msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-29 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-13 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:149
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
msgid "Total package names: "
msgstr "Toplam paketlerin adları: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total package structures: "
msgstr "Toplam paket yapıları: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
msgid " Normal packages: "
msgstr " Normal paketler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:363
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Saf sanal paketler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:364
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Tekil sanal paketler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:365
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Karışık sanal paketler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid " Missing: "
msgstr " Eksik: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:368
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Toplam farklı sürümler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:370
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Toplam farklı açıklamalar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:372
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Toplam bağımlılıklar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:377
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:379
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:433
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:439
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Toplam bağımlılık sürümü alanı: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total slack space: "
msgstr "Toplam serbest alan: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:454
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
-#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
-#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
+#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "Hiç paket bulunamadı"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1505
+#: cmdline/apt-cache.cc:1421
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
"komutunu kullanın."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "%s paketi bulunamadı"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1630
+#: cmdline/apt-cache.cc:1546
msgid "Package files:"
msgstr "Paket dosyaları:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
+#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651
+#: cmdline/apt-cache.cc:1567
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
msgid "(not found)"
msgstr "(bulunamadı)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1671
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Installed: "
msgstr " Kurulu: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1672
+#: cmdline/apt-cache.cc:1588
msgid " Candidate: "
msgstr " Aday: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
+#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1705
+#: cmdline/apt-cache.cc:1621
msgid " Package pin: "
msgstr " Paket sabitleme: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
msgid " Version table:"
msgstr " Sürüm çizelgesi:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
+#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1834
+#: cmdline/apt-cache.cc:1750
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
"atın.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir ad verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak "
"için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz."
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
"cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:224
+#: cmdline/apt-get.cc:245
#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:311
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:314
+#: cmdline/apt-get.cc:330
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:358
+#: cmdline/apt-get.cc:367
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:414
+#: cmdline/apt-get.cc:423
#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:454
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "%s paketi bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
-#: apt-private/private-install.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlandı.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
"manual' kullanın."
-#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
-#: cmdline/apt-get.cc:598
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:726
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
-#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:780
+#: cmdline/apt-get.cc:786
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"yapılmaktadır:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:791
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"komutunu kullanın.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:833
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:886
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
+
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:895
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:900
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:906
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "%s kaynağını al\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:899
+#: cmdline/apt-get.cc:924
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
-#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
-#: cmdline/apt-get.cc:929
+#: cmdline/apt-get.cc:954
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:967
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:943
+#: cmdline/apt-get.cc:968
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:971
+#: cmdline/apt-get.cc:996
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:990
+#: cmdline/apt-get.cc:1015
msgid "Child process failed"
msgstr "Alt süreç başarısız"
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
+#: cmdline/apt-get.cc:1034
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir"
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın"
-#: cmdline/apt-get.cc:1047
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1279
+#: cmdline/apt-get.cc:1276
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
"bağımlılığı karşılanamıyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297
+#: cmdline/apt-get.cc:1294
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
msgstr ""
"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: cmdline/apt-get.cc:1317
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1356
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:1365
+#: cmdline/apt-get.cc:1362
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
msgstr ""
"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
-#: cmdline/apt-get.cc:1408
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
+#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
-#: cmdline/apt-get.cc:1615
+#: cmdline/apt-get.cc:1596
msgid "Supported modules:"
msgstr "Desteklenen birimler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1656
+#: cmdline/apt-get.cc:1637
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "En az bir adet url/dosya-adı çifti belirtilmelidir"
-#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
+#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
msgid "Download Failed"
msgstr "İndirme Başarısız"
-#: cmdline/apt-helper.cc:93
+#: cmdline/apt-helper.cc:91
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:71
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:73
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:238
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:240
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
-#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s paketi tutuluyor.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:450
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
-#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
-#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:177
msgid "Logging in"
msgstr "Giriş yapılıyor"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
-#: methods/ftp.cc:189
+#: methods/ftp.cc:188
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
-#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:226
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:233
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:253
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::"
"ftp::ProxyLogin boş."
-#: methods/ftp.cc:281
+#: methods/ftp.cc:280
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:307
+#: methods/ftp.cc:306
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
msgid "Connection timeout"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:351
+#: methods/ftp.cc:350
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
-#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
msgid "Read error"
msgstr "Okuma hatası"
-#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
-#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
msgid "Protocol corruption"
msgstr "İletişim kuralları bozulması"
-#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
msgid "Write error"
msgstr "Yazma hatası"
-#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:712
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
-#: methods/ftp.cc:719
+#: methods/ftp.cc:718
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
-#: methods/ftp.cc:736
+#: methods/ftp.cc:735
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
-#: methods/ftp.cc:750
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
-#: methods/ftp.cc:754
+#: methods/ftp.cc:753
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Soket dinlenemedi"
-#: methods/ftp.cc:761
+#: methods/ftp.cc:760
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
-#: methods/ftp.cc:793
+#: methods/ftp.cc:792
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
-#: methods/ftp.cc:803
+#: methods/ftp.cc:802
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:812
+#: methods/ftp.cc:811
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:832
+#: methods/ftp.cc:831
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:839
+#: methods/ftp.cc:838
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
-#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
-#: methods/ftp.cc:892
+#: methods/ftp.cc:890
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
-#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:944
+#: methods/ftp.cc:935
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1027
+#: methods/ftp.cc:1014
msgid "Query"
msgstr "Sorgu"
-#: methods/ftp.cc:1141
+#: methods/ftp.cc:1128
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Çağrılamıyor "
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:158
+#: methods/gpgv.cc:168
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!"
-#: methods/gpgv.cc:162
+#: methods/gpgv.cc:172
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
-#: methods/gpgv.cc:164
+#: methods/gpgv.cc:174
msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:170
+#: methods/gpgv.cc:180
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
"gerektiriyor mu?)"
-#: methods/gpgv.cc:174
+#: methods/gpgv.cc:184
msgid "Unknown error executing apt-key"
msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata"
-#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
-#: methods/gpgv.cc:221
+#: methods/gpgv.cc:231
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
-#: methods/gzip.cc:79
+#: methods/gzip.cc:69
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
-#: methods/http.cc:517
+#: methods/http.cc:513
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:527
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:529
msgid "Error reading from server"
msgstr "Sunucundan okunurken hata"
-#: methods/http.cc:569
+#: methods/http.cc:565
msgid "Error writing to file"
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
-#: methods/http.cc:629
+#: methods/http.cc:625
msgid "Select failed"
msgstr "Seçme başarısız"
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:630
msgid "Connection timed out"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/http.cc:657
+#: methods/http.cc:653
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
-#: methods/server.cc:506
+#: methods/server.cc:494
msgid "Bad header data"
msgstr "Kötü başlık verisi"
-#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
+#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız"
-#: methods/server.cc:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
-"5 apt.conf)"
-msgstr ""
-
-#: methods/server.cc:712
+#: methods/server.cc:659
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"
-#: apt-private/private-list.cc:121
+#: apt-private/private-list.cc:129
msgid "Listing"
msgstr "Listeleme"
-#: apt-private/private-list.cc:151
+#: apt-private/private-list.cc:159
#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını "
"kullanın."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:95
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
msgid " failed."
msgstr " başarısız oldu."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:101
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:106
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
msgid " Done"
msgstr " Tamamlandı"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:110
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
"gerekebilir."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:113
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
msgid "N"
msgstr "H"
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex derleme hatası - %s"
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "'update' komutu argüman almaz"
-#: apt-private/private-update.cc:95
+#: apt-private/private-update.cc:97
#, c-format
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i paket yükseltilebilir. Bu paketleri görmek için 'apt list --upgradable' "
"komutunu çalıştırın.\n"
-#: apt-private/private-update.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:101
msgid "All packages are up to date."
msgstr "Tüm paketler güncel."
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanın."
+msgstr[0] ""
+"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
msgstr[1] ""
"Fazladan %i kayıt daha var. Bu kayıtları görmek için '-a' anahtarını "
-"kullanın. kullanabilirsiniz."
+"kullanabilirsiniz."
#: apt-private/private-show.cc:163
msgid "not a real package (virtual)"
" Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n"
" bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!"
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:82
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:91
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
"bırakılmış."
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:110
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:148
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:155
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:160
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:167
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:172
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
+#: apt-private/private-install.cc:200
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
+
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
-#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Sadece Önemsiz seçeneği ayarlandı, ama bu önemsiz bir işlem değil."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:220
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
-#: apt-private/private-install.cc:197
+#: apt-private/private-install.cc:222
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
" ?] "
-#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
msgid "Abort."
msgstr "Vazgeç."
-#: apt-private/private-install.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:243
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: apt-private/private-install.cc:288
+#: apt-private/private-install.cc:313
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
-#: apt-private/private-install.cc:295
+#: apt-private/private-install.cc:320
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
-#: apt-private/private-install.cc:299
+#: apt-private/private-install.cc:324
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
-#: apt-private/private-install.cc:304
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
-#: apt-private/private-install.cc:305
+#: apt-private/private-install.cc:330
msgid "Aborting install."
msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:366
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
"sisteminizden kayboldu:"
-#: apt-private/private-install.cc:345
+#: apt-private/private-install.cc:370
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-private/private-install.cc:391
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
-#: apt-private/private-install.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:499
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
-#: apt-private/private-install.cc:481
+#: apt-private/private-install.cc:506
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
-#: apt-private/private-install.cc:488
+#: apt-private/private-install.cc:513
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
"duyulmuyor:"
-#: apt-private/private-install.cc:492
+#: apt-private/private-install.cc:517
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:494
+#: apt-private/private-install.cc:519
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
-#: apt-private/private-install.cc:587
+#: apt-private/private-install.cc:612
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
"gerekebilir:"
-#: apt-private/private-install.cc:589
+#: apt-private/private-install.cc:614
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
-#: apt-private/private-install.cc:612
+#: apt-private/private-install.cc:638
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n"
"olduğunu gösterir."
-#: apt-private/private-install.cc:633
+#: apt-private/private-install.cc:659
msgid "Broken packages"
msgstr "Bozuk paketler"
-#: apt-private/private-install.cc:710
+#: apt-private/private-install.cc:712
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
-#: apt-private/private-install.cc:800
+#: apt-private/private-install.cc:802
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Önerilen paketler:"
-#: apt-private/private-install.cc:801
+#: apt-private/private-install.cc:803
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
-#: apt-private/private-install.cc:823
+#: apt-private/private-install.cc:825
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:827
+#: apt-private/private-install.cc:829
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:839
+#: apt-private/private-install.cc:841
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket indirilemedi.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:844
+#: apt-private/private-install.cc:846
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:892
+#: apt-private/private-install.cc:894
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
-#: apt-private/private-install.cc:897
+#: apt-private/private-install.cc:899
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:939
+#: apt-private/private-install.cc:941
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
"'%s'?\n"
-#: apt-private/private-install.cc:945
+#: apt-private/private-install.cc:947
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı\n"
-#: apt-private/private-download.cc:62
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-download.cc:94
+#: apt-private/private-download.cc:36
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
-#: apt-private/private-download.cc:98
+#: apt-private/private-download.cc:40
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
-#: apt-private/private-download.cc:108
+#: apt-private/private-download.cc:50
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
-#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
-#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
-
-#: apt-private/private-download.cc:188
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
-
#: apt-private/private-sources.cc:58
#, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgid "Full Text Search"
msgstr "Tam Metin Arama"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Yükseltme hesaplanıyor"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
+
#: apt-private/acqprogress.cc:66
msgid "Hit "
msgstr "Bağlandı "
-#: apt-private/acqprogress.cc:88
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
msgid "Get:"
msgstr "Alınıyor: "
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
msgid "Ign "
msgstr "Yoksay "
-#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
msgid "Err "
msgstr "Hata "
-#: apt-private/acqprogress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:240
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Çalışıyor]"
-#: apt-private/acqprogress.cc:301
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
-#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#: apt-inst/extract.cc:471
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s okunamıyor"
+msgstr "%s okunamadı"
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
-#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
-#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgid "Merging available information"
msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n"
-"almak için kullanılan bir araçtır\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım dosyası\n"
-" -t Geçici dizini ayarlar\n"
-" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n"
-" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
-#, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "mkstemp %s başarısız oldu"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion'da iç hata"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "%s dizinini işlemede hata"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "İçindekiler dosyasına başlık yazmada hata"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "%s içeriğini işlemede hata"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n"
-"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
-" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
-" contents konum\n"
-" release konum\n"
-" generate yapılandırma [gruplar]\n"
-" clean yapılandırma\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive Debian arşivleri için indeks dosyaları üretir. \n"
-"dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n"
-"işlevsel yedeklere kadar birçok üretim çeşidini destekler.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive, .deb dizinlerinden 'Package' dosyaları üretir. 'Package'\n"
-"dosyası, her paketin MD5 doğrulama ve dosya büyüklüğü gibi denetim\n"
-"alanlarının bilgilerini içerir. Öncelik (Priority) ve bölüm (Section)\n"
-"değerlerini istenen başka değerlerle değiştirebilmek için bir geçersiz\n"
-"kılma dosyası kullanılabilir.\n"
-"\n"
-"Benzer şekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n"
-"üretir. '--source-override' seçeneği bir src geçersiz kılma dosyası\n"
-"belirtmek için kullanıabilir.\n"
-"\n"
-"'packages' ve 'sources' komutları dizin ağacının kökünde çalıştırıl-\n"
-"malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline işaret etmeli ve\n"
-"geçersiz kılma dosyası geçersiz kılma bayraklarını içermelidir.\n"
-"Pathprefix mevcutsa dosya adı alanlarının sonuna eklenir. Debian\n"
-"arşivinden örnek kullanım şu şekildedir:\n"
-"\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım metni\n"
-" --md5 MD5 üretimini denetle\n"
-" -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n"
-" -q Sessiz\n"
-" -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n"
-" --no-delink Bağ kurulmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n"
-" --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n"
-" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
-#: ftparchive/cachedb.cc:67
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "%s yolu çok uzun"
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
-#: ftparchive/cachedb.cc:96
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme "
-"yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun."
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
-#: ftparchive/cachedb.cc:101
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
-#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
-#: ftparchive/cachedb.cc:326
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr ".dsc dosyası okunamadı"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:359
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arşivin denetim kaydı yok"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:526
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "İmleç alınamıyor"
-
-#: ftparchive/writer.cc:104
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "U: %s dizini okunamıyor\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
-#: ftparchive/writer.cc:109
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "U: %s durum bilgisi alınamıyor\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:165
-msgid "E: "
-msgstr "H: "
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
-#: ftparchive/writer.cc:167
-msgid "W: "
-msgstr "U: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "H: Hatalar şu dosya için geçerli: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s çözümlenemedi"
-
-#: ftparchive/writer.cc:205
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Ağaçta gezinme başarısız"
-
-#: ftparchive/writer.cc:232
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s açılamadı"
-
-#: ftparchive/writer.cc:291
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:299
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu"
-
-#: ftparchive/writer.cc:303
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s bağı koparılamadı"
-
-#: ftparchive/writer.cc:311
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı"
-
-#: ftparchive/writer.cc:321
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " %sB'lik bağ koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:427
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arşivde paket alanı yok"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
-#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Yol çok uzun"
-#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "%s paketinin sürümü yok"
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s açılamıyor"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
-#: ftparchive/override.cc:166
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "DOSYA* oluşturulamadı"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork yapılamadı"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arşiv çok kısa"
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Çocuğu sıkıştır"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Boru oluşturulamadı"
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Bozuk arşiv"
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver mevcut dâhilî çözücüyü (hata ayıklama\n"
-"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n"
-"arayüzdür.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım metni.\n"
-" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
-" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n"
-"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım metni\n"
-" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n"
-" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n"
-" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:59
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr "Durum: [%3i%%]"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
msgid "Running dpkg"
msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
-#: apt-pkg/init.cc:156
+#: apt-pkg/init.cc:146
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
-#: apt-pkg/init.cc:172
+#: apt-pkg/init.cc:162
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
#, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
msgstr "%s paketi kurulu mu?"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
msgid "Empty package cache"
msgstr "Paket önbelleği boş"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Depends"
msgstr "Bağımlılıklar"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "PreDepends"
msgstr "ÖnBağımlılıklar"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Suggests"
msgstr "Önerdikleri"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Recommends"
msgstr "Tavsiye ettikleri"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Conflicts"
msgstr "Çakışmalar"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Replaces"
msgstr "Değiştirilenler"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Eskiyenler"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Breaks"
msgstr "Bozdukları"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Enhances"
msgstr "Geliştirdikleri"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "important"
msgstr "önemli"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "required"
msgstr "gerekli"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "standard"
msgstr "standart"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "optional"
msgstr "seçimlik"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "extra"
msgstr "ilave"
-#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Yükseltme hesaplanıyor"
-
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
-#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
#, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "%s temizliği desteklenmiyor"
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
msgid "Reading package lists"
msgstr "Paket listeleri okunuyor"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
-#: apt-pkg/edsp.cc:244
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
msgid "Send request to solver"
msgstr "Çözücüye istek gönder"
-#: apt-pkg/edsp.cc:323
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
-#: apt-pkg/edsp.cc:330
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
-#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
msgid "Execute external solver"
msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
msgid "Size mismatch"
msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
msgid "Invalid file format"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
-#, fuzzy
-msgid "Signature error"
-msgstr "Yazma hatası"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "Does not start with a cleartext signature"
-msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
msgstr ""
-"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
-"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
+"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
+"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG hatası: %s: %s"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
-#, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
-"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
#, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1708
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1746
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798
#, c-format
msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
+"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
+"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG hatası: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1936
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2060
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
-#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
-#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
-#: apt-pkg/acquire.cc:162
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:981
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:983
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:866
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:877
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
"bulunamıyor."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
"nedeni tutulan paketler olabilir."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
msgid "Reading state information"
msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
-#: apt-pkg/depcache.cc:252
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı"
-#: apt-pkg/depcache.cc:258
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
-msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (%d)"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:501
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:504
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:629
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:641
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:680
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:719
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
+"seçilemiyor"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:727
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:735
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
-"seçilemiyor"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
#, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
#, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%li dk. %li sn."
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%li sn."
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "%s seçimi bulunamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "%s kilidi alınamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
"yok sayılıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "%s dosyası açılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli ama hiç kalmamış"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Sözdizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını "
"gerektirir"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "%s seçeneği bir argüman kullanımını gerektirir."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
"içermelidir."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr ""
"%s seçeneği bir tam sayı argümanının kullanımını gerektirir, '%s' değil"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Geçersiz işlem: %s"
msgid "Installing %s"
msgstr "%s kuruluyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "%s yapılandırılıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"
msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s hazırlanıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "%s paketi açılıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s kuruldu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s kaldırıldı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
#, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr "/dev/pts bağlı mı?"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "İşlem yarıda kesildi"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
"raporu yazılamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu "
"yazılamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
msgid "Not locked"
msgstr "Kilitlenmemiş"
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n"
+"almak için kullanılan bir araçtır\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım dosyası\n"
+" -t Geçici dizini ayarlar\n"
+" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n"
+" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "mkstemp %s başarısız oldu"
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion'da iç hata"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "%s dizinini işlemede hata"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "İçindekiler dosyasına başlık yazmada hata"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "%s içeriğini işlemede hata"
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n"
+"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
+" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
+" contents konum\n"
+" release konum\n"
+" generate yapılandırma [gruplar]\n"
+" clean yapılandırma\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive Debian arşivleri için indeks dosyaları üretir. \n"
+"dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n"
+"işlevsel yedeklere kadar birçok üretim çeşidini destekler.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive, .deb dizinlerinden 'Package' dosyaları üretir. 'Package'\n"
+"dosyası, her paketin MD5 doğrulama ve dosya büyüklüğü gibi denetim\n"
+"alanlarının bilgilerini içerir. Öncelik (Priority) ve bölüm (Section)\n"
+"değerlerini istenen başka değerlerle değiştirebilmek için bir geçersiz\n"
+"kılma dosyası kullanılabilir.\n"
+"\n"
+"Benzer şekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n"
+"üretir. '--source-override' seçeneği bir src geçersiz kılma dosyası\n"
+"belirtmek için kullanıabilir.\n"
+"\n"
+"'packages' ve 'sources' komutları dizin ağacının kökünde çalıştırıl-\n"
+"malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline işaret etmeli ve\n"
+"geçersiz kılma dosyası geçersiz kılma bayraklarını içermelidir.\n"
+"Pathprefix mevcutsa dosya adı alanlarının sonuna eklenir. Debian\n"
+"arşivinden örnek kullanım şu şekildedir:\n"
+"\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım metni\n"
+" --md5 MD5 üretimini denetle\n"
+" -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n"
+" -q Sessiz\n"
+" -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n"
+" --no-delink Bağ kurulmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n"
+" --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n"
+" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik"
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "%s yolu çok uzun"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi"
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor"
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme "
+"yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr ".dsc dosyası okunamadı"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arşivin denetim kaydı yok"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "İmleç alınamıyor"
+
+#: ftparchive/writer.cc:91
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "U: %s dizini okunamıyor\n"
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
+#: ftparchive/writer.cc:96
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "U: %s durum bilgisi alınamıyor\n"
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "H: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "U: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "H: Hatalar şu dosya için geçerli: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "%s çözümlenemedi"
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Ağaçta gezinme başarısız"
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Yol çok uzun"
+#: ftparchive/writer.cc:219
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s açılamadı"
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s paketinin sürümü yok"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu"
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: ftparchive/writer.cc:290
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "%s bağı koparılamadı"
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı"
-#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#: ftparchive/writer.cc:308
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " %sB'lik bağ koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arşivde paket alanı yok"
+
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
+#: ftparchive/writer.cc:698
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
+#: ftparchive/writer.cc:702
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s açılamıyor"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arşiv çok kısa"
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Boru oluşturulamadı"
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Bozuk arşiv"
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "DOSYA* oluşturulamadı"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "fork yapılamadı"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Çocuğu sıkıştır"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu"
-#~ msgid "Total dependency version space: "
-#~ msgstr "Toplam bağımlılık sürümü alanı: "
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı"
-#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
-#~ msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Bitti"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver mevcut dâhilî çözücüyü (hata ayıklama\n"
+"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n"
+"arayüzdür.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım metni.\n"
+" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
+" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!"
-#~ msgid "No keyring installed in %s."
-#~ msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n"
+"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım metni\n"
+" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n"
+" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n"
+" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
#~ msgid "Is stdout a terminal?"
#~ msgstr "stdout bir uçbirim mi?"
#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n"
+
+#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+#~ msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor"