msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-all\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
"Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Очікував на %s, але його там не було"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Спотворений протокол"
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
-#: methods/http.cc:508
+#: methods/http.cc:509
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Помилка запису у файл"
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:523
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
-#: methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:525
msgid "Error reading from server"
msgstr "Помилка зчитування з сервера"
-#: methods/http.cc:560
+#: methods/http.cc:561
msgid "Error writing to file"
msgstr "Помилка запису у файл"
-#: methods/http.cc:620
+#: methods/http.cc:621
msgid "Select failed"
msgstr "Вибір провалився"
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:626
msgid "Connection timed out"
msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
-#: methods/http.cc:648
+#: methods/http.cc:649
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Обчислення оновлень... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+msgid "Done"
+msgstr "Виконано"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
#: apt-private/private-list.cc:131
msgid "Listing"
msgstr ""
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Виправлення залежностей..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " невдача."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Виконано"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Встановлено]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Встановлено]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:239
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Встановлено]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:247
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:251
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:351
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:441
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "але %s вже встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:443
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "але %s буде встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:450
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "але він не може бути встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:452
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "але це віртуальний пакунок"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "але він не встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "але він не буде встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:460
+msgid " or"
+msgstr " чи"
+
+#: apt-private/private-output.cc:489
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:515
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:537
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:558
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:579
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:599
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:654
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (внаслідок %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:662
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
+"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:693
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:697
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu перевстановлено, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:699
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:701
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:705
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:727
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:733
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:744
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:750
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
#: apt-private/private-install.cc:81
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендовані пакунки:"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
+" apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
+" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
+" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
+
#: apt-private/private-download.cc:31
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n"
-#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:207
+#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:214
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:216
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:218
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Встановлено]"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
-#: apt-private/private-output.cc:222
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:226
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:326
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:416
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "але %s вже встановлений"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "В кеші "
-#: apt-private/private-output.cc:418
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:425
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "але він не може бути встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:427
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "але це віртуальний пакунок"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "але він не встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "але він не буде встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:435
-msgid " or"
-msgstr " чи"
-
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:490
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:512
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:533
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:554
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:574
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:629
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (внаслідок %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:637
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
-"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:668
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:672
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu перевстановлено, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:674
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:676
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
-
-#: apt-private/private-output.cc:680
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:708
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:725
-msgid "N"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Виправлення залежностей..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " невдача."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Виконано"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Обчислення оновлень... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-main.cc:23
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
-" apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
-" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
-" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "В кеші "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Отр:"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Отр:"
#: apt-private/acqprogress.cc:121
msgid "Ign "
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
-#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Неможливо прочитати %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
-#: apt-pkg/clean.cc:127
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
+#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Неможливо змінити на %s"
msgid "Merging available information"
msgstr "Об'єднання доступної інформації"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
-"і файли-шаблони\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-" -h Цей текст\n"
-" -t Встановити директорію для тимчасових файлів\n"
-" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Не вдалося створити diversion"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ð\9dеможливо визнаÑ\87иÑ\82и веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e debconf. Ð\92Ñ\96н вÑ\81Ñ\82ановлений?"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка в AddDiversion"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Ð\9fомилка обÑ\80обки диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айлÑ\83 %s/%s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
-"довгий"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
-"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
-"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
-"заміни\n"
-"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
-"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
-"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
-"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
-"допомогою файлу override.\n"
-"\n"
-"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
-"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
-"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
-"\n"
-"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
-"теці\n"
-"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
-"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
-"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
-"зазначений\n"
-"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
-"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-" -h Цей текст\n"
-" --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
-" -s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
-"текстами\n"
-" -q Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
-" -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
-" --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
-" --contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
-" (файлу Contents)\n"
-" -c=? Використати зазначений конфігураційний файл\n"
-" -o=? Вказати довільний параметр конфігурації"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Збігів не виявлено"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Шлях %s занадто довгий"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "У гÑ\80Ñ\83пÑ\96 пакÑ\83нкÑ\96в '%s' вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96 деÑ\8fкÑ\96 Ñ\84айли"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "РозпакÑ\83ваннÑ\8f %s бÑ\96лÑ\8cÑ\88 нÑ\96ж один Ñ\80аз"
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Ð\91Ð\94 бÑ\83ла поÑ\88коджена, Ñ\84айл пеÑ\80ейменований на %s.old"
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ñ\94 вÑ\96дÑ\85иленоÑ\8e (diverted)"
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Невірний формат БД. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-ласка "
-"видаліть і наново створіть базу-даних."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ð\91Ð\94 %s: %s"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 'diversion' Ñ\94 занадÑ\82о довгим"
-#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:131
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архіві немає запису 'control'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Неможливо одержати курсор"
-
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "У: Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e %s\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s на %s"
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "П: "
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "У: "
+#: apt-inst/extract.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "Ð\9f: Ð\9fомилки вÑ\96дноÑ\81Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f до Ñ\84айлÑ\83 "
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 занадÑ\82о довгий"
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Не вдалося визначити %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s"
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s пеÑ\80езапиÑ\81Ñ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\88ий Ñ\84айл в пакÑ\83нкÑ\83 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f (readlink) %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f запиÑ\81аÑ\82и Ñ\84айл %s"
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f видалиÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f (unlink) %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f закÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл %s"
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:413
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Архів не мав поля 'package'"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невірний підпис архіву"
-#: ftparchive/writer.cc:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
-
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override) %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #3"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Не вдалося створити FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Не вдалося видалити %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n"
-"внутрішнього розв'язувача (як зовнішнього) для АРТ програм\n"
-"для дебагу чи інших цілей\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-" -h Цей текст допомоги.\n"
-" -q Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
-" Не виводити індикатор прогресу\n"
-" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-" -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий запиÑ\81 пÑ\80о пакÑ\83нок!"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85Ñ\96в занадÑ\82о малий"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -"
-"s\n"
-"використається, щоб вказати тип списку.\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-" -h цей текст\n"
-" -s сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
-" -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
-" -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
msgid "Failed to create pipes"
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невірний підпис архіву"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Архів занадто малий"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f знайÑ\82и елеменÑ\82 Ñ\85еÑ\88а!"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f dpkg"
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и diversion"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема пакÑ\83ваннÑ\8f '%s' не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка в AddDiversion"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ð\9dеможливо визнаÑ\87иÑ\82и Ñ\82ип необÑ\85Ñ\96дноÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми пакÑ\83ваннÑ\8f"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "СпÑ\80оба пеÑ\80езапиÑ\81Ñ\83 diversion, %s -> %s Ñ\96 %s/%s"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в.\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йне додаваннÑ\8f diversion %s -> %s"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\84айлами.\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айлÑ\83 %s/%s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i невÑ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлам\n"
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f запиÑ\81аÑ\82и Ñ\84айл %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\96 %i невÑ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлами\n"
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 %s занадÑ\82о довгий"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85еÑ\88Ñ\83 длÑ\8f: %s"
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "РозпакÑ\83ваннÑ\8f %s бÑ\96лÑ\8cÑ\88 нÑ\96ж один Ñ\80аз"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 длÑ\8f меÑ\82ода %s не знайдено."
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
#, fuzzy, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ñ\94 вÑ\96дÑ\85иленоÑ\8e (diverted)"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е, Ñ\87и вÑ\81Ñ\82ановлений пакÑ\83нок 'dpkg-dev'.\n"
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок пÑ\80обÑ\83Ñ\94 запиÑ\81аÑ\82и Ñ\83 Ñ\86Ñ\96лÑ\8c з diversion %s/%s"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82Ñ\83вав некоÑ\80екÑ\82но"
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-#, fuzzy
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
-
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
-#: apt-inst/extract.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 занадÑ\82о довгий"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f випÑ\80авленнÑ\8f Ñ\86иÑ\85 помилок Ð\92и можеÑ\82е виконаÑ\82и apt-get update"
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Кеш пакунків пустий"
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка, не можÑ\83 знайÑ\82и Ñ\81кладовÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\83 %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Цей APT не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 пÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96й '%s'"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cний Ñ\84айл не можливо обÑ\80обиÑ\82и"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 пакÑ\83нкÑ\96в бÑ\83в побÑ\83дований длÑ\8f Ñ\96нÑ\88оÑ\97 аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96добÑ\80азиÑ\82и в пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 (mmap) пÑ\83Ñ\81Ñ\82ий Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 (Depends)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неможливо зробити mmap для %llu байт"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Пропонує (Suggests)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f закÑ\80иÑ\82и mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "РекомендÑ\83Ñ\94 (Recommends)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваÑ\82и mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82и (Conflicts)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заміняє (Replaces)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f обÑ\80Ñ\96заÑ\82и Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лÑ\96 (Obsoletes)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
-"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ламає (Breaks)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Покращує (Enhances)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
-"користувачем."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "важливі (important)"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "необхідні (required)"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liг %liхв %liс"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "стандартні (standard)"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liхв %liс"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язкові (optional)"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "додаткові (extra)"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 %s не знайдено"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Тип '%s' Ñ\96ндекÑ\81ного Ñ\84айлÑ\83 не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
-"найвищому рівні"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\97абагаÑ\82о вмонÑ\82ованиÑ\85 (nested) вклÑ\8eÑ\87енÑ\8c"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s %s не бÑ\83в знайдений пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обÑ\80обки залежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\92клÑ\8eÑ\87ено звÑ\96дÑ\81и"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\94иÑ\80екÑ\82ива '%s' не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Ð\97Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f пеÑ\80елÑ\96кÑ\96в пакÑ\83нкÑ\96в"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
-"аргумент"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\97айве Ñ\81мÑ\96Ñ\82Ñ\82Ñ\8f в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\84айла"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо запиÑ\81аÑ\82и в %s"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Помилка!"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Виконано"
+#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: apt-pkg/edsp.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:293
+msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
+"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
+"помилку"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Виконано"
+#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 командного Ñ\80Ñ\8fдка '%c' [з %s]."
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f пеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Невідповідність розміру"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 аÑ\80гÑ\83менÑ\82а."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на дÑ\96Ñ\8f %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
msgstr ""
-"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
+"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
+"sources.list, або пошкоджений файл)"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81лений аÑ\80гÑ\83менÑ\82, але не '%s'"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и Ñ\85еÑ\88-Ñ\81Ñ\83мÑ\83 длÑ\8f '%s' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
+"репозиторія не будуть застосовані."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на дÑ\96Ñ\8f %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\87ий диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ив: %s (оÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f %s, але Ñ\94 %s)"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
+"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Ð\91локÑ\83ваннÑ\8f не викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, Ñ\82ак Ñ\8fк Ñ\84айл блокÑ\83ваннÑ\8f %s доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки "
-"длÑ\8f зÑ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+"Я не змÑ\96г знайÑ\82и Ñ\84айл длÑ\8f пакÑ\83нкÑ\83 %s. Ð\9cожливо, Ñ\86е знаÑ\87иÑ\82Ñ\8c, Ñ\89о вам поÑ\82Ñ\80Ñ\96бно "
+"влаÑ\81ноÑ\80Ñ\83Ñ\87 випÑ\80авиÑ\82и Ñ\86ей пакÑ\83нок. (Ñ\87еÑ\80ез вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c 'arch')"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и 'lock' Ñ\84айл %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и джеÑ\80ело длÑ\8f заванÑ\82аженнÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 '%s' длÑ\8f '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
-"файловій системі nfs"
+"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и замок %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Ð\91лок поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника %s не мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\96дбиÑ\82кÑ\83 (fingerprint)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и пеÑ\80елÑ\96к Ñ\84айлÑ\96в, Ñ\82ак Ñ\8fк '%s' не Ñ\94 диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f зÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ками: %spartial"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк не Ñ\94 звиÑ\87айним Ñ\84айлом"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f длÑ\8f аÑ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в: %spartial"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Завантажується файл %li з %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
-"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
+"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
+"замість них були використані старіші версії."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є "
+"доступним у вихідних кодах"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s оÑ\82Ñ\80имав Ñ\81игнал %u."
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний запиÑ\81 Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c %s, вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й заголовок Package"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/policy.cc:444
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s повеÑ\80нÑ\83в код помилки (%u)"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ð\9dе зÑ\80озÑ\83мÑ\96в Ñ\82ип %s длÑ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а пакÑ\83нкÑ\96в (pin)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
+"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема з закÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8fм gzip Ñ\84айла %s"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Ð\9dеможливо налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и '%s'."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
+"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
+"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айловий деÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ð Ñ\8fдок %u Ñ\94 занадÑ\82о довгим Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и IPC з поÑ\80одженим пÑ\80оÑ\86еÑ\81ом"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ð\94емонÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Не вдалося виконати компресор "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "зÑ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f, повинен зÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\89е %llu байÑ\82, але нÑ\96Ñ\87ого бÑ\96лÑ\8cÑ\88е нема"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ка монÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f CD-ROM: %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чекаю на диск...\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ідентифікація... "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Записано мітку: %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кеш пакунків пустий"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
+"перекладів і %zu підписів\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
+"невірна архітектура?"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Залежності (Depends)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Пропонує (Suggests)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Рекомендує (Recommends)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заміняє (Replaces)"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лÑ\96 (Obsoletes)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\94 вÑ\96Ñ\80ноÑ\8e назвоÑ\8e, Ñ\81пÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ñ\89е.\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ламає (Breaks)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Цей диск зветься: \n"
+"'%s'\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80аÑ\89Ñ\83Ñ\94 (Enhances)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80елÑ\96ки пакÑ\83нкÑ\96в..."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "важливÑ\96 (important)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f новий пеÑ\80елÑ\96к виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "необÑ\85Ñ\96днÑ\96 (required)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого диÑ\81ка:\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "стандартні (standard)"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язкові (optional)"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
+"пов'язано з зафіксованими пакунками."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "додаÑ\82ковÑ\96 (extra)"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\83Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и пÑ\80облеми, ви маÑ\94Ñ\82е поламанÑ\96 заÑ\84Ñ\96кÑ\81ованÑ\96 пакÑ\83нки."
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
msgid "Building dependency tree"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', "
+"так як вони відсутні"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
+"віртуальним"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
+"встановлено"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
+
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
msgid "Opening %s"
msgstr "Відкриття %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
-
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
-"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Встановлюється %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Ð\9dеможливо налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и '%s'."
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
-"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
-"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
-"LoopBreak."
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Видаляється %s"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип '%s' Ñ\96ндекÑ\81ного Ñ\84айлÑ\83 не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Ð\9fовнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e видалÑ\8fÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Взято до відома зникнення %s"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
-"пов'язано з зафіксованими пакунками."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорія '%s' відсутня"
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f зÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ками: %spartial"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл '%s'"
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f длÑ\8f аÑ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в: %spartial"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо заблокÑ\83ваÑ\82и диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e %s"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "РозпакÑ\83ваннÑ\8f %s"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li з %li (залиÑ\88илоÑ\81Ñ\8c %s)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка до конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li з %li"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлено %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 длÑ\8f меÑ\82ода %s не знайдено."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка до видаленнÑ\8f %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е, Ñ\87и вÑ\81Ñ\82ановлений пакÑ\83нок 'dpkg-dev'.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Ð\92идалено %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82Ñ\83вав некоÑ\80екÑ\82но"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка до повного видаленнÑ\8f %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Повністю видалено %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
-#: apt-pkg/init.cc:145
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема пакÑ\83ваннÑ\8f '%s' не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ð\9dеможливо запиÑ\81аÑ\82и в %s"
-#: apt-pkg/init.cc:161
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Ð\94одайÑ\82е деÑ\8fкÑ\96 поÑ\81иланнÑ\8f (URI) на виÑ\85Ñ\96днÑ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82и Ñ\83 ваÑ\88 sources.list"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e бÑ\83ло пеÑ\80еÑ\80вано до Ñ\82ого, Ñ\8fк вона мала завеÑ\80Ñ\88иÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
+"максимальної величини"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
+"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
-"Ð\9dевÑ\96Ñ\80не знаÑ\87еннÑ\8f '%s' длÑ\8f APT::Default-Release, Ñ\82ак Ñ\8fк Ñ\82акий випÑ\83Ñ\81к не Ñ\94 "
-"доÑ\81Ñ\82Ñ\83пним Ñ\83 виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 кодаÑ\85"
+"Ð\97вÑ\96Ñ\82 apport не бÑ\83в запиÑ\81аний, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о повÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о помилкÑ\83 вказÑ\83Ñ\94 на "
+"вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c вÑ\96лÑ\8cного мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f на диÑ\81кÑ\83"
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця у пам'яті"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця на диску"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"помилку В/В (I/O) у dpkg"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
+"інший процес?"
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
+"проблему. "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 маÑ\94 неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 пÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ð\9dе заблоковано"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liг %liхв %liс"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liхв %liс"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити."
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Вибір %s не знайдено"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
+"для зчитування"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Зчитування переліків пакунків"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-#, fuzzy
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
+"файловій системі nfs"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Неможливо отримати замок %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Невідповідність розміру"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на дÑ\96Ñ\8f %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\84айл '%s' Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк вÑ\96н не маÑ\94 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
#, c-format
msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
-"sources.list, або пошкоджений файл)"
+"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
-"репозиторія не будуть застосовані."
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\87ий диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ив: %s (оÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f %s, але Ñ\94 %s)"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s повеÑ\80нÑ\83в код помилки (%u)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
-"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
-"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и джеÑ\80ело длÑ\8f заванÑ\82аженнÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 '%s' длÑ\8f '%s'"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айловий деÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Не вдалося виконати компресор "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оаналÑ\96зÑ\83ваÑ\82и 'Release' Ñ\84айл %s"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "зÑ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f, повинен зÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\89е %llu байÑ\82, але нÑ\96Ñ\87ого бÑ\96лÑ\8cÑ\88е нема"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\81екÑ\86Ñ\96й Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "запиÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f, повинен бÑ\83в запиÑ\81аÑ\82и Ñ\89е %llu байÑ\82, але не вдалоÑ\81Ñ\8f"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 запиÑ\81Ñ\83 'Hash' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема з закÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8fм Ñ\84айла %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний запиÑ\81 'Valid-Until' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема з пеÑ\80ейменÑ\83ваннÑ\8fм Ñ\84айла %s на %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний запиÑ\81 'Date' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема з Ñ\80оз'Ñ\94днаннÑ\8fм Ñ\84айла %s"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Помилка!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Виконано"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:592
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чекаю на диск...\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Виконано"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:602
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96добÑ\80азиÑ\82и в пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 (mmap) пÑ\83Ñ\81Ñ\82ий Ñ\84айл"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Ідентифікація... "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано мÑ\96Ñ\82кÑ\83: %s\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Ð\9dеможливо зÑ\80обиÑ\82и mmap длÑ\8f %llu байÑ\82"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Не вдалося закрити mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Не вдалося синхронізувати mmap"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
-"перекладів і %zu підписів\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Не вдалося обрізати файл"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:733
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
-"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
-"невірна архітектура?"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:789
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
+"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
+"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:806
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
msgstr ""
-"Цей диск зветься: \n"
-"'%s'\n"
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:808
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
+"користувачем."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:843
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:851
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого диÑ\81ка:\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и cdrom"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в.\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озпÑ\96знаваний Ñ\82ип абÑ\80евÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и: '%c'"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\84айлами.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йний Ñ\84айл %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i невÑ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлам\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\91лок поÑ\87инаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f без назви."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\96 %i невÑ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлами\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ñ\81поÑ\82воÑ\80ений Ñ\82ег"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96йний запиÑ\81 длÑ\8f: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: зайвÑ\96 Ñ\81имволи пÑ\96Ñ\81лÑ\8f велиÑ\87ини"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Невідповідність хешу для: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
+"найвищому рівні"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:487
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\92ипÑ\83Ñ\81к '%s' длÑ\8f '%s' не знайдено"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\97абагаÑ\82о вмонÑ\82ованиÑ\85 (nested) вклÑ\8eÑ\87енÑ\8c"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' длÑ\8f '%s' не знайдена"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\92клÑ\8eÑ\87ено звÑ\96дÑ\81и"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и завданнÑ\8f '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\94иÑ\80екÑ\82ива '%s' не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
+"аргумент"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и нÑ\96Ñ\8fкий пакÑ\83нок Ñ\87еÑ\80ез Ñ\80ег.виÑ\80аз '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\97айве Ñ\81мÑ\96Ñ\82Ñ\82Ñ\8f в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\84айла"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ð\9dеможливо вибиÑ\80аÑ\82и веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 пакÑ\83нкÑ\83 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк вÑ\96н Ñ\94 Ñ\87иÑ\81Ñ\82о вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cним"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Ð\9dезÑ\80озÑ\83мÑ\96лий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s командного Ñ\80Ñ\8fдка"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', "
-"так як вони відсутні"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:645
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
-"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
-"віртуальним"
+"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Ð\9dеможливо вибÑ\80аÑ\82и веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e пакÑ\83нкÑ\83 %s, Ñ\82ак Ñ\8fк вÑ\96н не маÑ\94 кандидаÑ\82Ñ\96в"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81лений аÑ\80гÑ\83менÑ\82, але не '%s'"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невірна дія %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
-"встановлено"
+"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
+"і файли-шаблони\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h Цей текст\n"
+" -t Встановити директорію для тимчасових файлів\n"
+" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ñ\81Ñ\86енаÑ\80Ñ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-#, fuzzy
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Помилка обробки директорії %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+msgid "Source extension list is too long"
msgstr ""
-"Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87 завеÑ\80Ñ\88ивÑ\81Ñ\8f невдало без вÑ\96дповÑ\96дного повÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о "
-"помилкÑ\83"
+"СпиÑ\81ок Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\8c, пÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имиÑ\85 длÑ\8f пакÑ\83нкÑ\96в з виÑ\85Ñ\96дними Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами, занадÑ\82о "
+"довгий"
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
+"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
+"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
+"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
+"заміни\n"
+"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
+"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
+"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
+"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
+"допомогою файлу override.\n"
+"\n"
+"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
+"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
+"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
+"\n"
+"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
+"теці\n"
+"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
+"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
+"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
+"зазначений\n"
+"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
+"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+" -h Цей текст\n"
+" --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
+" -s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
+"текстами\n"
+" -q Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
+" -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
+" --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
+" --contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
+" (файлу Contents)\n"
+" -c=? Використати зазначений конфігураційний файл\n"
+" -o=? Вказати довільний параметр конфігурації"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f dpkg"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ð\97бÑ\96гÑ\96в не виÑ\8fвлено"
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:80
msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ñ\96ндекÑ\81нÑ\96 Ñ\84айли не вдалоÑ\81Ñ\8f заванÑ\82ажиÑ\82и. Ð\92они бÑ\83ли зÑ\96гноÑ\80ованÑ\96, або "
-"замÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ниÑ\85 бÑ\83ли викоÑ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88Ñ\96 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97."
+"Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð\91Ð\94. ЯкÑ\89о ви оновилиÑ\81Ñ\8f зÑ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80оÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 apt, бÑ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка "
+"видалÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\96 наново Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c базÑ\83-даниÑ\85."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ð\91Ð\94 %s: %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: ftparchive/cachedb.cc:253
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архіві немає запису 'control'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:494
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Неможливо одержати курсор"
+
+#: ftparchive/writer.cc:91
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "У: Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: ftparchive/writer.cc:96
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Видаляється %s"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "П: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "У: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "П: Помилки відносяться до файлу "
+
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Не вдалося визначити %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Ð\9fовнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e видалÑ\8fÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Взято до відома зникнення %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96Ñ\81лÑ\8fÑ\83Ñ\81Ñ\82ановоÑ\87ний Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96аÑ\82оÑ\80 %s"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f (readlink) %s"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:290
#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f '%s' вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f видалиÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f (unlink) %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: ftparchive/writer.cc:308
#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Підготовка %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Розпакування %s"
+#: ftparchive/writer.cc:413
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Архів не мав поля 'package'"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
+#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Встановлено %s"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Підготовка до видалення %s"
+#: ftparchive/writer.cc:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Видалено %s"
+#: ftparchive/writer.cc:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
+#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Ð\9fовнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e видалено %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override) %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Ð\9dеможливо запиÑ\81аÑ\82и в %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений запиÑ\81 пÑ\80о пеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f (override) %s на Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %llu #1"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #2"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #3"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
-"максимальної величини"
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Не вдалося створити FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
-"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця у пам'яті"
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"помилку В/В (I/O) у dpkg"
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Не вдалося видалити %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
-"інший процес?"
+"Використання: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n"
+"внутрішнього розв'язувача (як зовнішнього) для АРТ програм\n"
+"для дебагу чи інших цілей\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h Цей текст допомоги.\n"
+" -q Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
+" Не виводити індикатор прогресу\n"
+" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+" -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
-"проблему. "
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Не заблоковано"
+"Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -"
+"s\n"
+"використається, щоб вказати тип списку.\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h цей текст\n"
+" -s сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
+" -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
+" -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
#~ msgstr "%s не є правильним DEB пакунком."