]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
debian/control: Set Standards-Version to 3.9.7
[apt.git] / po / nl.po
index febf3971017bd31b79591fbad99893a86d3566fe..bded4a71dc05766c995f35b1b19d5f9d3e7673ab 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-23 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -22,1848 +22,1894 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normale pakketten: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ontbrekend: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totaal aantal vereisten: "
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Geraakt:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
-#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Geen pakketten gevonden"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Ophalen:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Genegeerd:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1421
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te "
-"gebruiken."
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Fout:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakketbestanden:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Bezig]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
+"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
+" '%s'\n"
+"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1567
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vastgepinde pakketten:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Geïnstalleerd: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidaat: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1621
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakketpin: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1630
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versietabel:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Bezig met sorteren"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1750
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
-"         apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n"
-"opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
-"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
-"   showsrc - Toon een rapport over de broncode\n"
-"   stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
-"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
-"   dumpavail - Print lijst met beschikbare pakketten op de standaarduitvoer\n"
-"   unmet - Toon niet-voldane vereisten\n"
-"   search - Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon\n"
-"   show - Toon een leesbaar rapport over het pakket\n"
-"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
-"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
-"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
-"   dotty - Genereer pakketschema's voor GraphViz\n"
-"   xvcg - Genereer pakketschema's voor xvcg\n"
-"   policy - Toon beleidsinstellingen\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -p=? De pakketcache.\n"
-"  -s=? De broncache.\n"
-"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
-"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer "
-"informatie.\n"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
-"Schijf 1'"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
-"standaard aankoppelpunt.\n"
-"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
-"in te stellen.\n"
-"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
-"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr "[geïnstalleerd]"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten niet in paren"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"apt-config is een eenvoudig hulpmiddel om het APT-configuratiebestand te "
-"lezen\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   shell - Shell modus\n"
-"   dump - Toon de configuratie\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
+"'%s'?\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark "
-"manual' te gebruiken."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Deze APT heeft Super Koekracht."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "Deze APT-helper heeft Super Koekracht."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Geen pakketten gevonden"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
-"'%s' op:\n"
-"%s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
-"op te halen.\n"
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:886
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:895
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:900
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
+"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
+"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
+"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:906
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:924
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Niet-werkende pakketten"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:967
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:968
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1015
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Dochterproces is mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
-"controleren"
+"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
+"org te mailen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
-"APT::Architectures om dit te configureren"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1276
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
-"voor de pakketten van '%s'"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1294
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is"
+"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
+"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
+" ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1317
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
-"nieuw"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Afbreken."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1356
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
-"van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
+"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
+"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1362
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie "
-"is van pakket %s"
+"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
+"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
+"nodig:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1405
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Gebruik '%s' om het te verwijderen."
+msgstr[1] "Gebruik '%s' om ze te verwijderen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1596
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
+"te lossen:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1637
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
-"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
-"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn\n"
-"'update' en 'install'.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   update - Haal een nieuwe lijst van pakketten op\n"
-"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
-"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
-"deb)\n"
-"   remove - Verwijder pakketten\n"
-"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
-"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
-"   source - Haal bronarchieven op\n"
-"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een "
-"bronpakket\n"
-"   dist-upgrade - Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Opwaardering volgens dselect-selecties\n"
-"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
-"   changelog - Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon "
-"die\n"
-"   download - Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq  Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
-"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
-"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
-"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
-"  -f   Probeer een systeem met onvoldane afhankelijkheden te corrigeren\n"
-"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
-"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
-"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
-"  -V   Toon uitgebreide versienummers\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Raadpleeg de man-pagina's apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5)\n"
-"voor meer informatie en opties.\n"
-"                       Deze APT heeft Super Koekracht.\n"
+"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
+"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:36
-msgid "Need one URL as argument"
-msgstr "Heb een URL als argument nodig"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:49
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Ophalen mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:91
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-helper [opties] opdracht\n"
-"         apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
-"\n"
-"apt-helper is een intern hulpmiddel voor apt\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   download-file - haal opgegeven uri op en plaats in doelpad\n"
-"   auto-detect-proxy - proxy opzoeken met behulp van apt.conf\n"
-"\n"
-"                       Deze APT-helper heeft Super Koekracht.\n"
+"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+"gevraagd.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
+"opwaarderingen gevraagd.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Bezig met oplijsten"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
+
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
+"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
+"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
+"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface voor het markeren\n"
-"van pakketten als zijnde handmatig of automatisch geïnstalleerd.\n"
-"Het kan ook een lijst met markeringen weergeven.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   auto - Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd\n"
-"   manual - Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd\n"
-"   hold - Markeer een pakket als tegengehouden\n"
-"   unhold - Markeer een pakket niet langer als tegengehouden\n"
-"   showauto - Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten\n"
-"   showmanual - Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten\n"
-"   showhold - Toon de lijst van tegengehouden pakketten\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h  Deze hulptekst\n"
-"  -q  Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
-"  -s  Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
-"  -f  lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
 
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"CLI voor apt.\n"
-"Basisopdrachten: \n"
-" list - geef een lijst van pakketten op basis van hun naam\n"
-" search - zoek in de pakketbeschrijvingen\n"
-" show - toon gedetailleerde informatie over het pakket\n"
-"\n"
-" update - werk de lijst van beschikbare pakketten bij\n"
-"\n"
-" install - installeer pakketten\n"
-" remove  - verwijder pakketten\n"
-"\n"
-" upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te "
-"waarderen\n"
-" full-upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te "
-"installeren/op te waarderen\n"
-"\n"
-" edit-sources - bewerk het bestand met informatie over de bron\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[geïnstalleerd]"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kan de cd-romdatabank %s niet lezen"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Om APT deze cd-rom te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. "
-"'apt-get update' is niet in staat om nieuwe cd-rom's toe te voegen"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[overgebleven configuratie]"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Verkeerde cd-rom"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Kan de cd-rom in %s niet loskoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Schijf niet gevonden."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
 
 
-#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kon status niet bepalen"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
 
-#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
 
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " of"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bezig met aanmelden"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (vanwege %s)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin is leeg."
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "De verbinding is verlopen"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocolcorruptie"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kon geen socket binden"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
 
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
 
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
 
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakketbestanden:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vastgepinde pakketten:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(niet gevonden)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Geïnstalleerd: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidaat: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakketpin: "
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versietabel:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
 
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
+"'%s' op:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+"%s\n"
+"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
+"op te halen.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ophalen bron %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
-"niet bepalen?!"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
-"geïnstalleerd?)"
+"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
+"controleren"
 
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
-"het netwerk authenticatie?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
+"APT::Architectures om dit te configureren"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
-"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 
-#: methods/http.cc:513
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 
-#: methods/http.cc:527
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
 
 
-#: methods/http.cc:529
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
 
 
-#: methods/http.cc:565
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
 
-#: methods/http.cc:625
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selectie is mislukt"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
 
 
-#: methods/http.cc:630
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding verliep"
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
+"te zien.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
+"om ze te zien.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:653
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
 
 
-#: methods/server.cc:52
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Wachten op de kopteksten"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
 
 
-#: methods/server.cc:111
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
 
-#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
 
-#: methods/server.cc:173
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normale pakketten: "
 
 
-#: methods/server.cc:193
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
 
-#: methods/server.cc:195
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
 
-#: methods/server.cc:219
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Onbekend datumformaat"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
 
-#: methods/server.cc:494
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Foute koptekstdata"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ontbrekend: "
 
 
-#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
 
-#: methods/server.cc:659
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:129
-msgid "Listing"
-msgstr "Bezig met oplijsten"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:159
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te "
+"gebruiken."
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Toon een rapport over de broncode"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:265
-#, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:268
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:270
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:272
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:274
-msgid "[installed]"
-msgstr "[geïnstalleerd]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Toon beleidsinstellingen"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[overgebleven configuratie]"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
+"Schijf 1'"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:457
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
-
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
-
-#: apt-private/private-output.cc:466
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
-
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
-
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:474
-msgid " or"
-msgstr " of"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
+"standaard aankoppelpunt.\n"
+"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
+"in te stellen.\n"
+"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
+"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:523
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:549
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenten niet in paren"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
+"\n"
+"apt-config is een eenvoudig hulpmiddel om het APT-configuratiebestand te "
+"lezen\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:613
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:688
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:696
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark "
+"manual' te gebruiken."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:727
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:731
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ondersteunde modules:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:733
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
+"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
+"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn\n"
+"'update' en 'install'.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:735
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:739
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Voer een opwaardering uit"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:761
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6.deb)"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:767
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Verwijder pakketten"
 
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:778
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden"
 
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:784
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:97
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
-"te zien.\n"
-msgstr[1] ""
-"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
-"om ze te zien.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:101
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
-msgstr "Bezig met sorteren"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Controleer onvoldane vereisten"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Haal bronarchieven op"
 
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
-"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
-"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
-"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Heb een URL als argument nodig"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
-"org te mailen"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Ophalen mislukt"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-helper [opties] opdracht\n"
+"         apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
+"\n"
+"apt-helper is een intern hulpmiddel voor apt\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
-" ?] "
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbreken."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Wilt u doorgaan?"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
-"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
+"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface voor het markeren\n"
+"van pakketten als zijnde handmatig of automatisch geïnstalleerd.\n"
+"Het kan ook een lijst met markeringen weergeven.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Markeer een pakket als tegengehouden"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Markeer een pakket niet langer als tegengehouden"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Toon de lijst van tegengehouden pakketten"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
-"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
-"nodig:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "installeer pakketten"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen."
-msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "verwijder pakketten"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
-"te lossen:"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
-"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
-"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
-"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
-"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
+"waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
+"waarderen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Niet-werkende pakketten"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "bewerk het bestand met informatie over de bron"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kan de cd-romdatabank %s niet lezen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Voorgestelde pakketten:"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Om APT deze cd-rom te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. "
+"'apt-get update' is niet in staat om nieuwe cd-rom's toe te voegen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Aanbevolen pakketten:"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Verkeerde cd-rom"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
+"Kan de cd-rom in %s niet loskoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
-"opwaarderingen gevraagd.\n"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Schijf niet gevonden."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
-"'%s'?\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
 
 
-#: apt-private/private-search.cc:69
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kon status niet bepalen"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Geraakt "
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Ophalen:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Genegeerd "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Fout "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Bezig]"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
+"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin is leeg."
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "De verbinding is verlopen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Leesfout"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocolcorruptie"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kon geen socket binden"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datasocket verliep"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Zoekopdracht"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
+"niet bepalen?!"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
+"geïnstalleerd?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
+"het netwerk authenticatie?)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr ""
+"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selectie is mislukt"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding verliep"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
-#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
-#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kan %s niet veranderen"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kan %s niet veranderen"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
 
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
+
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
-#: methods/rsh.cc:346
+#: methods/rsh.cc
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Wachten op de kopteksten"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Onbekend datumformaat"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Foute koptekstdata"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
 msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
 
 #: dselect/install:92
 msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
 
 #: dselect/install:92
@@ -1899,548 +1945,589 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en "
+"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst\n"
+"  -t   Stel de tijdelijke map in\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
+"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -t   Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
+"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            contents <pad>\n"
+"            release <pad>\n"
+"            generate config [groepen]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
+"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
+"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
+"dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
+"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+"worden.\n"
+"\n"
+"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
+"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
+"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
+"\n"
+"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
+"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
+"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
+"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
+"uit het Debian-archief:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h          Deze hulptekst\n"
+"  --md5       Beheer het aanmaken van de MD5\n"
+"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
+"  -q          Stille uitvoer\n"
+"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
+"  --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
+"  --contents  Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
+"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
+"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
+"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
-"overeenstemmende bestanden\n"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"'enter' te drukken."
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Doet in onbruik geraken"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Breekt"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Vult aan"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
-"waarde)"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
-"overschreden."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
-"bestandsafhankelijkheden"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Schrijffout"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
+"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
+"%s\n"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -2449,17 +2536,22 @@ msgstr ""
 "Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
 "in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
 
 "Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
 "in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -2468,28 +2560,39 @@ msgstr ""
 "Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
 "voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
 
 "Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
 "voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
-#, c-format
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
+
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
-"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
-"%s\n"
-
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2498,12 +2601,12 @@ msgstr ""
 "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
 "dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
 
 "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
 "dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2511,133 +2614,211 @@ msgstr ""
 "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
 "pakket %s."
 
 "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
 "pakket %s."
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"'enter' te drukken."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
+
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
-"bevatten"
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
-"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
+"worden door vastgehouden pakketten."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
-"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
+"virtueel is"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
-"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
-"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
-"LoopBreak te activeren."
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
+"kandidaat heeft"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
+"niet geïnstalleerd is"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat geen van beide er zijn"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
 
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
 
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Identifying... "
 msgstr "Identificatie..."
 
 msgid "Identifying... "
 msgstr "Identificatie..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
 
 msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -2646,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
 "handtekeningen gevonden\n"
 
 "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
 "handtekeningen gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -2654,16 +2835,16 @@ msgstr ""
 "Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
 "de verkeerde architectuur?"
 
 "Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
 "de verkeerde architectuur?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2672,229 +2853,187 @@ msgstr ""
 "Deze schijf heet:\n"
 "'%s'\n"
 
 "Deze schijf heet:\n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
-"worden door vastgehouden pakketten."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Genereren van vereisten"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige bewerking %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
-"selecteren omdat geen van beide er zijn"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
-"virtueel is"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
-"kandidaat heeft"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
-"niet geïnstalleerd is"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
+"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
+"gegeven worden"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %liu %limin %lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liu %limin %lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
+"argument"
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
 "vergrendelingsbestand %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
 "vergrendelingsbestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
 
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
@@ -2902,130 +3041,114 @@ msgstr ""
 "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
 "bestandsextensie heeft"
 
 "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
 "bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
 
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
 
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
@@ -3034,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
 "Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
 "Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -3043,241 +3166,259 @@ msgstr ""
 "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
 "is bereikt."
 
 "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
 "is bereikt."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
 "door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
 "door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liu %limin %lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
-"gegeven worden"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
-"argument"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
+"proces?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige bewerking %s"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niet vergrendeld"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s wordt verwijderd"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s wordt verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s wordt voorbereid"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s is verwijderd"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s is verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
 
 #, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
 
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
 "(MaxReports) al is bereikt"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
 "(MaxReports) al is bereikt"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3285,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
 "fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
 
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
 "fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3293,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
 "volle schijf opgeeft."
 
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
 "volle schijf opgeeft."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3301,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
 "onvoldoende-geheugen opgeeft."
 
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
 "onvoldoende-geheugen opgeeft."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
@@ -3309,437 +3450,617 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
 "het lokale systeem signaleert."
 
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
 "het lokale systeem signaleert."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
 "dpkg I/O signaleert."
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
 "dpkg I/O signaleert."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Genereren van vereisten"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
-"proces?"
+"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
+"overeenstemmende bestanden\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
+"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
+"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niet vergrendeld"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en "
-"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -t   Stel de tijdelijke map in\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
+"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
+"LoopBreak te activeren."
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Doet in onbruik geraken"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Vult aan"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
-"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents <pad>\n"
-"            release <pad>\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
-"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
-"dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
-"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
-"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
-"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
-"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
-"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
-"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
-"uit het Debian-archief:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h          Deze hulptekst\n"
-"  --md5       Beheer het aanmaken van de MD5\n"
-"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
-"  -q          Stille uitvoer\n"
-"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
-"  --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
-"  --contents  Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
-"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
-"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
+"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
+"overschreden."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
-"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
+"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wordt geopend"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
+"bevatten"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
+#~ "voor de pakketten van '%s'"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar "
+#~ "is"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:417
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
+#~ "nieuw"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
+#~ "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte "
+#~ "versie is van pakket %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:706
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:710
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
+#~ "         apt-cache [opties] show pakket1 [pakket2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n"
+#~ "opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Opdrachten:"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h   Deze hulptekst.\n"
+#~ "  -p=? De pakketcache.\n"
+#~ "  -s=? De broncache.\n"
+#~ "  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
+#~ "  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer "
+#~ "informatie.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI for apt.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt [opties] opdracht\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI voor apt.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h  Deze hulptekst\n"
+#~ "  -q  Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+#~ "  -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
+#~ "  -s  Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
+#~ "  -f  lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h   Deze hulptekst.\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h  Deze hulptekst\n"
+#~ "  -q  Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+#~ "  -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
+#~ "  -s  Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
+#~ "  -f  lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
+#~ "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het "
+#~ "gaat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h   Deze hulptekst\n"
+#~ "  -s   Sorteer bronbestanden\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -t   Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -s   Sorteer bronbestanden\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
+#~ "waarde)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
+
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
+#~ "bestandsafhankelijkheden"
+
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
+
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
 
 #~ msgid "Is stdout a terminal?"
 #~ msgstr "Is stdout een terminal?"
 
 #~ msgid "Is stdout a terminal?"
 #~ msgstr "Is stdout een terminal?"
@@ -3772,42 +4093,6 @@ msgstr ""
 #~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
 #~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
 
 #~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
 #~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"