]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/es.po
releasing version 0.8.10.2
[apt.git] / po / es.po
... / ...
Content-type: text/html ]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/es.po


500 - Internal Server Error

Malformed UTF-8 character (fatal) at /usr/lib/x86_64-linux-gnu/perl5/5.40/HTML/Entities.pm line 485, <$fd> line 274.
CommitLineData
1# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
2# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
3#
4#
5# Curren translator:
6# - Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2003, 2006-2008
7#
8# Previous Translators and reviewers:
9# - Rafael Sepulveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
10# - Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
11# - Ruben Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004
12#
13# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
14# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
15# formato, por ejemplo ejecutando:
16# info -n '(gettext)PO Files'
17# info -n '(gettext)Header Entry'
18#
19# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
20# los siguientes documentos:
21#
22# - El proyecto de traducción de Debian al español
23# http://www.debian.org/intl/spanish/
24# especialmente las notas y normas de traducción en
25# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
26#
27# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
28# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
29# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
30#
31#
32msgid ""
33msgstr ""
34"Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
35"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
36"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
37"PO-Revision-Date: 2010-12-15 00:30+0100\n"
38"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
39"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
40"Language: es\n"
41"MIME-Version: 1.0\n"
42"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
43"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
45"X-POFile-SpellExtra: BD getaddrinfo dist show xvcg Filename sources cachés\n"
46"X-POFile-SpellExtra: dumpavail apport scanpackages yes pts URIs upgrade\n"
47"X-POFile-SpellExtra: Hash TAR mmap fix Immediate li source add Pathprefix\n"
48"X-POFile-SpellExtra: ftparchive policy main URIS qq Resolve Incoming\n"
49"X-POFile-SpellExtra: NewFileVer depends get libc GPG URI sdiversions\n"
50"X-POFile-SpellExtra: Length Limit PASS ConfFile NewVersion showpkg IPC\n"
51"X-POFile-SpellExtra: Super unmet APT registrable NewPackage AddDiversion\n"
52"X-POFile-SpellExtra: dists release dselect dir Hmmm debconf force dump ej\n"
53"X-POFile-SpellExtra: list Section GraphViz Priority FindPkg gencaches\n"
54"X-POFile-SpellExtra: Valid remove Ign DEB PORT LoopBreak tmp ftp\n"
55"X-POFile-SpellExtra: AutoRemover stats AF Until delink unmarkauto firms\n"
56"X-POFile-SpellExtra: ref Dpkg tar autoremove Obj missing update binary\n"
57"X-POFile-SpellExtra: sobreescribe proxy org packages debs generate MD\n"
58"X-POFile-SpellExtra: search ProxyLogin limin AllUpgrade Md Range dotty Pre\n"
59"X-POFile-SpellExtra: NewFileDesc empaquetamiento root realloc gpgv apt\n"
60"X-POFile-SpellExtra: pkgnames Release BinaryPath old DeLink showauto\n"
61"X-POFile-SpellExtra: pkgProblemResolver parseable nstall\n"
62"X-POFile-SpellExtra: desempaquetamiento script DESACTUALIZARÁN\n"
63"X-POFile-SpellExtra: InstallPackages PreDepende lu sobreescribir Packages\n"
64"X-POFile-SpellExtra: shell desincronizado override MaxReports cdrom dpkg\n"
65"X-POFile-SpellExtra: socket info md Force temp dep CollectFileProvides\n"
66"X-POFile-SpellExtra: spartial scansources Only dev purge nfs Intro install\n"
67"X-POFile-SpellExtra: deb Sobreescribiendo openpty USER UsePackage vd\n"
68"X-POFile-SpellExtra: markauto DB DropNode Content rdepends conf zu hash\n"
69"X-POFile-SpellExtra: check contents paq Err Sources MMap lih decompresor\n"
70"X-POFile-SpellExtra: build config EPRT http Package liseg dscs Remove\n"
71"X-POFile-SpellExtra: sortpkgs sB man extracttemplates bzr potato clear\n"
72"X-POFile-SpellExtra: autoclean showsrc desactualizados clean gzip TYPE\n"
73"X-POFile-SpellExtra: sinfo Acquire\n"
74
75#: cmdline/apt-cache.cc:156
76#, c-format
77msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
78msgstr "El paquete %s versión %s tiene dependencias incumplidas:\n"
79
80#: cmdline/apt-cache.cc:284
81msgid "Total package names: "
82msgstr "Nombres de paquetes totales: "
83
84#: cmdline/apt-cache.cc:286
85msgid "Total package structures: "
86msgstr "Estructuras de paquetes totales: "
87
88#: cmdline/apt-cache.cc:326
89msgid " Normal packages: "
90msgstr " Paquetes normales: "
91
92#: cmdline/apt-cache.cc:327
93msgid " Pure virtual packages: "
94msgstr " Paquetes virtuales puros: "
95
96#: cmdline/apt-cache.cc:328
97msgid " Single virtual packages: "
98msgstr " Paquetes virtuales únicos: "
99
100#: cmdline/apt-cache.cc:329
101msgid " Mixed virtual packages: "
102msgstr " Paquetes virtuales mixtos: "
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:330
105msgid " Missing: "
106msgstr " Faltan: "
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:332
109msgid "Total distinct versions: "
110msgstr "Versiones diferentes totales: "
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:334
113msgid "Total distinct descriptions: "
114msgstr "Descripciones diferentes totales: "
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:336
117msgid "Total dependencies: "
118msgstr "Dependencias totales: "
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:339
121msgid "Total ver/file relations: "
122msgstr "Relaciones versión/archivo totales: "
123
124#: cmdline/apt-cache.cc:341
125msgid "Total Desc/File relations: "
126msgstr "Relaciones descripción/archivo totales: "
127
128#: cmdline/apt-cache.cc:343
129msgid "Total Provides mappings: "
130msgstr "Mapeo Total de Provisiones: "
131
132# globbed -> globalizadas ? (jfs)
133#: cmdline/apt-cache.cc:355
134msgid "Total globbed strings: "
135msgstr "Cadenas globalizadas totales: "
136
137#: cmdline/apt-cache.cc:369
138msgid "Total dependency version space: "
139msgstr "Espacio de versión de dependencias total: "
140
141#: cmdline/apt-cache.cc:374
142msgid "Total slack space: "
143msgstr "Espacio desperdiciado total: "
144
145#: cmdline/apt-cache.cc:382
146msgid "Total space accounted for: "
147msgstr "Espacio registrado total: "
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
150#, c-format
151msgid "Package file %s is out of sync."
152msgstr "El archivo de paquetes %s está desincronizado."
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1273
155msgid "You must give at least one search pattern"
156msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda"
157
158#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
159#: cmdline/apt-cache.cc:1508
160msgid "No packages found"
161msgstr "No se encontró ningún paquete"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
164#, c-format
165msgid "Unable to locate package %s"
166msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
167
168#: cmdline/apt-cache.cc:1533
169msgid "Package files:"
170msgstr "Archivos de paquetes:"
171
172#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
173msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
174msgstr ""
175"Caché fuera de sincronismo, no se puede hacer x-ref a un archivo de paquetes"
176
177#. Show any packages have explicit pins
178#: cmdline/apt-cache.cc:1554
179msgid "Pinned packages:"
180msgstr "Paquetes con pin:"
181
182#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
183msgid "(not found)"
184msgstr "(no encontrado)"
185
186#: cmdline/apt-cache.cc:1575
187msgid " Installed: "
188msgstr " Instalados: "
189
190#: cmdline/apt-cache.cc:1576
191msgid " Candidate: "
192msgstr " Candidato: "
193
194#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
195msgid "(none)"
196msgstr "(ninguno)"
197
198#: cmdline/apt-cache.cc:1615
199msgid " Package pin: "
200msgstr " Pin del paquete: "
201
202#. Show the priority tables
203#: cmdline/apt-cache.cc:1624
204msgid " Version table:"
205msgstr " Tabla de versión:"
206
207#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
208#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
209#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
210#, c-format
211msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
212msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
213
214#: cmdline/apt-cache.cc:1745
215msgid ""
216"Usage: apt-cache [options] command\n"
217" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
218" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
219" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
220"\n"
221"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
222"cache files, and query information from them\n"
223"\n"
224"Commands:\n"
225" add - Add a package file to the source cache\n"
226" gencaches - Build both the package and source cache\n"
227" showpkg - Show some general information for a single package\n"
228" showsrc - Show source records\n"
229" stats - Show some basic statistics\n"
230" dump - Show the entire file in a terse form\n"
231" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
232" unmet - Show unmet dependencies\n"
233" search - Search the package list for a regex pattern\n"
234" show - Show a readable record for the package\n"
235" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
236" depends - Show raw dependency information for a package\n"
237" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
238" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
239" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
240" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
241" policy - Show policy settings\n"
242"\n"
243"Options:\n"
244" -h This help text.\n"
245" -p=? The package cache.\n"
246" -s=? The source cache.\n"
247" -q Disable progress indicator.\n"
248" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
249" -c=? Read this configuration file\n"
250" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
251"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
252msgstr ""
253"Modo de uso: apt-cache [opciones] orden\n"
254" apt-cache [opciones] add archivo1 [archivo2 ...]\n"
255" apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
256" apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n"
257"\n"
258"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para manipular\n"
259"los archivos binarios de caché de APT y consultar información sobre "
260"éstos\n"
261"\n"
262"Órdenes:\n"
263" add - Agrega un archivo de paquete a la caché de fuentes\n"
264" gencaches - Crea ambas cachés, la de paquetes y la de fuentes\n"
265" showpkg - Muestra información general para un solo paquete\n"
266" showsrc - Muestra la información de fuentes\n"
267" stats - Muestra algunas estadísticas básicas\n"
268" dump - Muestra el archivo entero en un formato terso\n"
269" dumpavail - Imprime un archivo disponible a la salida estándar\n"
270" unmet - Muestra dependencias incumplidas\n"
271" search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión "
272"regular\n"
273" show - Muestra un registro legible para el paquete\n"
274