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$u numaralı girdisi hatalı (URI ayrıştırma)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
@@ -2865,11 +3142,6 @@ msgstr ""
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s Açılıyor"
 
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s Açılıyor"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
-
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
@@ -2881,542 +3153,416 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
-"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
-"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
-"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
-"seçeneğini etkinleştirin."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız."
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
-"bulunamıyor."
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
-"nedeni tutulan paketler olabilir."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
+"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
+"sürümleri kullanıldı."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
-"(enter) tuşuna basın."
-
-#: apt-pkg/init.cc:145
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
-
-#: apt-pkg/init.cc:161
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
+"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
+"içermelidir."
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
-"bir sürüm yok."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Geçersiz işlem: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Paket listeleri okunuyor"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Geçersiz işlem: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
-"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
-"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
-"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG hatası: %s: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
-"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
+"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı "
+"gerektirir."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "%s kilidi alınamadı"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor."
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:592
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:602
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Tanımlanıyor... "
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
+"yok sayılıyor."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
-"bulundu\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:733
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
-"da yanlış mimariye sahip."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:789
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:806
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Disk adı: \n"
-"'%s'\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s dosyası açılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:808
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:843
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:851
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı."
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:487
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "mmap kapatılamıyor"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "mmap eşlenemiyor"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Dosya kesilemedi"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
+"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
+"kullanın)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
-"seçilemiyor"
+"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
+"artırılamadı."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:645
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Hata!"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Bitti"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:661
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Çözücüye istek gönder"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li dk. %li sn."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%li sn."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s seçimi bulunamadı"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
+"olmasın?"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
-"sürümleri kullanıldı."
+"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Kilitlenmemiş"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s kuruluyor"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s kuruluyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s yapılandırılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s yapılandırılıyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s kaldırılıyor"
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s kaldırılıyor"
@@ -3437,88 +3583,85 @@ msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s hazırlanıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s hazırlanıyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s paketi açılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s paketi açılıyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s kuruldu"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s kuruldu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s kaldırıldı"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s kaldırıldı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
+#, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
+msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/pts bağlı mı?"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
 msgid "Is stdout a terminal?"
 msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "stdout bir uçbirim mi?"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "İşlem yarıda kesildi"
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "İşlem yarıda kesildi"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3526,14 +3669,14 @@ msgstr ""
 "Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
 "kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
 
 "Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
 "kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 "Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 "Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3541,47 +3684,27 @@ msgstr ""
 "Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
 "raporu yazılamadı"
 
 "Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
 "raporu yazılamadı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr ""
-"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
+"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu "
+"yazılamadı"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
 "yazılamadı"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
 "yazılamadı"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
-"olmasın?"
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
-
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
+#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) başarısız oldu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Kilitlenmemiş"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu"
 
 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
 #~ msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil."
 
 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
 #~ msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil."
@@ -3640,38 +3763,9 @@ msgstr "Kilitlenmemiş"
 #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 #~ msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n"
 
 #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 #~ msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n"
 
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
-#~ "'%s'?\n"
-
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n"
-
 #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 #~ msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n"
 
 #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 #~ msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n"
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten "
-#~ "indirilemedi.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et"
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et"