]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_CN.po
zh_TW.po: remove several fuzzy tags after review
[apt.git] / po / zh_CN.po
index e13b5cebab4b3ab54a119b88286b60b951a8579e..a1fc57f426aa05c184d4740840441cf86fee776a 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.2.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.2.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 02:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 07:00+0000\n"
 "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -235,10 +235,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "存在未认证的软件包同时使用了 -y 选项,然而未搭配  --allow-unauthenticated"
 
 msgstr ""
 "存在未认证的软件包同时使用了 -y 选项,然而未搭配  --allow-unauthenticated"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "下载 %s  %s 失败\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "无法下载 %s  %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -254,6 +254,35 @@ msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "无法锁定下载目录"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "无法锁定下载目录"
 
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
+"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
+"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "破损的软件包"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了损坏的软件包上!"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了损坏的软件包上!"
@@ -287,7 +316,7 @@ msgstr "内部错误,排序未完成"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "怪了……文件大小不符,请发给 apt@packages.debian.org 吧"
+msgstr "怪了……文件大小不符,请发邮件给 apt@packages.debian.org 吧"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -397,20 +426,6 @@ msgid ""
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
 
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
@@ -448,21 +463,6 @@ msgstr ""
 "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 "以指定一个解决办法)。"
 
 "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 "以指定一个解决办法)。"
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
-"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
-"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "破损的软件包"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "将会同时安装下列软件:"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "将会同时安装下列软件:"
@@ -869,51 +869,6 @@ msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"由于 %3$s 不被软件包 %4$s 所允许,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"软件包 %3$s 的候选版本不能满足版本要求,因此 %2$s 软件包的 %1$s 依赖无法满足"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "软件包 %3$s 没有可用的候选版本,因此 %2$s 的 %1$s 依赖无法满足"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
-
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
@@ -1066,6 +1021,14 @@ msgid ""
 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
+"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
+"       apt-cache [选项] show 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache 可以查询和显示已安装和可安装软件包的可用信息。\n"
+"它专门工作在本地的数据缓存上,而这些缓存可以通过比如\n"
+"apt-get 的 'update' 命令来更新。如果距离上一次更新的时间太久,\n"
+"那么它显示的信息可能就会过时。不过作为交换,apt-cache 不依赖\n"
+"当前软件源的可用性(比如:离线状态)。\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Show source records"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Show source records"
@@ -1131,6 +1094,10 @@ msgid ""
 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
+"用法: apt-cdrom [选项] 命令\n"
+"\n"
+"apt-cdrom 用于添加CDROM, USB存储器和其他可移动媒介作为 APT 软件源。\n"
+"关于挂载点和设备的详细信息参见 apt.conf(5), udev(7) 和 fstab(5)。\n"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
@@ -1180,7 +1147,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "支持的模块:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgstr "支持的模块:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1195,8 +1161,8 @@ msgstr ""
 "    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 "    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 "\n"
 "    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 "    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get 是一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
-"æ\9c\80常ç\94¨å\91½ä»¤æ\98¯ update å\92\8c install。\n"
+"apt-get 可以从认证软件源下载软件包及相关信息,以便安装和升级软件包,\n"
+"æ\88\96è\80\85ç\94¨äº\8e移é\99¤è½¯ä»¶å\8c\85ã\80\82å\9c¨è¿\99äº\9bè¿\87ç¨\8b中ï¼\8c软件å\8c\85ä¾\9dèµ\96ä¼\9a被妥å\96\84å¤\84ç\90\86。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Retrieve new lists of packages"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Retrieve new lists of packages"
@@ -1276,7 +1242,6 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s"
 msgstr "GetSrvRec 失败,因为 %s"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgstr "GetSrvRec 失败,因为 %s"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
@@ -1288,7 +1253,8 @@ msgstr ""
 "用法: apt-helper [选项] 命令\n"
 "       apt-helper [选项] download-file URI 目标路径\n"
 "\n"
 "用法: apt-helper [选项] 命令\n"
 "       apt-helper [选项] download-file URI 目标路径\n"
 "\n"
-"apt-helper 是一个 apt 的内部助手\n"
+"apt-helper 汇集了各种各样的功能来供shell脚本调用,比如\n"
+"使用与APT相同的代理设置,或者相同的捕获系统。\n"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "download the given uri to the target-path"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "download the given uri to the target-path"
@@ -1361,7 +1327,6 @@ msgid "Selected %s for installation.\n"
 msgstr "选中 %s 以待安装。\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgstr "选中 %s 以待安装。\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1372,8 +1337,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-mark 是一个可以对软件包进行 手动/自动 安装标记的简单命令行界面。\n"
-"å®\83ä¹\9fè\83½å\88\97å\87ºæ \87è®°。\n"
+"apt-mark 可以对软件包进行 手动/自动 安装标记,也可以用来处理软件\n"
+"å\8c\85ç\9a\84 dpkg(1) é\80\89中ç\8a¶æ\80\81ï¼\8c以å\8f\8aå\88\97å\87ºæ\88\96è¿\87滤æ\8b¥æ\9c\89æ\9f\90个æ \87è®°ç\9a\84软件å\8c\85。\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
@@ -1738,6 +1703,12 @@ msgstr "明文签署文件不可用,结果为‘%s’(您的网络需要认
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "运行 apt-key 时发生未知错误"
 
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "运行 apt-key 时发生未知错误"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr "密钥 %s 生成的数字签名使用了弱安全性摘要算法(%s)"
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "下列签名无效:\n"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "下列签名无效:\n"
@@ -1915,7 +1886,6 @@ msgid "Merging available information"
 msgstr "正在合并可用信息"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgstr "正在合并可用信息"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1923,16 +1893,10 @@ msgid ""
 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
 "configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
 "configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
-"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
-"信息的工具\n"
+"用法: apt-extracttemplates 文件1 [文件2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"选项:\n"
-"  -h   本帮助文本\n"
-"  -t   设置 temp 目录\n"
-"  -c=? 读指定的配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates 可以从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
+"信息。它主要被 debconf(1) 用于在安装软件包前询问用户配置问题。\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
@@ -1949,7 +1913,6 @@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
 msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -1959,14 +1922,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "用法: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "用法: apt-internal-solver\n"
 "\n"
-"apt-internal-solver 是个用于调试及类似用途的接口,它可以\n"
-"像 APT 家族外部解决器(resolver)那样使用当前的内部解决器。\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h  显示本帮助。\n"
-"  -q  日志型输出 - 无进度指示\n"
-"  -c=? 读取指定配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-internal-solver 可以像外部解析器那样使用当前的APT家族内部解析器,\n"
+"以便调试等用途。\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2437,22 +2394,19 @@ msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
 msgid ""
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
 "disabled by default."
 msgid ""
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
 "disabled by default."
-msgstr ""
-"无法安全地用该源进行更新,所以默认禁用该源。"
+msgstr "无法安全地用该源进行更新,所以默认禁用该源。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
 "potentially dangerous to use."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
 "potentially dangerous to use."
-msgstr ""
-"无法认证来自该源的数据,所以使用它会带来潜在风险。"
+msgstr "无法认证来自该源的数据,所以使用它会带来潜在风险。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
 "details."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
 "details."
-msgstr ""
-"参见 apt-secure(8) 手册以了解仓库创建和用户配置方面的细节。"
+msgstr "参见 apt-secure(8) 手册以了解仓库创建和用户配置方面的细节。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
@@ -2481,7 +2435,8 @@ msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
-"校验数字签名时出错。此仓库未被更新,所以仍然使用此前的索引文件。GPG 错误:%s: %s"
+"校验数字签名时出错。此仓库未被更新,所以仍然使用此前的索引文件。GPG 错误:"
+"%s: %s"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
@@ -2494,7 +2449,7 @@ msgstr "GPG 错误:%s: %s"
 msgid ""
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
 "architecture '%s'"
 msgid ""
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
 "architecture '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "鉴于仓库 '%2$s' 不支持 '%3$s' 体系结构,跳过配置文件 '%1$s' 的捕获。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
@@ -2509,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
 "weak security information for it"
 msgid ""
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
 "weak security information for it"
-msgstr ""
+msgstr "鉴于仓库 '%2$s' 提供的安全信息强度太低,跳过配置文件 '%1$s' 的acquire."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2557,6 +2512,8 @@ msgid ""
 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
+"一般不可以这样做,但选项 Acquire:: AllowDowngradeToInsecureRepositories 可以"
+"用于覆盖默认设置。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
@@ -2623,14 +2580,14 @@ msgstr "无法对目录 %s 加锁"
 #: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
 #: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
-msgstr ""
+msgstr "系统中不存在沙箱用户'%s',无法降低权限"
 
 #: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
 "user '%s'."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
 "user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "文件'%s'无法被用户'%s'访问,无法降低权限以进行下载。"
 
 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
@@ -3011,7 +2968,7 @@ msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Unexpected end of file"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr ""
+msgstr "未预期的文件结束符"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -3162,7 +3119,7 @@ msgstr "找不到您选则的 %s"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
-msgstr ""
+msgstr "目标 %1$s 想要捕获与 %3$s (来自软件源 %4$s) 相同的文件 (%2$s)"
 
 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
 
 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
@@ -3170,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "目标 %s (%s) 在 %s 和 %s 中被配置了多次"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
@@ -3190,9 +3147,9 @@ msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
 "security purposes"
 "security purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Release 文件 %s 中不含散列项,该文件用于保证足够的安全性。"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
@@ -3208,12 +3165,12 @@ msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "软件源 %2$s %3$s 的选项 %1$s 中含有互相冲突的值"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "软件源 %2$s %3$s (%4$s) 的选项 %1$s 中含有无效值"
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
@@ -3682,18 +3639,13 @@ msgstr "命令行中有不支持的文件 %s"
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "您必须在 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
+msgstr "您必须在 sources.list 中指定代码源(deb-src) URI"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr "无法将 %s 转换为整数:超出范围"
 
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr "无法将 %s 转换为整数:超出范围"
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "无法下载 %s  %s"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -3704,6 +3656,42 @@ msgstr "部分索引文件下载失败。如果忽略它们,那将转而使用
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "正在计算更新"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "正在计算更新"
 
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "仓库 “%s” 数字签名不完整。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "由于 %3$s 不被软件包 %4$s 所允许,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "软件包 %3$s 的候选版本不能满足版本要求,因此 %2$s 软件包的 %1$s 依赖无法满"
+#~ "足"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "软件包 %3$s 没有可用的候选版本,因此 %2$s 的 %1$s 依赖无法满足"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
+
 #~ msgid "Problem unlinking %s"
 #~ msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错"
 
 #~ msgid "Problem unlinking %s"
 #~ msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错"