]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Fix handling of autoclosing for compressed files (Closes: #741685)
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, fuzzy, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171
172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
217
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
222
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
238
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
254"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256"\n"
257"Ferman\n"
258" shell - moda shell\n"
259" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260"\n"
261"Vebijark:\n"
262" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266
267#: cmdline/apt-get.cc:245
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271
272#: cmdline/apt-get.cc:327
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276
277#: cmdline/apt-get.cc:330
278#, fuzzy, c-format
279msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281
282#: cmdline/apt-get.cc:367
283#, c-format
284msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285msgstr ""
286
287#: cmdline/apt-get.cc:423
288#, c-format
289msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290msgstr ""
291
292#: cmdline/apt-get.cc:454
293#, c-format
294msgid "Couldn't find package %s"
295msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296
297#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
298#, fuzzy, c-format
299msgid "%s set to manually installed.\n"
300msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301
302#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
303#, fuzzy, c-format
304msgid "%s set to automatically installed.\n"
305msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306
307#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
308msgid ""
309"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310"instead."
311msgstr ""
312
313#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
315msgstr ""
316
317#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318msgid "Unable to lock the download directory"
319msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:726
322msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
323msgstr ""
324
325#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
326#, c-format
327msgid "Unable to find a source package for %s"
328msgstr ""
329
330#: cmdline/apt-get.cc:782
331#, c-format
332msgid ""
333"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334"%s\n"
335msgstr ""
336
337#: cmdline/apt-get.cc:787
338#, c-format
339msgid ""
340"Please use:\n"
341"bzr branch %s\n"
342"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
343msgstr ""
344
345#: cmdline/apt-get.cc:839
346#, c-format
347msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
348msgstr ""
349
350#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
351#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
352#, c-format
353msgid "Couldn't determine free space in %s"
354msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:874
357#, c-format
358msgid "You don't have enough free space in %s"
359msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360
361#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363#: cmdline/apt-get.cc:883
364#, c-format
365msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
366msgstr ""
367
368#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370#: cmdline/apt-get.cc:888
371#, c-format
372msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
373msgstr ""
374
375#: cmdline/apt-get.cc:894
376#, c-format
377msgid "Fetch source %s\n"
378msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379
380#: cmdline/apt-get.cc:912
381msgid "Failed to fetch some archives."
382msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383
384#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr ""
387
388#: cmdline/apt-get.cc:942
389#, c-format
390msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
391msgstr ""
392
393#: cmdline/apt-get.cc:954
394#, c-format
395msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
396msgstr ""
397
398#: cmdline/apt-get.cc:955
399#, c-format
400msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
401msgstr ""
402
403#: cmdline/apt-get.cc:983
404#, c-format
405msgid "Build command '%s' failed.\n"
406msgstr ""
407
408#: cmdline/apt-get.cc:1002
409msgid "Child process failed"
410msgstr ""
411
412#: cmdline/apt-get.cc:1021
413msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1046
417#, c-format
418msgid ""
419"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420"Architectures for setup"
421msgstr ""
422
423#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
424#, c-format
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr ""
427
428#: cmdline/apt-get.cc:1093
429#, c-format
430msgid "%s has no build depends.\n"
431msgstr ""
432
433#: cmdline/apt-get.cc:1263
434#, c-format
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
438msgstr ""
439
440#: cmdline/apt-get.cc:1281
441#, c-format
442msgid ""
443"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
444"found"
445msgstr ""
446
447#: cmdline/apt-get.cc:1304
448#, c-format
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450msgstr ""
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1343
453#, c-format
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458
459#: cmdline/apt-get.cc:1349
460#, c-format
461msgid ""
462"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
463"version"
464msgstr ""
465
466#: cmdline/apt-get.cc:1372
467#, c-format
468msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
469msgstr ""
470
471#: cmdline/apt-get.cc:1387
472#, c-format
473msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
474msgstr ""
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1392
477msgid "Failed to process build dependencies"
478msgstr ""
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Changelog for %s (%s)"
483msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1583
486msgid "Supported modules:"
487msgstr ""
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1624
490msgid ""
491"Usage: apt-get [options] command\n"
492" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494"\n"
495"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
497"and install.\n"
498"\n"
499"Commands:\n"
500" update - Retrieve new lists of packages\n"
501" upgrade - Perform an upgrade\n"
502" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503" remove - Remove packages\n"
504" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505" purge - Remove packages and config files\n"
506" source - Download source archives\n"
507" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510" clean - Erase downloaded archive files\n"
511" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514" download - Download the binary package into the current directory\n"
515"\n"
516"Options:\n"
517" -h This help text.\n"
518" -q Loggable output - no progress indicator\n"
519" -qq No output except for errors\n"
520" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526" -b Build the source package after fetching it\n"
527" -V Show verbose version numbers\n"
528" -c=? Read this configuration file\n"
529" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531"pages for more information and options.\n"
532" This APT has Super Cow Powers.\n"
533msgstr ""
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:35
536msgid "Must specify at least one pair url/filename"
537msgstr ""
538
539#: cmdline/apt-helper.cc:52
540msgid "Download Failed"
541msgstr ""
542
543#: cmdline/apt-helper.cc:65
544msgid ""
545"Usage: apt-helper [options] command\n"
546" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
547"\n"
548"apt-helper is a internal helper for apt\n"
549"\n"
550"Commands:\n"
551" download-file - download the given uri to the target-path\n"
552"\n"
553" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
554msgstr ""
555
556#: cmdline/apt-mark.cc:68
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559msgstr "lê ne sazkirî ye"
560
561#: cmdline/apt-mark.cc:74
562#, fuzzy, c-format
563msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565
566#: cmdline/apt-mark.cc:76
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570
571#: cmdline/apt-mark.cc:241
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already set on hold.\n"
574msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
575
576#: cmdline/apt-mark.cc:243
577#, fuzzy, c-format
578msgid "%s was already not hold.\n"
579msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
580
581#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
582#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
583#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186
584#, c-format
585msgid "Waited for %s but it wasn't there"
586msgstr ""
587
588#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s set on hold.\n"
591msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592
593#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Canceled hold on %s.\n"
596msgstr "%s venebû"
597
598#: cmdline/apt-mark.cc:345
599msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
600msgstr ""
601
602#: cmdline/apt-mark.cc:392
603msgid ""
604"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
605"\n"
606"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
608"\n"
609"Commands:\n"
610" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612" hold - Mark a package as held back\n"
613" unhold - Unset a package set as held back\n"
614" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616" showhold - Print the list of package on hold\n"
617"\n"
618"Options:\n"
619" -h This help text.\n"
620" -q Loggable output - no progress indicator\n"
621" -qq No output except for errors\n"
622" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624" -c=? Read this configuration file\n"
625" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
627msgstr ""
628
629#: cmdline/apt.cc:47
630msgid ""
631"Usage: apt [options] command\n"
632"\n"
633"CLI for apt.\n"
634"Basic commands: \n"
635" list - list packages based on package names\n"
636" search - search in package descriptions\n"
637" show - show package details\n"
638"\n"
639" update - update list of available packages\n"
640"\n"
641" install - install packages\n"
642" remove - remove packages\n"
643"\n"
644" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
646"packages\n"
647"\n"
648" edit-sources - edit the source information file\n"
649msgstr ""
650
651#: methods/cdrom.cc:203
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
655
656#: methods/cdrom.cc:212
657msgid ""
658"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659"cannot be used to add new CD-ROMs"
660msgstr ""
661
662#: methods/cdrom.cc:222
663msgid "Wrong CD-ROM"
664msgstr "CD-ROM a şaş"
665
666#: methods/cdrom.cc:249
667#, c-format
668msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
669msgstr ""
670
671#: methods/cdrom.cc:254
672msgid "Disk not found."
673msgstr "Dîsk nehate dîtin."
674
675#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
676msgid "File not found"
677msgstr "Pel nehate dîtin"
678
679#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
680#: methods/rred.cc:608
681#, fuzzy
682msgid "Failed to stat"
683msgstr "%s venebû"
684
685#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
686msgid "Failed to set modification time"
687msgstr ""
688
689#: methods/file.cc:48
690msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
691msgstr ""
692
693#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694#: methods/ftp.cc:177
695msgid "Logging in"
696msgstr "Têketin"
697
698#: methods/ftp.cc:183
699msgid "Unable to determine the peer name"
700msgstr ""
701
702#: methods/ftp.cc:188
703msgid "Unable to determine the local name"
704msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
705
706#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
707#, c-format
708msgid "The server refused the connection and said: %s"
709msgstr ""
710
711#: methods/ftp.cc:225
712#, c-format
713msgid "USER failed, server said: %s"
714msgstr ""
715
716#: methods/ftp.cc:232
717#, c-format
718msgid "PASS failed, server said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:252
722msgid ""
723"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
724"is empty."
725msgstr ""
726
727#: methods/ftp.cc:280
728#, c-format
729msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
730msgstr ""
731
732#: methods/ftp.cc:306
733#, c-format
734msgid "TYPE failed, server said: %s"
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
738msgid "Connection timeout"
739msgstr ""
740
741#: methods/ftp.cc:350
742msgid "Server closed the connection"
743msgstr ""
744
745#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451
746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465
747#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467
748msgid "Read error"
749msgstr "Çewiya xwendinê"
750
751#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
752msgid "A response overflowed the buffer."
753msgstr ""
754
755#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
756msgid "Protocol corruption"
757msgstr ""
758
759#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582
761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589
762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
763msgid "Write error"
764msgstr "Çewtiya nivîsînê"
765
766#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
767msgid "Could not create a socket"
768msgstr ""
769
770#: methods/ftp.cc:712
771msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
772msgstr ""
773
774#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
775msgid "Failed"
776msgstr "Serneket"
777
778#: methods/ftp.cc:718
779msgid "Could not connect passive socket."
780msgstr ""
781
782#: methods/ftp.cc:735
783msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
784msgstr ""
785
786#: methods/ftp.cc:749
787msgid "Could not bind a socket"
788msgstr ""
789
790#: methods/ftp.cc:753
791msgid "Could not listen on the socket"
792msgstr ""
793
794#: methods/ftp.cc:760
795msgid "Could not determine the socket's name"
796msgstr ""
797
798#: methods/ftp.cc:792
799msgid "Unable to send PORT command"
800msgstr ""
801
802#: methods/ftp.cc:802
803#, c-format
804msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
805msgstr ""
806
807#: methods/ftp.cc:811
808#, c-format
809msgid "EPRT failed, server said: %s"
810msgstr ""
811
812#: methods/ftp.cc:831
813msgid "Data socket connect timed out"
814msgstr ""
815
816#: methods/ftp.cc:838
817msgid "Unable to accept connection"
818msgstr ""
819
820#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
821msgid "Problem hashing file"
822msgstr ""
823
824#: methods/ftp.cc:890
825#, fuzzy, c-format
826msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
827msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
828
829#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
830msgid "Data socket timed out"
831msgstr ""
832
833#: methods/ftp.cc:935
834#, c-format
835msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
836msgstr ""
837
838#. Get the files information
839#: methods/ftp.cc:1014
840msgid "Query"
841msgstr "Lêpirsîn"
842
843#: methods/ftp.cc:1128
844#, fuzzy
845msgid "Unable to invoke "
846msgstr "%s venebû"
847
848#: methods/connect.cc:76
849#, c-format
850msgid "Connecting to %s (%s)"
851msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
852
853#: methods/connect.cc:87
854#, c-format
855msgid "[IP: %s %s]"
856msgstr "[IP: %s %s]"
857
858#: methods/connect.cc:94
859#, c-format
860msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
861msgstr ""
862
863#: methods/connect.cc:100
864#, c-format
865msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
866msgstr ""
867
868#: methods/connect.cc:108
869#, c-format
870msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
871msgstr ""
872
873#: methods/connect.cc:126
874#, c-format
875msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
876msgstr ""
877
878#. We say this mainly because the pause here is for the
879#. ssh connection that is still going
880#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
881#, c-format
882msgid "Connecting to %s"
883msgstr "Bi %s re tê girêdan"
884
885#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
886#, c-format
887msgid "Could not resolve '%s'"
888msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
889
890#: methods/connect.cc:205
891#, c-format
892msgid "Temporary failure resolving '%s'"
893msgstr ""
894
895#: methods/connect.cc:209
896#, c-format
897msgid "System error resolving '%s:%s'"
898msgstr ""
899
900#: methods/connect.cc:211
901#, c-format
902msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
903msgstr ""
904
905#: methods/connect.cc:258
906#, fuzzy, c-format
907msgid "Unable to connect to %s:%s:"
908msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
909
910#: methods/gpgv.cc:168
911msgid ""
912"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
913msgstr ""
914
915#: methods/gpgv.cc:172
916msgid "At least one invalid signature was encountered."
917msgstr ""
918
919#: methods/gpgv.cc:174
920msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
921msgstr ""
922
923#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
924#: methods/gpgv.cc:180
925#, c-format
926msgid ""
927"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
928"authentication?)"
929msgstr ""
930
931#: methods/gpgv.cc:184
932msgid "Unknown error executing gpgv"
933msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
934
935#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
936#, fuzzy
937msgid "The following signatures were invalid:\n"
938msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
939
940#: methods/gpgv.cc:231
941msgid ""
942"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
943"available:\n"
944msgstr ""
945
946#: methods/gzip.cc:69
947msgid "Empty files can't be valid archives"
948msgstr ""
949
950#: methods/http.cc:508
951msgid "Error writing to the file"
952msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
953
954#: methods/http.cc:522
955msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
956msgstr ""
957
958#: methods/http.cc:524
959msgid "Error reading from server"
960msgstr ""
961
962#: methods/http.cc:560
963msgid "Error writing to file"
964msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
965
966#: methods/http.cc:620
967msgid "Select failed"
968msgstr "Hilbijartin neserketî"
969
970#: methods/http.cc:625
971msgid "Connection timed out"
972msgstr ""
973
974#: methods/http.cc:648
975#, fuzzy
976msgid "Error writing to output file"
977msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
978
979#: methods/server.cc:51
980msgid "Waiting for headers"
981msgstr ""
982
983#: methods/server.cc:109
984msgid "Bad header line"
985msgstr ""
986
987#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
988msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
989msgstr ""
990
991#: methods/server.cc:171
992msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
993msgstr ""
994
995#: methods/server.cc:194
996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
997msgstr ""
998
999#: methods/server.cc:196
1000msgid "This HTTP server has broken range support"
1001msgstr ""
1002
1003#: methods/server.cc:220
1004msgid "Unknown date format"
1005msgstr ""
1006
1007#: methods/server.cc:489
1008msgid "Bad header data"
1009msgstr ""
1010
1011#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1012msgid "Connection failed"
1013msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1014
1015#: methods/server.cc:654
1016msgid "Internal error"
1017msgstr "Çewtiya hundirîn"
1018
1019#: apt-private/private-list.cc:132
1020msgid "Listing"
1021msgstr ""
1022
1023#: apt-private/private-install.cc:81
1024msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1025msgstr ""
1026
1027#: apt-private/private-install.cc:90
1028msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1029msgstr ""
1030
1031#: apt-private/private-install.cc:109
1032msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1033msgstr ""
1034
1035#: apt-private/private-install.cc:147
1036msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1037msgstr ""
1038
1039#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1040#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1041#: apt-private/private-install.cc:154
1042#, c-format
1043msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1044msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1045
1046#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1047#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1048#: apt-private/private-install.cc:159
1049#, c-format
1050msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1051msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1052
1053#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1054#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1055#: apt-private/private-install.cc:166
1056#, c-format
1057msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1058msgstr ""
1059
1060#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1061#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1062#: apt-private/private-install.cc:171
1063#, c-format
1064msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1065msgstr ""
1066
1067#: apt-private/private-install.cc:199
1068#, c-format
1069msgid "You don't have enough free space in %s."
1070msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1071
1072#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1073msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1074msgstr ""
1075
1076#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1077msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1078msgstr ""
1079
1080#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1081#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1082#: apt-private/private-install.cc:219
1083msgid "Yes, do as I say!"
1084msgstr "Erê, wusa bike!"
1085
1086#: apt-private/private-install.cc:221
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"You are about to do something potentially harmful.\n"
1090"To continue type in the phrase '%s'\n"
1091" ?] "
1092msgstr ""
1093
1094#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1095msgid "Abort."
1096msgstr "Betal."
1097
1098#: apt-private/private-install.cc:242
1099msgid "Do you want to continue?"
1100msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1101
1102#: apt-private/private-install.cc:312
1103msgid "Some files failed to download"
1104msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1105
1106#: apt-private/private-install.cc:319
1107msgid ""
1108"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1109"missing?"
1110msgstr ""
1111
1112#: apt-private/private-install.cc:323
1113msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1114msgstr ""
1115
1116#: apt-private/private-install.cc:328
1117msgid "Unable to correct missing packages."
1118msgstr ""
1119
1120#: apt-private/private-install.cc:329
1121msgid "Aborting install."
1122msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1123
1124#: apt-private/private-install.cc:365
1125msgid ""
1126"The following package disappeared from your system as\n"
1127"all files have been overwritten by other packages:"
1128msgid_plural ""
1129"The following packages disappeared from your system as\n"
1130"all files have been overwritten by other packages:"
1131msgstr[0] ""
1132msgstr[1] ""
1133
1134#: apt-private/private-install.cc:369
1135msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1136msgstr ""
1137
1138#: apt-private/private-install.cc:390
1139msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1140msgstr ""
1141
1142#: apt-private/private-install.cc:498
1143msgid ""
1144"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1145"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1146msgstr ""
1147
1148#.
1149#. if (Packages == 1)
1150#. {
1151#. c1out << std::endl;
1152#. c1out <<
1153#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1154#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1155#. "that package should be filed.") << std::endl;
1156#. }
1157#.
1158#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1159msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1160msgstr ""
1161
1162#: apt-private/private-install.cc:505
1163msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1164msgstr ""
1165
1166#: apt-private/private-install.cc:512
1167#, fuzzy
1168msgid ""
1169"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1170msgid_plural ""
1171"The following packages were automatically installed and are no longer "
1172"required:"
1173msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1174msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1175
1176#: apt-private/private-install.cc:516
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1179msgid_plural ""
1180"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1181msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1182msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1183
1184#: apt-private/private-install.cc:518
1185msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1186msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1187msgstr[0] ""
1188msgstr[1] ""
1189
1190#: apt-private/private-install.cc:612
1191msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1192msgstr ""
1193
1194#: apt-private/private-install.cc:614
1195msgid ""
1196"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1197"solution)."
1198msgstr ""
1199
1200#: apt-private/private-install.cc:627
1201msgid ""
1202"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1203"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1204"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1205"or been moved out of Incoming."
1206msgstr ""
1207
1208#: apt-private/private-install.cc:648
1209msgid "Broken packages"
1210msgstr "Paketên şikestî"
1211
1212#: apt-private/private-install.cc:701
1213msgid "The following extra packages will be installed:"
1214msgstr ""
1215
1216#: apt-private/private-install.cc:791
1217msgid "Suggested packages:"
1218msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1219
1220#: apt-private/private-install.cc:792
1221msgid "Recommended packages:"
1222msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1223
1224#: apt-private/private-download.cc:31
1225msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1226msgstr ""
1227
1228#: apt-private/private-download.cc:35
1229msgid "Authentication warning overridden.\n"
1230msgstr ""
1231
1232#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1233msgid "Some packages could not be authenticated"
1234msgstr ""
1235
1236#: apt-private/private-download.cc:45
1237msgid "Install these packages without verification?"
1238msgstr ""
1239
1240#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1241#, c-format
1242msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1243msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1244
1245#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1246#: apt-private/private-show.cc:89
1247msgid "unknown"
1248msgstr ""
1249
1250#: apt-private/private-output.cc:207
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1253msgstr " [Sazkirî]"
1254
1255#: apt-private/private-output.cc:211
1256#, fuzzy
1257msgid "[installed,local]"
1258msgstr " [Sazkirî]"
1259
1260#: apt-private/private-output.cc:214
1261msgid "[installed,auto-removable]"
1262msgstr ""
1263
1264#: apt-private/private-output.cc:216
1265#, fuzzy
1266msgid "[installed,automatic]"
1267msgstr " [Sazkirî]"
1268
1269#: apt-private/private-output.cc:218
1270#, fuzzy
1271msgid "[installed]"
1272msgstr " [Sazkirî]"
1273
1274#: apt-private/private-output.cc:222
1275#, c-format
1276msgid "[upgradable from: %s]"
1277msgstr ""
1278
1279#: apt-private/private-output.cc:226
1280msgid "[residual-config]"
1281msgstr ""
1282
1283#: apt-private/private-output.cc:326
1284msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1285msgstr ""
1286
1287#: apt-private/private-output.cc:416
1288#, c-format
1289msgid "but %s is installed"
1290msgstr "lê %s sazkirî ye"
1291
1292#: apt-private/private-output.cc:418
1293#, c-format
1294msgid "but %s is to be installed"
1295msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1296
1297#: apt-private/private-output.cc:425
1298msgid "but it is not installable"
1299msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1300
1301#: apt-private/private-output.cc:427
1302msgid "but it is a virtual package"
1303msgstr "lê paketeke farazî ye"
1304
1305#: apt-private/private-output.cc:430
1306msgid "but it is not installed"
1307msgstr "lê ne sazkirî ye"
1308
1309#: apt-private/private-output.cc:430
1310msgid "but it is not going to be installed"
1311msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1312
1313#: apt-private/private-output.cc:435
1314msgid " or"
1315msgstr " û"
1316
1317#: apt-private/private-output.cc:464
1318msgid "The following NEW packages will be installed:"
1319msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1320
1321#: apt-private/private-output.cc:490
1322msgid "The following packages will be REMOVED:"
1323msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1324
1325#: apt-private/private-output.cc:512
1326msgid "The following packages have been kept back:"
1327msgstr ""
1328
1329#: apt-private/private-output.cc:533
1330msgid "The following packages will be upgraded:"
1331msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1332
1333#: apt-private/private-output.cc:554
1334msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1335msgstr ""
1336
1337#: apt-private/private-output.cc:574
1338msgid "The following held packages will be changed:"
1339msgstr ""
1340
1341#: apt-private/private-output.cc:629
1342#, c-format
1343msgid "%s (due to %s) "
1344msgstr "%s (ji ber %s)"
1345
1346#: apt-private/private-output.cc:637
1347msgid ""
1348"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1349"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1350msgstr ""
1351
1352#: apt-private/private-output.cc:668
1353#, c-format
1354msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1355msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1356
1357#: apt-private/private-output.cc:672
1358#, c-format
1359msgid "%lu reinstalled, "
1360msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1361
1362#: apt-private/private-output.cc:674
1363#, c-format
1364msgid "%lu downgraded, "
1365msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1366
1367#: apt-private/private-output.cc:676
1368#, c-format
1369msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1370msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1371
1372#: apt-private/private-output.cc:680
1373#, c-format
1374msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1375msgstr ""
1376
1377#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1378#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1379#. The user has to answer with an input matching the
1380#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1381#: apt-private/private-output.cc:702
1382#, fuzzy
1383msgid "[Y/n]"
1384msgstr "[E/n]"
1385
1386#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1387#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1388#. The user has to answer with an input matching the
1389#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1390#: apt-private/private-output.cc:708
1391msgid "[y/N]"
1392msgstr ""
1393
1394#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1395#: apt-private/private-output.cc:719
1396msgid "Y"
1397msgstr "E"
1398
1399#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1400#: apt-private/private-output.cc:725
1401msgid "N"
1402msgstr ""
1403
1404#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1405#, c-format
1406msgid "Regex compilation error - %s"
1407msgstr ""
1408
1409#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1410msgid "Correcting dependencies..."
1411msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1412
1413#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1414msgid " failed."
1415msgstr " neserketî."
1416
1417#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1418msgid "Unable to correct dependencies"
1419msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1420
1421#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1422msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1423msgstr ""
1424
1425#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1426msgid " Done"
1427msgstr " Temam"
1428
1429#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1430msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1431msgstr ""
1432
1433#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1434msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1435msgstr ""
1436
1437#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1438msgid "Sorting"
1439msgstr ""
1440
1441#: apt-private/private-update.cc:31
1442msgid "The update command takes no arguments"
1443msgstr ""
1444
1445#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1446msgid "Calculating upgrade... "
1447msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1448
1449#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1450msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1451msgstr ""
1452
1453#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1454msgid "Done"
1455msgstr "Temam"
1456
1457#: apt-private/private-search.cc:51
1458msgid "Full Text Search"
1459msgstr ""
1460
1461#: apt-private/private-show.cc:156
1462#, c-format
1463msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1464msgid_plural ""
1465"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1466msgstr[0] ""
1467msgstr[1] ""
1468
1469#: apt-private/private-show.cc:163
1470msgid "not a real package (virtual)"
1471msgstr ""
1472
1473#: apt-private/private-main.cc:23
1474msgid ""
1475"NOTE: This is only a simulation!\n"
1476" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1477" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1478" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1479msgstr ""
1480
1481#: apt-private/private-sources.cc:58
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1484msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1485
1486#: apt-private/private-sources.cc:70
1487#, c-format
1488msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1489msgstr ""
1490
1491#: apt-private/acqprogress.cc:66
1492msgid "Hit "
1493msgstr ""
1494
1495#: apt-private/acqprogress.cc:90
1496msgid "Get:"
1497msgstr "Anîn:"
1498
1499#: apt-private/acqprogress.cc:121
1500msgid "Ign "
1501msgstr ""
1502
1503#: apt-private/acqprogress.cc:125
1504msgid "Err "
1505msgstr "Çewt"
1506
1507#: apt-private/acqprogress.cc:146
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1510msgstr "%s hatine anîn..."
1511
1512#: apt-private/acqprogress.cc:236
1513#, c-format
1514msgid " [Working]"
1515msgstr " [Dixebite]"
1516
1517#: apt-private/acqprogress.cc:297
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"Media change: please insert the disc labeled\n"
1521" '%s'\n"
1522"in the drive '%s' and press enter\n"
1523msgstr ""
1524
1525#. Only warn if there are no sources.list.d.
1526#. Only warn if there is no sources.list file.
1527#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
1528#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367
1529#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280
1530#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1531#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
1532#, c-format
1533msgid "Unable to read %s"
1534msgstr "Nikare %s bixwîne"
1535
1536#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1537#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1538#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1539#: apt-pkg/clean.cc:127
1540#, c-format
1541msgid "Unable to change to %s"
1542msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1543
1544#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1545#. and provide a config option to define that default
1546#: methods/mirror.cc:280
1547#, c-format
1548msgid "No mirror file '%s' found "
1549msgstr ""
1550
1551#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1552#. and provide a config option to define that default
1553#: methods/mirror.cc:287
1554#, fuzzy, c-format
1555msgid "Can not read mirror file '%s'"
1556msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1557
1558#: methods/mirror.cc:315
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1561msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1562
1563#: methods/mirror.cc:445
1564#, c-format
1565msgid "[Mirror: %s]"
1566msgstr ""
1567
1568#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1569msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1570msgstr ""
1571
1572#: methods/rsh.cc:343
1573msgid "Connection closed prematurely"
1574msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1575
1576#: dselect/install:33
1577msgid "Bad default setting!"
1578msgstr ""
1579
1580#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1581#: dselect/install:106 dselect/update:45
1582msgid "Press enter to continue."
1583msgstr ""
1584
1585#: dselect/install:92
1586msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1587msgstr ""
1588
1589#: dselect/install:102
1590msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1591msgstr ""
1592
1593#: dselect/install:103
1594msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1595msgstr ""
1596
1597#: dselect/install:104
1598msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1599msgstr ""
1600
1601#: dselect/install:105
1602msgid ""
1603"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1604msgstr ""
1605
1606#: dselect/update:30
1607msgid "Merging available information"
1608msgstr ""
1609
1610#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223
1611msgid ""
1612"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1613"\n"
1614"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1615"from debian packages\n"
1616"\n"
1617"Options:\n"
1618" -h This help text\n"
1619" -t Set the temp dir\n"
1620" -c=? Read this configuration file\n"
1621" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1622msgstr ""
1623
1624#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1625#, c-format
1626msgid "Unable to write to %s"
1627msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1628
1629#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297
1630msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1631msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1632
1633#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1634msgid "Package extension list is too long"
1635msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1636
1637#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1638#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1639#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1640#, c-format
1641msgid "Error processing directory %s"
1642msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1643
1644#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1645msgid "Source extension list is too long"
1646msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1647
1648#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1649msgid "Error writing header to contents file"
1650msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1651
1652#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1653#, c-format
1654msgid "Error processing contents %s"
1655msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1656
1657#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1658msgid ""
1659"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1660"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1661" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1662" contents path\n"
1663" release path\n"
1664" generate config [groups]\n"
1665" clean config\n"
1666"\n"
1667"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1668"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1669"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1670"\n"
1671"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1672"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1673"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1674"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1675"\n"
1676"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1677"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1678"\n"
1679"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1680"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1681"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1682"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1683"Debian archive:\n"
1684" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1685" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1686"\n"
1687"Options:\n"
1688" -h This help text\n"
1689" --md5 Control MD5 generation\n"
1690" -s=? Source override file\n"
1691" -q Quiet\n"
1692" -d=? Select the optional caching database\n"
1693" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1694" --contents Control contents file generation\n"
1695" -c=? Read this configuration file\n"
1696" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1697msgstr ""
1698
1699#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1700msgid "No selections matched"
1701msgstr ""
1702
1703#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1704#, c-format
1705msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1706msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1707
1708#: ftparchive/cachedb.cc:51
1709#, c-format
1710msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1711msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1712
1713#: ftparchive/cachedb.cc:69
1714#, c-format
1715msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1716msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1717
1718#: ftparchive/cachedb.cc:80
1719msgid ""
1720"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1721"remove and re-create the database."
1722msgstr ""
1723
1724#: ftparchive/cachedb.cc:85
1725#, c-format
1726msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1727msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1728
1729#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1730#: apt-inst/extract.cc:216
1731#, c-format
1732msgid "Failed to stat %s"
1733msgstr ""
1734
1735#: ftparchive/cachedb.cc:253
1736msgid "Archive has no control record"
1737msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1738
1739#: ftparchive/cachedb.cc:494
1740msgid "Unable to get a cursor"
1741msgstr ""
1742
1743#: ftparchive/writer.cc:91
1744#, c-format
1745msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1746msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1747
1748#: ftparchive/writer.cc:96
1749#, c-format
1750msgid "W: Unable to stat %s\n"
1751msgstr ""
1752
1753#: ftparchive/writer.cc:152
1754msgid "E: "
1755msgstr "E: "
1756
1757#: ftparchive/writer.cc:154
1758msgid "W: "
1759msgstr "W: "
1760
1761#: ftparchive/writer.cc:161
1762msgid "E: Errors apply to file "
1763msgstr ""
1764
1765#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1766#, c-format
1767msgid "Failed to resolve %s"
1768msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1769
1770#: ftparchive/writer.cc:192
1771msgid "Tree walking failed"
1772msgstr ""
1773
1774#: ftparchive/writer.cc:219
1775#, c-format
1776msgid "Failed to open %s"
1777msgstr "%s venebû"
1778
1779#: ftparchive/writer.cc:278
1780#, c-format
1781msgid " DeLink %s [%s]\n"
1782msgstr ""
1783
1784#: ftparchive/writer.cc:286
1785#, c-format
1786msgid "Failed to readlink %s"
1787msgstr ""
1788
1789#: ftparchive/writer.cc:290
1790#, c-format
1791msgid "Failed to unlink %s"
1792msgstr ""
1793
1794#: ftparchive/writer.cc:298
1795#, c-format
1796msgid "*** Failed to link %s to %s"
1797msgstr ""
1798
1799#: ftparchive/writer.cc:308
1800#, c-format
1801msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1802msgstr ""
1803
1804#: ftparchive/writer.cc:413
1805msgid "Archive had no package field"
1806msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1807
1808#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1809#, c-format
1810msgid " %s has no override entry\n"
1811msgstr ""
1812
1813#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1814#, c-format
1815msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1816msgstr ""
1817
1818#: ftparchive/writer.cc:721
1819#, c-format
1820msgid " %s has no source override entry\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: ftparchive/writer.cc:725
1824#, c-format
1825msgid " %s has no binary override entry either\n"
1826msgstr ""
1827
1828#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1829msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1830msgstr ""
1831
1832#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1833#, c-format
1834msgid "Unable to open %s"
1835msgstr "%s venebû"
1836
1837#. skip spaces
1838#. find end of word
1839#: ftparchive/override.cc:68
1840#, c-format
1841msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1842msgstr ""
1843
1844#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1845#, c-format
1846msgid "Failed to read the override file %s"
1847msgstr ""
1848
1849#: ftparchive/override.cc:166
1850#, c-format
1851msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1852msgstr ""
1853
1854#: ftparchive/override.cc:178
1855#, c-format
1856msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1857msgstr ""
1858
1859#: ftparchive/override.cc:191
1860#, c-format
1861msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1862msgstr ""
1863
1864#: ftparchive/multicompress.cc:73
1865#, c-format
1866msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1867msgstr ""
1868
1869#: ftparchive/multicompress.cc:103
1870#, c-format
1871msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1872msgstr ""
1873
1874#: ftparchive/multicompress.cc:192
1875msgid "Failed to create FILE*"
1876msgstr ""
1877
1878#: ftparchive/multicompress.cc:195
1879msgid "Failed to fork"
1880msgstr ""
1881
1882#: ftparchive/multicompress.cc:209
1883msgid "Compress child"
1884msgstr ""
1885
1886#: ftparchive/multicompress.cc:232
1887#, c-format
1888msgid "Internal error, failed to create %s"
1889msgstr ""
1890
1891#: ftparchive/multicompress.cc:305
1892msgid "IO to subprocess/file failed"
1893msgstr ""
1894
1895#: ftparchive/multicompress.cc:343
1896msgid "Failed to read while computing MD5"
1897msgstr ""
1898
1899#: ftparchive/multicompress.cc:359
1900#, c-format
1901msgid "Problem unlinking %s"
1902msgstr ""
1903
1904#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1905#, c-format
1906msgid "Failed to rename %s to %s"
1907msgstr ""
1908
1909#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1910#, fuzzy
1911msgid ""
1912"Usage: apt-internal-solver\n"
1913"\n"
1914"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1915"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1916"\n"
1917"Options:\n"
1918" -h This help text.\n"
1919" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1920" -c=? Read this configuration file\n"
1921" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1922msgstr ""
1923"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1924"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1925"\n"
1926"Ferman\n"
1927" shell - moda shell\n"
1928" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1929"\n"
1930"Vebijark:\n"
1931" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1932" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1933" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1934"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1935
1936#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1937msgid "Unknown package record!"
1938msgstr ""
1939
1940#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1941msgid ""
1942"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1943"\n"
1944"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1945"to indicate what kind of file it is.\n"
1946"\n"
1947"Options:\n"
1948" -h This help text\n"
1949" -s Use source file sorting\n"
1950" -c=? Read this configuration file\n"
1951" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1952msgstr ""
1953
1954#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1955#, fuzzy
1956msgid "Failed to create pipes"
1957msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1958
1959#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1960msgid "Failed to exec gzip "
1961msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1962
1963#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1964msgid "Corrupted archive"
1965msgstr ""
1966
1967#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1968msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1969msgstr ""
1970
1971#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1972#, c-format
1973msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1974msgstr ""
1975
1976#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1977msgid "Invalid archive signature"
1978msgstr ""
1979
1980#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1981msgid "Error reading archive member header"
1982msgstr ""
1983
1984#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1985#, c-format
1986msgid "Invalid archive member header %s"
1987msgstr ""
1988
1989#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1990msgid "Invalid archive member header"
1991msgstr ""
1992
1993#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1994msgid "Archive is too short"
1995msgstr "Arşîv zêde kin e"
1996
1997#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1998msgid "Failed to read the archive headers"
1999msgstr ""
2000
2001#: apt-inst/filelist.cc:380
2002msgid "DropNode called on still linked node"
2003msgstr ""
2004
2005#: apt-inst/filelist.cc:412
2006msgid "Failed to locate the hash element!"
2007msgstr ""
2008
2009#: apt-inst/filelist.cc:459
2010#, fuzzy
2011msgid "Failed to allocate diversion"
2012msgstr "%s venebû"
2013
2014#: apt-inst/filelist.cc:464
2015msgid "Internal error in AddDiversion"
2016msgstr ""
2017
2018#: apt-inst/filelist.cc:477
2019#, c-format
2020msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2021msgstr ""
2022
2023#: apt-inst/filelist.cc:506
2024#, c-format
2025msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2026msgstr ""
2027
2028#: apt-inst/filelist.cc:549
2029#, c-format
2030msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2031msgstr ""
2032
2033#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2034#, c-format
2035msgid "Failed to write file %s"
2036msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2037
2038#: apt-inst/dirstream.cc:105
2039#, c-format
2040msgid "Failed to close file %s"
2041msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2042
2043#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2044#, c-format
2045msgid "The path %s is too long"
2046msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2047
2048#: apt-inst/extract.cc:132
2049#, c-format
2050msgid "Unpacking %s more than once"
2051msgstr ""
2052
2053#: apt-inst/extract.cc:142
2054#, c-format
2055msgid "The directory %s is diverted"
2056msgstr ""
2057
2058#: apt-inst/extract.cc:152
2059#, c-format
2060msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2061msgstr ""
2062
2063#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2064#, fuzzy
2065msgid "The diversion path is too long"
2066msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2067
2068#: apt-inst/extract.cc:249
2069#, c-format
2070msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2071msgstr ""
2072
2073#: apt-inst/extract.cc:289
2074msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2075msgstr ""
2076
2077#: apt-inst/extract.cc:293
2078msgid "The path is too long"
2079msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2080
2081#: apt-inst/extract.cc:421
2082#, c-format
2083msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2084msgstr ""
2085
2086#: apt-inst/extract.cc:438
2087#, c-format
2088msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2089msgstr ""
2090
2091#: apt-inst/extract.cc:498
2092#, fuzzy, c-format
2093msgid "Unable to stat %s"
2094msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2095
2096#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2097#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2098#, c-format
2099msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2100msgstr ""
2101
2102#: apt-inst/deb/debfile.cc:130
2103#, c-format
2104msgid "Internal error, could not locate member %s"
2105msgstr ""
2106
2107#: apt-inst/deb/debfile.cc:225
2108msgid "Unparsable control file"
2109msgstr ""
2110
2111#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2112msgid "Can't mmap an empty file"
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2116#, c-format
2117msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2121#, fuzzy, c-format
2122msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2123msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2124
2125#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2126#, fuzzy
2127msgid "Unable to close mmap"
2128msgstr "%s venebû"
2129
2130#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2131#, fuzzy
2132msgid "Unable to synchronize mmap"
2133msgstr "%s venebû"
2134
2135#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2136#, c-format
2137msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2138msgstr ""
2139
2140#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2141#, fuzzy
2142msgid "Failed to truncate file"
2143msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2144
2145#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2146#, c-format
2147msgid ""
2148"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2149"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2150msgstr ""
2151
2152#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2153#, c-format
2154msgid ""
2155"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2156"reached."
2157msgstr ""
2158
2159#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2160msgid ""
2161"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2162msgstr ""
2163
2164#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2165#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2166#, c-format
2167msgid "%lid %lih %limin %lis"
2168msgstr ""
2169
2170#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2171#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2172#, c-format
2173msgid "%lih %limin %lis"
2174msgstr ""
2175
2176#. min means minutes, s means seconds
2177#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2178#, c-format
2179msgid "%limin %lis"
2180msgstr ""
2181
2182#. s means seconds
2183#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2184#, c-format
2185msgid "%lis"
2186msgstr ""
2187
2188#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2189#, c-format
2190msgid "Selection %s not found"
2191msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2192
2193#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2194#, c-format
2195msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2196msgstr ""
2197
2198#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2199#, c-format
2200msgid "Opening configuration file %s"
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2204#, c-format
2205msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2206msgstr ""
2207
2208#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2209#, c-format
2210msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2211msgstr ""
2212
2213#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2214#, c-format
2215msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2216msgstr ""
2217
2218#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2219#, c-format
2220msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2221msgstr ""
2222
2223#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2224#, c-format
2225msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2226msgstr ""
2227
2228#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2229#, c-format
2230msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2231msgstr ""
2232
2233#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2234#, c-format
2235msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2236msgstr ""
2237
2238#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2239#, c-format
2240msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2241msgstr ""
2242
2243#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2244#, c-format
2245msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2246msgstr ""
2247
2248#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2249#, c-format
2250msgid "%c%s... Error!"
2251msgstr "%c%s... Çewtî!"
2252
2253#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2254#, c-format
2255msgid "%c%s... Done"
2256msgstr "%c%s... Çêbû"
2257
2258#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2259msgid "..."
2260msgstr ""
2261
2262#. Print the spinner
2263#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2264#, fuzzy, c-format
2265msgid "%c%s... %u%%"
2266msgstr "%c%s... Çêbû"
2267
2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2269#, c-format
2270msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2271msgstr ""
2272
2273#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2275#, c-format
2276msgid "Command line option %s is not understood"
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2280#, c-format
2281msgid "Command line option %s is not boolean"
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2285#, c-format
2286msgid "Option %s requires an argument."
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2290#, c-format
2291msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2292msgstr ""
2293
2294#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2295#, c-format
2296msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2297msgstr ""
2298
2299#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2300#, c-format
2301msgid "Option '%s' is too long"
2302msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2303
2304#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2305#, c-format
2306msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2307msgstr ""
2308
2309#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2310#, c-format
2311msgid "Invalid operation %s"
2312msgstr ""
2313
2314#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "Unable to stat the mount point %s"
2317msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2318
2319#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2320msgid "Failed to stat the cdrom"
2321msgstr ""
2322
2323#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189
2324#, c-format
2325msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194
2329#, c-format
2330msgid "Could not open lock file %s"
2331msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2332
2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217
2334#, c-format
2335msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222
2339#, c-format
2340msgid "Could not get lock %s"
2341msgstr ""
2342
2343#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
2344#, c-format
2345msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2346msgstr ""
2347
2348#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393
2349#, c-format
2350msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411
2354#, c-format
2355msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420
2359#, c-format
2360msgid ""
2361"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2362msgstr ""
2363
2364#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
2365#, c-format
2366msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825
2370#, c-format
2371msgid "Sub-process %s received signal %u."
2372msgstr ""
2373
2374#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2375#, c-format
2376msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2380#, c-format
2381msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Problem closing the gzip file %s"
2387msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2388
2389#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2390#, c-format
2391msgid "Could not open file %s"
2392msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2393
2394#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199
2395#, fuzzy, c-format
2396msgid "Could not open file descriptor %d"
2397msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2398
2399#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306
2400msgid "Failed to create subprocess IPC"
2401msgstr ""
2402
2403#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
2404msgid "Failed to exec compressor "
2405msgstr ""
2406
2407#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
2408#, c-format
2409msgid "read, still have %llu to read but none left"
2410msgstr ""
2411
2412#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624
2413#, c-format
2414msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2415msgstr ""
2416
2417#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Problem closing the file %s"
2420msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2421
2422#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906
2423#, fuzzy, c-format
2424msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2425msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2426
2427#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917
2428#, fuzzy, c-format
2429msgid "Problem unlinking the file %s"
2430msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2431
2432#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
2433msgid "Problem syncing the file"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148
2437#, c-format
2438msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2439msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2440
2441#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2442#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2443#, fuzzy, c-format
2444msgid "No keyring installed in %s."
2445msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2446
2447#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2448msgid "Empty package cache"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2452msgid "The package cache file is corrupted"
2453msgstr ""
2454
2455#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2456msgid "The package cache file is an incompatible version"
2457msgstr ""
2458
2459#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2460msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2461msgstr ""
2462
2463#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2464#, c-format
2465msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2466msgstr ""
2467
2468#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2469msgid "The package cache was built for a different architecture"
2470msgstr ""
2471
2472#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2473msgid "Depends"
2474msgstr "Bindest"
2475
2476#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2477msgid "PreDepends"
2478msgstr "PêşBindest"
2479
2480#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2481msgid "Suggests"
2482msgstr "Pêşniyaz dike"
2483
2484#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2485msgid "Recommends"
2486msgstr "Tawsiye dike"
2487
2488#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2489msgid "Conflicts"
2490msgstr "Nakokî"
2491
2492#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2493msgid "Replaces"
2494msgstr "Dikeve şunve"
2495
2496#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2497msgid "Obsoletes"
2498msgstr "Kevin dike"
2499
2500#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2501msgid "Breaks"
2502msgstr "Dişkîne"
2503
2504#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2505msgid "Enhances"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2509msgid "important"
2510msgstr "girîng"
2511
2512#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2513msgid "required"
2514msgstr "pêwist"
2515
2516#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2517msgid "standard"
2518msgstr "standard"
2519
2520#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2521msgid "optional"
2522msgstr "opsiyonel"
2523
2524#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2525msgid "extra"
2526msgstr "ekstra"
2527
2528#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2529msgid "Building dependency tree"
2530msgstr ""
2531
2532#: apt-pkg/depcache.cc:139
2533msgid "Candidate versions"
2534msgstr "Guhartoyên berendam"
2535
2536#: apt-pkg/depcache.cc:168
2537msgid "Dependency generation"
2538msgstr ""
2539
2540#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2541msgid "Reading state information"
2542msgstr ""
2543
2544#: apt-pkg/depcache.cc:250
2545#, c-format
2546msgid "Failed to open StateFile %s"
2547msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2548
2549#: apt-pkg/depcache.cc:256
2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2552msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2553
2554#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2557msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2558
2559#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2560#, fuzzy, c-format
2561msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2562msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2563
2564#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2565#, c-format
2566msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2567msgstr ""
2568
2569#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2570#, c-format
2571msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2575#, c-format
2576msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2577msgstr ""
2578
2579#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2580#, c-format
2581msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2582msgstr ""
2583
2584#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2585#, c-format
2586msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2587msgstr ""
2588
2589#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2590#, c-format
2591msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2595#, c-format
2596msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2600#, c-format
2601msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2602msgstr ""
2603
2604#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2605#, c-format
2606msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2607msgstr ""
2608
2609#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2610#, c-format
2611msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2612msgstr ""
2613
2614#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2615#, c-format
2616msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2617msgstr ""
2618
2619#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2620#, c-format
2621msgid "Opening %s"
2622msgstr "%s tê vekirin"
2623
2624#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2625#, c-format
2626msgid "Line %u too long in source list %s."
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2630#, c-format
2631msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2632msgstr ""
2633
2634#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2635#, c-format
2636msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2637msgstr ""
2638
2639#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2640#, c-format
2641msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2642msgstr ""
2643
2644#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2645#, c-format
2646msgid ""
2647"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2648"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2649msgstr ""
2650
2651#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2652#, fuzzy, c-format
2653msgid "Could not configure '%s'. "
2654msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2655
2656#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2657#, c-format
2658msgid ""
2659"This installation run will require temporarily removing the essential "
2660"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2661"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2665#, c-format
2666msgid "Index file type '%s' is not supported"
2667msgstr ""
2668
2669#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2670#, c-format
2671msgid ""
2672"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2673msgstr ""
2674
2675#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
2676msgid ""
2677"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2678"held packages."
2679msgstr ""
2680
2681#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
2682msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2683msgstr ""
2684
2685#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2686#, fuzzy, c-format
2687msgid "List directory %spartial is missing."
2688msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2689
2690#: apt-pkg/acquire.cc:91
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Archives directory %spartial is missing."
2693msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2694
2695#: apt-pkg/acquire.cc:99
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "Unable to lock directory %s"
2698msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2699
2700#. only show the ETA if it makes sense
2701#. two days
2702#: apt-pkg/acquire.cc:899
2703#, c-format
2704msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/acquire.cc:901
2708#, c-format
2709msgid "Retrieving file %li of %li"
2710msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2711
2712#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2713#, c-format
2714msgid "The method driver %s could not be found."
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2718#, c-format
2719msgid "Is the package %s installed?"
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2723#, c-format
2724msgid "Method %s did not start correctly"
2725msgstr ""
2726
2727#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2730msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2731
2732#: apt-pkg/init.cc:145
2733#, c-format
2734msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/init.cc:161
2738msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2739msgstr ""
2740
2741#: apt-pkg/clean.cc:61
2742#, fuzzy, c-format
2743msgid "Unable to stat %s."
2744msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2745
2746#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2747msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2748msgstr ""
2749
2750#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2751msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2752msgstr ""
2753
2754#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2755msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2756msgstr ""
2757
2758#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2759msgid "The list of sources could not be read."
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/policy.cc:83
2763#, c-format
2764msgid ""
2765"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2766"available in the sources"
2767msgstr ""
2768
2769#: apt-pkg/policy.cc:422
2770#, c-format
2771msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2772msgstr ""
2773
2774#: apt-pkg/policy.cc:444
2775#, c-format
2776msgid "Did not understand pin type %s"
2777msgstr ""
2778
2779#: apt-pkg/policy.cc:452
2780msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2781msgstr ""
2782
2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2784msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2785msgstr ""
2786
2787#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2788#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2789#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2790#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2791#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2792#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2793#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2794#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2795#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2796#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2797#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2798#, fuzzy, c-format
2799msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2800msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2801
2802#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2803msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2804msgstr ""
2805
2806#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2807msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2808msgstr ""
2809
2810#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2811msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2812msgstr ""
2813
2814#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2815msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2816msgstr ""
2817
2818#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2819#, c-format
2820msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2821msgstr ""
2822
2823#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2824#, c-format
2825msgid "Couldn't stat source package list %s"
2826msgstr ""
2827
2828#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2829#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2830msgid "Reading package lists"
2831msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2832
2833#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2834msgid "Collecting File Provides"
2835msgstr ""
2836
2837#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2838msgid "IO Error saving source cache"
2839msgstr ""
2840
2841#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2842msgid "Hash Sum mismatch"
2843msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2844
2845#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2846msgid "Size mismatch"
2847msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2848
2849#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2850msgid "Invalid file format"
2851msgstr ""
2852
2853#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2854#, c-format
2855msgid ""
2856"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2857"or malformed file)"
2858msgstr ""
2859
2860#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2861#, fuzzy, c-format
2862msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2863msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2864
2865#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2866msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2867msgstr ""
2868
2869#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2870#, c-format
2871msgid ""
2872"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2873"repository will not be applied."
2874msgstr ""
2875
2876#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2877#, c-format
2878msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2879msgstr ""
2880
2881#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2882#, c-format
2883msgid ""
2884"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2885"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2886msgstr ""
2887
2888#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2889#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2890#, c-format
2891msgid "GPG error: %s: %s"
2892msgstr ""
2893
2894#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2895#, c-format
2896msgid ""
2897"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2898"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2902#, c-format
2903msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2904msgstr ""
2905
2906#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2907#, c-format
2908msgid ""
2909"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2910msgstr ""
2911
2912#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "Unable to parse Release file %s"
2915msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2916
2917#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2918#, c-format
2919msgid "No sections in Release file %s"
2920msgstr ""
2921
2922#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2923#, c-format
2924msgid "No Hash entry in Release file %s"
2925msgstr ""
2926
2927#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2928#, c-format
2929msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2930msgstr ""
2931
2932#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2933#, fuzzy, c-format
2934msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2935msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2936
2937#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2938#, c-format
2939msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2940msgstr ""
2941
2942#: apt-pkg/cdrom.cc:577
2943#, c-format
2944msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2945msgstr ""
2946
2947#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2948msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2949msgstr ""
2950
2951#: apt-pkg/cdrom.cc:592
2952msgid "Waiting for disc...\n"
2953msgstr ""
2954
2955#: apt-pkg/cdrom.cc:602
2956msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2957msgstr ""
2958
2959#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2960msgid "Identifying... "
2961msgstr ""
2962
2963#: apt-pkg/cdrom.cc:648
2964#, c-format
2965msgid "Stored label: %s\n"
2966msgstr ""
2967
2968#: apt-pkg/cdrom.cc:672
2969msgid "Scanning disc for index files...\n"
2970msgstr ""
2971
2972#: apt-pkg/cdrom.cc:722
2973#, c-format
2974msgid ""
2975"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2976"%zu signatures\n"
2977msgstr ""
2978
2979#: apt-pkg/cdrom.cc:733
2980msgid ""
2981"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2982"wrong architecture?"
2983msgstr ""
2984
2985#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2986#, c-format
2987msgid "Found label '%s'\n"
2988msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2989
2990#: apt-pkg/cdrom.cc:789
2991msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2992msgstr ""
2993
2994#: apt-pkg/cdrom.cc:806
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"This disc is called: \n"
2998"'%s'\n"
2999msgstr ""
3000"Navê dîskê: \n"
3001"'%s'\n"
3002
3003#: apt-pkg/cdrom.cc:808
3004msgid "Copying package lists..."
3005msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
3006
3007#: apt-pkg/cdrom.cc:843
3008msgid "Writing new source list\n"
3009msgstr ""
3010
3011#: apt-pkg/cdrom.cc:851
3012msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3013msgstr ""
3014
3015#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3016#, c-format
3017msgid "Wrote %i records.\n"
3018msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3019
3020#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3021#, c-format
3022msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3023msgstr ""
3024
3025#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
3026#, c-format
3027msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3028msgstr ""
3029
3030#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
3031#, c-format
3032msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3033msgstr ""
3034
3035#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3036#, c-format
3037msgid "Can't find authentication record for: %s"
3038msgstr ""
3039
3040#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Hash mismatch for: %s"
3043msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3044
3045#: apt-pkg/cacheset.cc:487
3046#, c-format
3047msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3048msgstr ""
3049
3050#: apt-pkg/cacheset.cc:490
3051#, c-format
3052msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3053msgstr ""
3054
3055#: apt-pkg/cacheset.cc:601
3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "Couldn't find task '%s'"
3058msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3059
3060#: apt-pkg/cacheset.cc:607
3061#, fuzzy, c-format
3062msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3063msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3064
3065#: apt-pkg/cacheset.cc:613
3066#, fuzzy, c-format
3067msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3068msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3069
3070#: apt-pkg/cacheset.cc:624
3071#, c-format
3072msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3073msgstr ""
3074
3075#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3079"neither of them"
3080msgstr ""
3081
3082#: apt-pkg/cacheset.cc:645
3083#, c-format
3084msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3085msgstr ""
3086
3087#: apt-pkg/cacheset.cc:653
3088#, c-format
3089msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3090msgstr ""
3091
3092#: apt-pkg/cacheset.cc:661
3093#, c-format
3094msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3095msgstr ""
3096
3097#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
3098msgid "Send scenario to solver"
3099msgstr ""
3100
3101#: apt-pkg/edsp.cc:216
3102msgid "Send request to solver"
3103msgstr ""
3104
3105#: apt-pkg/edsp.cc:286
3106msgid "Prepare for receiving solution"
3107msgstr ""
3108
3109#: apt-pkg/edsp.cc:293
3110msgid "External solver failed without a proper error message"
3111msgstr ""
3112
3113#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
3114msgid "Execute external solver"
3115msgstr ""
3116
3117#: apt-pkg/install-progress.cc:57
3118#, c-format
3119msgid "Progress: [%3i%%]"
3120msgstr ""
3121
3122#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
3123msgid "Running dpkg"
3124msgstr ""
3125
3126#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3127msgid ""
3128"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3129"used instead."
3130msgstr ""
3131
3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Installing %s"
3135msgstr "%s hatine sazkirin"
3136
3137#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
3138#, c-format
3139msgid "Configuring %s"
3140msgstr "%s tê mîhengkirin"
3141
3142#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
3143#, c-format
3144msgid "Removing %s"
3145msgstr "%s tê rakirin"
3146
3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Completely removing %s"
3150msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3151
3152#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3153#, c-format
3154msgid "Noting disappearance of %s"
3155msgstr ""
3156
3157#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3158#, c-format
3159msgid "Running post-installation trigger %s"
3160msgstr ""
3161
3162#. FIXME: use a better string after freeze
3163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
3164#, c-format
3165msgid "Directory '%s' missing"
3166msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3167
3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "Could not open file '%s'"
3171msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3172
3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974
3174#, c-format
3175msgid "Preparing %s"
3176msgstr "%s tê amadekirin"
3177
3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3179#, c-format
3180msgid "Unpacking %s"
3181msgstr "%s tê derxistin"
3182
3183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980
3184#, c-format
3185msgid "Preparing to configure %s"
3186msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3187
3188#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3189#, c-format
3190msgid "Installed %s"
3191msgstr "%s hatine sazkirin"
3192
3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987
3194#, c-format
3195msgid "Preparing for removal of %s"
3196msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3197
3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3199#, c-format
3200msgid "Removed %s"
3201msgstr "%s hatine rakirin"
3202
3203#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
3204#, c-format
3205msgid "Preparing to completely remove %s"
3206msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3207
3208#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3209#, c-format
3210msgid "Completely removed %s"
3211msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3212
3213#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
3214msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3215msgstr ""
3216
3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3218#, fuzzy, c-format
3219msgid "Can not write log (%s)"
3220msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3221
3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053
3223msgid "Is /dev/pts mounted?"
3224msgstr ""
3225
3226#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3227msgid "Is stdout a terminal?"
3228msgstr ""
3229
3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562
3231msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3235msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3236msgstr ""
3237
3238#. check if its not a follow up error
3239#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3240msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3241msgstr ""
3242
3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3244msgid ""
3245"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3246"error from a previous failure."
3247msgstr ""
3248
3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
3250msgid ""
3251"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3252"error"
3253msgstr ""
3254
3255#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3256msgid ""
3257"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3258"error"
3259msgstr ""
3260
3261#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657
3262msgid ""
3263"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3264"local system"
3265msgstr ""
3266
3267#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678
3268msgid ""
3269"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3270msgstr ""
3271
3272#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3273#, c-format
3274msgid ""
3275"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3276"it?"
3277msgstr ""
3278
3279#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3280#, fuzzy, c-format
3281msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3282msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3283
3284#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3285#. dpkg --configure -a
3286#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3287#, c-format
3288msgid ""
3289"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3290msgstr ""
3291
3292#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3293msgid "Not locked"
3294msgstr ""
3295
3296#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3297#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3298
3299#, fuzzy
3300#~ msgid " [Not candidate version]"
3301#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3302
3303#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3304#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3305
3306#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3307#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3308
3309#~ msgid "Failed to remove %s"
3310#~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3311
3312#~ msgid "Unable to create %s"
3313#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3314
3315#, fuzzy
3316#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3317#~ msgstr "%s venebû"
3318
3319#~ msgid "Couldn't change to %s"
3320#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3321
3322#, fuzzy
3323#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3324#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Could not patch file"
3328#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3329
3330#~ msgid " %4i %s\n"
3331#~ msgstr " %4i %s\n"
3332
3333#~ msgid "%4i %s\n"
3334#~ msgstr "%4i %s\n"
3335
3336#, fuzzy
3337#~ msgid "Processing triggers for %s"
3338#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"