+#~ msgid ""
+#~ "<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
+
+# FIXME <literal>Checksum</literal> im letzten Abschnitt <replaceable>?
+#~ msgid ""
+#~ "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
+#~ "the generated index files will not have the checksum fields where "
+#~ "possible. Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::"
+#~ "<replaceable>Checksum</replaceable></literal> and <literal>APT::"
+#~ "FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::<replaceable>Checksum</"
+#~ "replaceable></literal> where <literal>Index</literal> can be "
+#~ "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or "
+#~ "<literal>Release</literal> and <literal>Checksum</literal> can be "
+#~ "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</"
+#~ "literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "erzeugt die vorgegebene Prüfsumme. Diese Optionen sind standardmäßig "
+#~ "aktiviert. Wenn sie deaktiviert sind, werden die erzeugten Indexdateien "
+#~ "nach Möglichkeit keine Prüfsummenfelder erhalten. Konfigurationselemente: "
+#~ "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal> "
+#~ "und <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::"
+#~ "<replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal>, wobei <literal>Index</"
+#~ "literal> <literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> oder "
+#~ "<literal>Release</literal> sein kann und <literal>Checksum</literal> "
+#~ "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> oder <literal>SHA256</"
+#~ "literal> sein kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "to the version that is already installed (if any) and to the versions "
+#~ "coming from archives which in their <filename>Release</filename> files "
+#~ "are marked as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" "
+#~ "like the debian backports archive since <literal>squeeze-backports</"
+#~ "literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "zu der Version, die bereits installiert ist (wenn dies der Fall ist) und "
+#~ "zu Versionen, die von Archiven kommen, die in deren <filename>Release</"
+#~ "filename>-Dateien als »NotAutomatic: yes« und »ButAutomaticUpgrades: yes« "
+#~ "markiert sind, wie das Debian-Backports-Archiv seit <literal>squeeze-"
+#~ "backports</literal>."
+
+#~ msgid "Regular expressions and glob() syntax"
+#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke und glob()-Syntax"
+
+# FIXME: s/expression or/expression) or/
+#~ msgid ""
+#~ "APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
+#~ "surrounded by /. For example, the following example assigns the priority "
+#~ "500 to all packages from experimental where the name starts with gnome "
+#~ "(as a glob()-like expression or contains the word kde (as a POSIX "
+#~ "extended regular expression surrounded by slashes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "APT unterstützt außerdem Pinning mittels glob()-Ausdrücken und regulären "
+#~ "Ausdrücken, die von »/« umschlossen sind. Das folgende Beispiel weist "
+#~ "beispielsweise allen Paketen aus Experimental die Priorität 500 zu, bei "
+#~ "denen der Name mit »gnome« beginnt (wie ein glob()-artiger Ausdruck) oder "
+#~ "das Wort »kde« enthält (wie ein erweiterter regulärer POSIX-Ausdruck, der "
+#~ "von Schrägstrichen umschlossen wird)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package: gnome* /kde/\n"
+#~ "Pin: release n=experimental\n"
+#~ "Pin-Priority: 500\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Package: gnome* /kde/\n"
+#~ "Pin: release n=experimental\n"
+#~ "Pin-Priority: 500\n"
+
+# FIXME: s/Those/Thus/
+#~ msgid ""
+#~ "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
+#~ "string can occur. Those, the following pin assigns the priority 990 to "
+#~ "all packages from a release starting with karmic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Regel für diese Ausdrücke ist, dass sie überall dort auftreten "
+#~ "können, wo eine Zeichenkette auftreten kann. Somit weist die folgende Pin "
+#~ "allen Paketen von einem Release seit Karmic die Priorität 900 zu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package: *\n"
+#~ "Pin: release n=karmic*\n"
+#~ "Pin-Priority: 990\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Package: *\n"
+#~ "Pin: release n=karmic*\n"
+#~ "Pin-Priority: 990\n"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Package"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+#~ msgstr ""
+#~ "APT-Werkzeug zur Handhabung von Paketen -- Zwischenspeichermanipulierer"
+
+#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
+#~ msgstr "add <replaceable>Datei(en)</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
+#~ "cache. This is for debugging only."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>add</literal> fügt die genannten Paket-Index-Dateien zum "
+#~ "Paketzwischenspeicher hinzu. Dies dient nur der Fehlersuche."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
+#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
+#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
+#~ "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an "
+#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der <literal>release</literal>-Befehl generiert eine Release-Datei aus "
+#~ "einem Verzeichnisbaum. Er durchsucht das vorgegebene Verzeichnis rekursiv "
+#~ "nach Packages-, Packages.gz-, Packages.bz2-, Sources-, Sources.gz-, "
+#~ "Sources.bz2-, Release- und md5sum.txt-Dateien. Dann schreibt es eine "
+#~ "Release-Datei nach stdout, die einen MD5- und SHA1-Hash für jede Datei "
+#~ "enthält."
+
+#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
+#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
+
+#~ msgid "Also install recommended packages."
+#~ msgstr "Installiert außerdem empfohlene Pakete."
+
+#~ msgid "Do not install recommended packages."
+#~ msgstr "Keine empfohlenen Pakete installieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, "
+#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will "
+#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are "
+#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a "
+#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local "
+#~ "mirrors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obwohl es möglich ist, einen leeren Komprimierungstyp zu der "
+#~ "Reihenfolgenliste hinzuzufügen, versteht dies APT in der aktuellen "
+#~ "Version nicht richtig und wird viele Warnungen wegen nicht "
+#~ "heruntergeladener Dateien anzeigen – diese Warnungen sind meistens "
+#~ "inkorrekte Treffer. Zukünftige Versionen werden möglicherweise eine "
+#~ "Möglichkeit enthalten, um wirklich unkomprimierte Dateien vorzuziehen, um "
+#~ "den Gebrauch lokaler Spiegel zu unterstützen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
+#~ "US directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzt HTTP, um auf das Archiv auf nonus.debian.org unter dem debian-non-"
+#~ "US-Verzeichnis zuzugreifen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
+#~ "free"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
+#~ "free"
+
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPTIONEN"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "DATEIEN"
+