]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/lt.po
Merge branch 'feature/extractar-filefd' into debian/experimental
[apt.git] / po / lt.po
... / ...
CommitLineData
1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
15"Language: lt\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
23#: cmdline/apt-cache.cc:149
24#, c-format
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
27
28#: cmdline/apt-cache.cc:319
29#, fuzzy
30msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
31msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:325
34#, fuzzy
35msgid "Total package names: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
37
38#: cmdline/apt-cache.cc:327
39#, fuzzy
40msgid "Total package structures: "
41msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
42
43#: cmdline/apt-cache.cc:367
44msgid " Normal packages: "
45msgstr " Normalūs paketai: "
46
47#: cmdline/apt-cache.cc:368
48msgid " Pure virtual packages: "
49msgstr " Virtualūs paketai: "
50
51#: cmdline/apt-cache.cc:369
52msgid " Single virtual packages: "
53msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
54
55#: cmdline/apt-cache.cc:370
56msgid " Mixed virtual packages: "
57msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
58
59#: cmdline/apt-cache.cc:371
60msgid " Missing: "
61msgstr " Trūksta: "
62
63#: cmdline/apt-cache.cc:373
64msgid "Total distinct versions: "
65msgstr "Viso skirtingų versijų: "
66
67#: cmdline/apt-cache.cc:375
68#, fuzzy
69msgid "Total distinct descriptions: "
70msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
71
72#: cmdline/apt-cache.cc:377
73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "Viso priklausomybių: "
75
76#: cmdline/apt-cache.cc:380
77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
79
80#: cmdline/apt-cache.cc:382
81msgid "Total Desc/File relations: "
82msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
83
84#: cmdline/apt-cache.cc:384
85msgid "Total Provides mappings: "
86msgstr ""
87
88#: cmdline/apt-cache.cc:440
89msgid "Total globbed strings: "
90msgstr ""
91
92#: cmdline/apt-cache.cc:446
93msgid "Total slack space: "
94msgstr ""
95
96#: cmdline/apt-cache.cc:463
97msgid "Total space accounted for: "
98msgstr ""
99
100#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
101#: apt-private/private-show.cc:58
102#, c-format
103msgid "Package file %s is out of sync."
104msgstr ""
105
106#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
107#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
108#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
109#: apt-private/private-show.cc:175
110msgid "No packages found"
111msgstr "Paketų nerasta"
112
113#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
114msgid "You must give at least one search pattern"
115msgstr ""
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
119msgstr ""
120
121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
122#, c-format
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
125
126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
127msgid "Package files:"
128msgstr "Paketų failai:"
129
130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
132msgstr ""
133
134#. Show any packages have explicit pins
135#: cmdline/apt-cache.cc:1672
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "Surišti paketai:"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
140msgid "(not found)"
141msgstr "(nerasta)"
142
143#. Print the package name and the version we are forcing to
144#: cmdline/apt-cache.cc:1700
145#, c-format
146msgid "%s -> %s with priority %d\n"
147msgstr ""
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:1706
150msgid " Installed: "
151msgstr " Įdiegta: "
152
153#: cmdline/apt-cache.cc:1707
154msgid " Candidate: "
155msgstr " Kandidatas: "
156
157#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
158msgid "(none)"
159msgstr "(nėra)"
160
161#: cmdline/apt-cache.cc:1740
162msgid " Package pin: "
163msgstr " Paketo susiejimai: "
164
165#. Show the priority tables
166#: cmdline/apt-cache.cc:1749
167msgid " Version table:"
168msgstr " Versijų lentelė:"
169
170#: cmdline/apt-cache.cc:1871
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206
207#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
209msgstr ""
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
212#, fuzzy
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
214msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
220
221#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
222msgid ""
223"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
226"mount point."
227msgstr ""
228
229#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
230msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
232
233#: cmdline/apt-config.cc:48
234msgid "Arguments not in pairs"
235msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
236
237#: cmdline/apt-config.cc:88
238msgid ""
239"Usage: apt-config [options] command\n"
240"\n"
241"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242"\n"
243"Commands:\n"
244" shell - Shell mode\n"
245" dump - Show the configuration\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text.\n"
249" -c=? Read this configuration file\n"
250" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
251msgstr ""
252"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
253"\n"
254"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
255"\n"
256"Komandos:\n"
257" shell - Shell rėžimas\n"
258" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
259"\n"
260"Parinktys:\n"
261" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
262" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
263" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
264
265#: cmdline/apt-get.cc:211
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
269
270#: cmdline/apt-get.cc:287
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
274
275#: cmdline/apt-get.cc:290
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
279
280#: cmdline/apt-get.cc:327
281#, c-format
282msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
283msgstr ""
284
285#: cmdline/apt-get.cc:386
286#, c-format
287msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
288msgstr ""
289
290#: cmdline/apt-get.cc:417
291#, c-format
292msgid "Couldn't find package %s"
293msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
294
295#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
296#: apt-private/private-install.cc:839
297#, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
300
301#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
307msgid ""
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
310msgstr ""
311
312#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:570
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:688
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
323
324#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
325#, c-format
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
328
329#: cmdline/apt-get.cc:745
330#, c-format
331msgid ""
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
334msgstr ""
335
336#: cmdline/apt-get.cc:750
337#, c-format
338msgid ""
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342msgstr ""
343
344#: cmdline/apt-get.cc:798
345#, c-format
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
348
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
351#: cmdline/apt-get.cc:828
352#, c-format
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
355
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
358#: cmdline/apt-get.cc:833
359#, c-format
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
362
363#: cmdline/apt-get.cc:839
364#, c-format
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
367
368#: cmdline/apt-get.cc:864
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
371
372#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
375
376#: cmdline/apt-get.cc:894
377#, c-format
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
380
381#: cmdline/apt-get.cc:907
382#, c-format
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
385
386#: cmdline/apt-get.cc:908
387#, c-format
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
390
391#: cmdline/apt-get.cc:936
392#, c-format
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
395
396#: cmdline/apt-get.cc:955
397msgid "Child process failed"
398msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
399
400#: cmdline/apt-get.cc:976
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
403
404#: cmdline/apt-get.cc:994
405#, c-format
406msgid ""
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
409msgstr ""
410
411#: cmdline/apt-get.cc:1012
412#, c-format
413msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1022
417#, c-format
418msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
419msgstr ""
420
421#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
422#, c-format
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
425
426#: cmdline/apt-get.cc:1070
427#, c-format
428msgid "%s has no build depends.\n"
429msgstr ""
430
431#: cmdline/apt-get.cc:1240
432#, fuzzy, c-format
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
436msgstr ""
437"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
438
439#: cmdline/apt-get.cc:1258
440#, c-format
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
444msgstr ""
445"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
446
447#: cmdline/apt-get.cc:1281
448#, c-format
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450msgstr ""
451"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
452"per naujas"
453
454#: cmdline/apt-get.cc:1320
455#, fuzzy, c-format
456msgid ""
457"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
458"package %s can't satisfy version requirements"
459msgstr ""
460"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
461"versijos %s paketo"
462
463#: cmdline/apt-get.cc:1326
464#, fuzzy, c-format
465msgid ""
466"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467"version"
468msgstr ""
469"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
470
471#: cmdline/apt-get.cc:1349
472#, c-format
473msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
474msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1364
477#, c-format
478msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
479msgstr ""
480
481#: cmdline/apt-get.cc:1369
482msgid "Failed to process build dependencies"
483msgstr ""
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1554
486msgid "Supported modules:"
487msgstr "Palaikomi moduliai:"
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1595
490msgid ""
491"Usage: apt-get [options] command\n"
492" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494"\n"
495"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
497"and install.\n"
498"\n"
499"Commands:\n"
500" update - Retrieve new lists of packages\n"
501" upgrade - Perform an upgrade\n"
502" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503" remove - Remove packages\n"
504" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505" purge - Remove packages and config files\n"
506" source - Download source archives\n"
507" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510" clean - Erase downloaded archive files\n"
511" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514" download - Download the binary package into the current directory\n"
515"\n"
516"Options:\n"
517" -h This help text.\n"
518" -q Loggable output - no progress indicator\n"
519" -qq No output except for errors\n"
520" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526" -b Build the source package after fetching it\n"
527" -V Show verbose version numbers\n"
528" -c=? Read this configuration file\n"
529" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531"pages for more information and options.\n"
532" This APT has Super Cow Powers.\n"
533msgstr ""
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:37
536msgid "Need one URL as argument"
537msgstr ""
538
539#: cmdline/apt-helper.cc:50
540#, fuzzy
541msgid "Must specify at least one pair url/filename"
542msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
543
544#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
545msgid "Download Failed"
546msgstr ""
547
548#: cmdline/apt-helper.cc:88
549#, fuzzy
550msgid "Must specifc at least one srv record"
551msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
552
553#: cmdline/apt-helper.cc:95
554#, c-format
555msgid "GetSrvRec failed for %s"
556msgstr ""
557
558#: cmdline/apt-helper.cc:118
559msgid ""
560"Usage: apt-helper [options] command\n"
561" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
562"\n"
563"apt-helper is a internal helper for apt\n"
564"\n"
565"Commands:\n"
566" download-file - download the given uri to the target-path\n"
567" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
568" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
569"\n"
570" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
571msgstr ""
572
573#: cmdline/apt-mark.cc:65
574#, fuzzy, c-format
575msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
576msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
577
578#: cmdline/apt-mark.cc:71
579#, fuzzy, c-format
580msgid "%s was already set to manually installed.\n"
581msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
582
583#: cmdline/apt-mark.cc:73
584#, fuzzy, c-format
585msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
586msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
587
588#: cmdline/apt-mark.cc:238
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s was already set on hold.\n"
591msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
592
593#: cmdline/apt-mark.cc:240
594#, fuzzy, c-format
595msgid "%s was already not hold.\n"
596msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
597
598#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
600#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
601#, c-format
602msgid "Waited for %s but it wasn't there"
603msgstr ""
604
605#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
606#, fuzzy, c-format
607msgid "%s set on hold.\n"
608msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
609
610#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
611#, fuzzy, c-format
612msgid "Canceled hold on %s.\n"
613msgstr "Nepavyko atverti %s"
614
615#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
616msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
617msgstr ""
618
619#: cmdline/apt-mark.cc:449
620msgid ""
621"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
622"\n"
623"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
624"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
625"\n"
626"Commands:\n"
627" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
628" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
629" hold - Mark a package as held back\n"
630" unhold - Unset a package set as held back\n"
631" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
632" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
633" showhold - Print the list of package on hold\n"
634"\n"
635"Options:\n"
636" -h This help text.\n"
637" -q Loggable output - no progress indicator\n"
638" -qq No output except for errors\n"
639" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
640" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
641" -c=? Read this configuration file\n"
642" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
643"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
644msgstr ""
645
646#: cmdline/apt.cc:46
647msgid ""
648"Usage: apt [options] command\n"
649"\n"
650"CLI for apt.\n"
651"Basic commands: \n"
652" list - list packages based on package names\n"
653" search - search in package descriptions\n"
654" show - show package details\n"
655"\n"
656" update - update list of available packages\n"
657"\n"
658" install - install packages\n"
659" remove - remove packages\n"
660" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
661"\n"
662" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
663" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
664"packages\n"
665"\n"
666" edit-sources - edit the source information file\n"
667msgstr ""
668
669#: methods/cdrom.cc:203
670#, c-format
671msgid "Unable to read the cdrom database %s"
672msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
673
674#: methods/cdrom.cc:212
675msgid ""
676"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
677"cannot be used to add new CD-ROMs"
678msgstr ""
679
680#: methods/cdrom.cc:222
681msgid "Wrong CD-ROM"
682msgstr "Klaidingas CD-ROM"
683
684#: methods/cdrom.cc:249
685#, c-format
686msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
687msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
688
689#: methods/cdrom.cc:254
690msgid "Disk not found."
691msgstr "Diskas nerastas."
692
693#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
694msgid "File not found"
695msgstr "Failas nerastas"
696
697#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
698#: methods/rred.cc:664
699msgid "Failed to stat"
700msgstr ""
701
702#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
703msgid "Failed to set modification time"
704msgstr ""
705
706#: methods/file.cc:49
707msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
708msgstr ""
709
710#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
711#: methods/ftp.cc:177
712msgid "Logging in"
713msgstr "Jungiamasi"
714
715#: methods/ftp.cc:183
716msgid "Unable to determine the peer name"
717msgstr ""
718
719#: methods/ftp.cc:188
720msgid "Unable to determine the local name"
721msgstr ""
722
723#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
724#, c-format
725msgid "The server refused the connection and said: %s"
726msgstr ""
727
728#: methods/ftp.cc:225
729#, c-format
730msgid "USER failed, server said: %s"
731msgstr ""
732
733#: methods/ftp.cc:232
734#, c-format
735msgid "PASS failed, server said: %s"
736msgstr ""
737
738#: methods/ftp.cc:252
739msgid ""
740"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
741"is empty."
742msgstr ""
743
744#: methods/ftp.cc:282
745#, c-format
746msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
747msgstr ""
748
749#: methods/ftp.cc:308
750#, c-format
751msgid "TYPE failed, server said: %s"
752msgstr ""
753
754#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
755msgid "Connection timeout"
756msgstr "Jungiamasi per ilgai"
757
758#: methods/ftp.cc:352
759msgid "Server closed the connection"
760msgstr ""
761
762#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
765msgid "Read error"
766msgstr "Skaitymo klaida"
767
768#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
769msgid "A response overflowed the buffer."
770msgstr ""
771
772#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
773msgid "Protocol corruption"
774msgstr ""
775
776#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
777#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
778#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
779#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
780msgid "Write error"
781msgstr "Rašymo klaida"
782
783#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
784msgid "Could not create a socket"
785msgstr ""
786
787#: methods/ftp.cc:714
788msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
789msgstr ""
790
791#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
792msgid "Failed"
793msgstr "Nepavyko"
794
795#: methods/ftp.cc:720
796msgid "Could not connect passive socket."
797msgstr ""
798
799#: methods/ftp.cc:737
800msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
801msgstr ""
802
803#: methods/ftp.cc:751
804msgid "Could not bind a socket"
805msgstr ""
806
807#: methods/ftp.cc:755
808msgid "Could not listen on the socket"
809msgstr ""
810
811#: methods/ftp.cc:762
812msgid "Could not determine the socket's name"
813msgstr ""
814
815#: methods/ftp.cc:794
816msgid "Unable to send PORT command"
817msgstr ""
818
819#: methods/ftp.cc:804
820#, c-format
821msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
822msgstr ""
823
824#: methods/ftp.cc:813
825#, c-format
826msgid "EPRT failed, server said: %s"
827msgstr ""
828
829#: methods/ftp.cc:833
830msgid "Data socket connect timed out"
831msgstr ""
832
833#: methods/ftp.cc:840
834msgid "Unable to accept connection"
835msgstr ""
836
837#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
838msgid "Problem hashing file"
839msgstr ""
840
841#: methods/ftp.cc:893
842#, c-format
843msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
844msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
845
846#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
847msgid "Data socket timed out"
848msgstr ""
849
850#: methods/ftp.cc:945
851#, c-format
852msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
853msgstr ""
854
855#. Get the files information
856#: methods/ftp.cc:1028
857msgid "Query"
858msgstr "Užklausti"
859
860#: methods/ftp.cc:1142
861msgid "Unable to invoke "
862msgstr ""
863
864#: methods/connect.cc:80
865#, c-format
866msgid "Connecting to %s (%s)"
867msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
868
869#: methods/connect.cc:91
870#, c-format
871msgid "[IP: %s %s]"
872msgstr "[IP: %s %s]"
873
874#: methods/connect.cc:98
875#, c-format
876msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
877msgstr ""
878
879#: methods/connect.cc:104
880#, c-format
881msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
882msgstr ""
883
884#: methods/connect.cc:112
885#, c-format
886msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
887msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
888
889#: methods/connect.cc:130
890#, c-format
891msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
892msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
893
894#. We say this mainly because the pause here is for the
895#. ssh connection that is still going
896#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
897#, c-format
898msgid "Connecting to %s"
899msgstr "Jungiamasi prie %s"
900
901#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
902#, c-format
903msgid "Could not resolve '%s'"
904msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
905
906#: methods/connect.cc:206
907#, c-format
908msgid "Temporary failure resolving '%s'"
909msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
910
911#: methods/connect.cc:210
912#, fuzzy, c-format
913msgid "System error resolving '%s:%s'"
914msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
915
916#: methods/connect.cc:212
917#, c-format
918msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
919msgstr ""
920
921#: methods/connect.cc:259
922#, fuzzy, c-format
923msgid "Unable to connect to %s:%s:"
924msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
925
926#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
927msgid "At least one invalid signature was encountered."
928msgstr ""
929
930#: methods/gpgv.cc:210
931msgid ""
932"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
933msgstr ""
934
935#: methods/gpgv.cc:217
936msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
937msgstr ""
938
939#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
940#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
941#, c-format
942msgid ""
943"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
944"authentication?)"
945msgstr ""
946
947#: methods/gpgv.cc:227
948msgid "Unknown error executing apt-key"
949msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
950
951#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
952msgid "The following signatures were invalid:\n"
953msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
954
955#: methods/gpgv.cc:274
956msgid ""
957"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
958"available:\n"
959msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
960
961#: methods/gzip.cc:79
962msgid "Empty files can't be valid archives"
963msgstr ""
964
965#: methods/http.cc:515
966msgid "Error writing to the file"
967msgstr ""
968
969#: methods/http.cc:529
970msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
971msgstr ""
972
973#: methods/http.cc:531
974msgid "Error reading from server"
975msgstr ""
976
977#: methods/http.cc:567
978msgid "Error writing to file"
979msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
980
981#: methods/http.cc:627
982msgid "Select failed"
983msgstr ""
984
985#: methods/http.cc:632
986msgid "Connection timed out"
987msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
988
989#: methods/http.cc:655
990msgid "Error writing to output file"
991msgstr ""
992
993#: methods/server.cc:52
994msgid "Waiting for headers"
995msgstr "Laukiama antraščių"
996
997#: methods/server.cc:111
998msgid "Bad header line"
999msgstr ""
1000
1001#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
1002msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1003msgstr ""
1004
1005#: methods/server.cc:173
1006msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1007msgstr ""
1008
1009#: methods/server.cc:200
1010msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1011msgstr ""
1012
1013#: methods/server.cc:202
1014msgid "This HTTP server has broken range support"
1015msgstr ""
1016
1017#: methods/server.cc:229
1018msgid "Unknown date format"
1019msgstr ""
1020
1021#: methods/server.cc:535
1022msgid "Bad header data"
1023msgstr ""
1024
1025#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1026msgid "Connection failed"
1027msgstr "Prisijungti nepavyko"
1028
1029#: methods/server.cc:618
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1033"5 apt.conf)"
1034msgstr ""
1035
1036#: methods/server.cc:741
1037msgid "Internal error"
1038msgstr "Vidinė klaida"
1039
1040#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1041msgid "Sorting"
1042msgstr ""
1043
1044#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1047msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
1048
1049#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1052msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
1053
1054#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1057msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
1058
1059#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1060#, c-format
1061msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1062msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
1063
1064#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1065#, fuzzy
1066msgid " [Installed]"
1067msgstr " [Įdiegtas]"
1068
1069#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1070#, fuzzy
1071msgid " [Not candidate version]"
1072msgstr "Galimos versijos"
1073
1074#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1075msgid "You should explicitly select one to install."
1076msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
1077
1078#: apt-private/private-cacheset.cc:182
1079#, c-format
1080msgid ""
1081"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1082"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1083"is only available from another source\n"
1084msgstr ""
1085"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
1086"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
1087"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
1088
1089#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1090msgid "However the following packages replace it:"
1091msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
1092
1093#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1096msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
1097
1098#: apt-private/private-cacheset.cc:226
1099#, c-format
1100msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1101msgstr ""
1102
1103#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1104#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
1105#, fuzzy, c-format
1106msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1107msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1108
1109#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1112msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1113
1114#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1117msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
1118
1119#: apt-private/private-install.cc:87
1120msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1121msgstr ""
1122
1123#: apt-private/private-install.cc:96
1124msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1125msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
1126
1127#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1128msgid ""
1129"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1130"instead."
1131msgstr ""
1132
1133#: apt-private/private-install.cc:108
1134#, fuzzy
1135msgid ""
1136"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1137"essential."
1138msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1139
1140#: apt-private/private-install.cc:110
1141#, fuzzy
1142msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1143msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1144
1145#: apt-private/private-install.cc:112
1146msgid ""
1147"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1148"packages."
1149msgstr ""
1150
1151#: apt-private/private-install.cc:128
1152msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1153msgstr ""
1154
1155#: apt-private/private-install.cc:166
1156msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1157msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
1158
1159#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1160#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1161#: apt-private/private-install.cc:173
1162#, c-format
1163msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1164msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
1165
1166#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1167#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1168#: apt-private/private-install.cc:178
1169#, c-format
1170msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1171msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
1172
1173#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1174#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1175#: apt-private/private-install.cc:185
1176#, c-format
1177msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1178msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
1179
1180#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1181#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1182#: apt-private/private-install.cc:190
1183#, c-format
1184msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1185msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
1186
1187#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1188msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1189msgstr ""
1190
1191#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1192#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1193#: apt-private/private-install.cc:206
1194msgid "Yes, do as I say!"
1195msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
1196
1197#: apt-private/private-install.cc:208
1198#, c-format
1199msgid ""
1200"You are about to do something potentially harmful.\n"
1201"To continue type in the phrase '%s'\n"
1202" ?] "
1203msgstr ""
1204"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1205"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1206" ?] "
1207
1208#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1209msgid "Abort."
1210msgstr "Nutraukti."
1211
1212#: apt-private/private-install.cc:229
1213msgid "Do you want to continue?"
1214msgstr "Ar norite tęsti?"
1215
1216#: apt-private/private-install.cc:299
1217msgid "Some files failed to download"
1218msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
1219
1220#: apt-private/private-install.cc:306
1221msgid ""
1222"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1223"missing?"
1224msgstr ""
1225"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1226"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
1227
1228#: apt-private/private-install.cc:310
1229msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1230msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
1231
1232#: apt-private/private-install.cc:315
1233msgid "Unable to correct missing packages."
1234msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
1235
1236#: apt-private/private-install.cc:316
1237msgid "Aborting install."
1238msgstr "Diegimas nutraukiamas."
1239
1240#: apt-private/private-install.cc:341
1241msgid ""
1242"The following package disappeared from your system as\n"
1243"all files have been overwritten by other packages:"
1244msgid_plural ""
1245"The following packages disappeared from your system as\n"
1246"all files have been overwritten by other packages:"
1247msgstr[0] ""
1248msgstr[1] ""
1249
1250#: apt-private/private-install.cc:348
1251msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1252msgstr ""
1253
1254#: apt-private/private-install.cc:370
1255msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1256msgstr ""
1257
1258#: apt-private/private-install.cc:463
1259msgid ""
1260"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1261"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1262msgstr ""
1263
1264#.
1265#. if (Packages == 1)
1266#. {
1267#. c1out << std::endl;
1268#. c1out <<
1269#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1270#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1271#. "that package should be filed.") << std::endl;
1272#. }
1273#.
1274#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1275msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1276msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
1277
1278#: apt-private/private-install.cc:470
1279msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1280msgstr ""
1281
1282#: apt-private/private-install.cc:479
1283#, fuzzy
1284msgid ""
1285"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1286msgid_plural ""
1287"The following packages were automatically installed and are no longer "
1288"required:"
1289msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1290msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1291
1292#: apt-private/private-install.cc:486
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1295msgid_plural ""
1296"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1297msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1298msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1299
1300#: apt-private/private-install.cc:488
1301#, fuzzy
1302msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1303msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1304msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1305msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1306
1307#: apt-private/private-install.cc:582
1308msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1309msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
1310
1311#: apt-private/private-install.cc:584
1312msgid ""
1313"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1314"solution)."
1315msgstr ""
1316"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1317"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
1318
1319#: apt-private/private-install.cc:607
1320msgid ""
1321"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1322"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1323"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1324"or been moved out of Incoming."
1325msgstr ""
1326"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1327"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1328"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1329"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
1330
1331#: apt-private/private-install.cc:628
1332msgid "Broken packages"
1333msgstr "Sugadinti paketai"
1334
1335#: apt-private/private-install.cc:685
1336#, fuzzy
1337msgid "The following additional packages will be installed:"
1338msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
1339
1340#: apt-private/private-install.cc:774
1341msgid "Suggested packages:"
1342msgstr "Siūlomi paketai:"
1343
1344#: apt-private/private-install.cc:776
1345msgid "Recommended packages:"
1346msgstr "Rekomenduojami paketai:"
1347
1348#: apt-private/private-install.cc:798
1349#, c-format
1350msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1351msgstr ""
1352"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1353
1354#: apt-private/private-install.cc:802
1355#, fuzzy, c-format
1356msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1357msgstr ""
1358"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1359
1360#: apt-private/private-install.cc:814
1361#, c-format
1362msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1363msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1364
1365#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1366#: apt-private/private-install.cc:820
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1369msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1370
1371#: apt-private/private-install.cc:868
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1374msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1375
1376#: apt-private/private-install.cc:873
1377#, fuzzy, c-format
1378msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1379msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1380
1381#: apt-private/private-list.cc:121
1382msgid "Listing"
1383msgstr ""
1384
1385#: apt-private/private-list.cc:151
1386#, c-format
1387msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1388msgid_plural ""
1389"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1390msgstr[0] ""
1391msgstr[1] ""
1392
1393#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1394msgid "Correcting dependencies..."
1395msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1396
1397#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1398msgid " failed."
1399msgstr " nepavyko."
1400
1401#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1402msgid "Unable to correct dependencies"
1403msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1404
1405#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1406#, fuzzy
1407msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1408msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1409
1410#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1411msgid " Done"
1412msgstr " Įvykdyta"
1413
1414#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1415msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1416msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1417
1418#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1419msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1420msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1421
1422#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1423#: apt-private/private-show.cc:89
1424msgid "unknown"
1425msgstr ""
1426
1427#: apt-private/private-output.cc:272
1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1430msgstr " [Įdiegtas]"
1431
1432#: apt-private/private-output.cc:275
1433#, fuzzy
1434msgid "[installed,local]"
1435msgstr " [Įdiegtas]"
1436
1437#: apt-private/private-output.cc:277
1438msgid "[installed,auto-removable]"
1439msgstr ""
1440
1441#: apt-private/private-output.cc:279
1442#, fuzzy
1443msgid "[installed,automatic]"
1444msgstr " [Įdiegtas]"
1445
1446#: apt-private/private-output.cc:281
1447#, fuzzy
1448msgid "[installed]"
1449msgstr " [Įdiegtas]"
1450
1451#: apt-private/private-output.cc:284
1452#, c-format
1453msgid "[upgradable from: %s]"
1454msgstr ""
1455
1456#: apt-private/private-output.cc:288
1457msgid "[residual-config]"
1458msgstr ""
1459
1460#: apt-private/private-output.cc:402
1461#, c-format
1462msgid "but %s is installed"
1463msgstr "bet %s yra įdiegtas"
1464
1465#: apt-private/private-output.cc:404
1466#, c-format
1467msgid "but %s is to be installed"
1468msgstr "bet %s bus įdiegtas"
1469
1470#: apt-private/private-output.cc:411
1471msgid "but it is not installable"
1472msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
1473
1474#: apt-private/private-output.cc:413
1475msgid "but it is a virtual package"
1476msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
1477
1478#: apt-private/private-output.cc:416
1479msgid "but it is not installed"
1480msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
1481
1482#: apt-private/private-output.cc:416
1483msgid "but it is not going to be installed"
1484msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
1485
1486#: apt-private/private-output.cc:421
1487msgid " or"
1488msgstr " arba"
1489
1490#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1491msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1492msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1493
1494#: apt-private/private-output.cc:455
1495msgid "The following NEW packages will be installed:"
1496msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1497
1498#: apt-private/private-output.cc:465
1499msgid "The following packages will be REMOVED:"
1500msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1501
1502#: apt-private/private-output.cc:481
1503msgid "The following packages have been kept back:"
1504msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1505
1506#: apt-private/private-output.cc:497
1507msgid "The following packages will be upgraded:"
1508msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1509
1510#: apt-private/private-output.cc:512
1511msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1512msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1513
1514#: apt-private/private-output.cc:525
1515msgid "The following held packages will be changed:"
1516msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1517
1518#: apt-private/private-output.cc:552
1519#, c-format
1520msgid "%s (due to %s)"
1521msgstr "%s (dėl %s)"
1522
1523#: apt-private/private-output.cc:602
1524msgid ""
1525"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1526"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1527msgstr ""
1528"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1529"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
1530
1531#: apt-private/private-output.cc:633
1532#, c-format
1533msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1534msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
1535
1536#: apt-private/private-output.cc:637
1537#, c-format
1538msgid "%lu reinstalled, "
1539msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
1540
1541#: apt-private/private-output.cc:639
1542#, c-format
1543msgid "%lu downgraded, "
1544msgstr "%lu pasendinti, "
1545
1546#: apt-private/private-output.cc:641
1547#, c-format
1548msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1549msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1550
1551#: apt-private/private-output.cc:645
1552#, c-format
1553msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1554msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1555
1556#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1557#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1558#. The user has to answer with an input matching the
1559#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1560#: apt-private/private-output.cc:667
1561msgid "[Y/n]"
1562msgstr "[T/n]"
1563
1564#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1565#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1566#. The user has to answer with an input matching the
1567#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1568#: apt-private/private-output.cc:673
1569msgid "[y/N]"
1570msgstr "[t/N]"
1571
1572#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1573#: apt-private/private-output.cc:684
1574msgid "Y"
1575msgstr "T"
1576
1577#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1578#: apt-private/private-output.cc:690
1579msgid "N"
1580msgstr ""
1581
1582#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1583#, c-format
1584msgid "Regex compilation error - %s"
1585msgstr ""
1586
1587#: apt-private/private-update.cc:31
1588msgid "The update command takes no arguments"
1589msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1590
1591#: apt-private/private-update.cc:96
1592#, c-format
1593msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1594msgid_plural ""
1595"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1596msgstr[0] ""
1597msgstr[1] ""
1598
1599#: apt-private/private-update.cc:100
1600msgid "All packages are up to date."
1601msgstr ""
1602
1603#: apt-private/private-show.cc:158
1604#, c-format
1605msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1606msgid_plural ""
1607"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1608msgstr[0] ""
1609msgstr[1] ""
1610
1611#: apt-private/private-show.cc:165
1612msgid "not a real package (virtual)"
1613msgstr ""
1614
1615#: apt-private/private-main.cc:34
1616msgid ""
1617"NOTE: This is only a simulation!\n"
1618" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1619" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1620" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1621msgstr ""
1622
1623#: apt-private/private-download.cc:62
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1627"user '%s'."
1628msgstr ""
1629
1630#: apt-private/private-download.cc:94
1631msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1632msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1633
1634#: apt-private/private-download.cc:101
1635msgid "Authentication warning overridden.\n"
1636msgstr ""
1637
1638#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1639msgid "Some packages could not be authenticated"
1640msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1641
1642#: apt-private/private-download.cc:111
1643msgid "Install these packages without verification?"
1644msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1645
1646#: apt-private/private-download.cc:122
1647#, fuzzy
1648msgid ""
1649"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1650"unauthenticated"
1651msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1652
1653#: apt-private/private-download.cc:154
1654#, c-format
1655msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1656msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1657
1658#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1659#, c-format
1660msgid "Couldn't determine free space in %s"
1661msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
1662
1663#: apt-private/private-download.cc:193
1664#, c-format
1665msgid "You don't have enough free space in %s."
1666msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
1667
1668#: apt-private/private-sources.cc:58
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1671msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1672
1673#: apt-private/private-sources.cc:70
1674#, c-format
1675msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1676msgstr ""
1677
1678#: apt-private/private-search.cc:69
1679msgid "Full Text Search"
1680msgstr ""
1681
1682#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1683#: apt-private/acqprogress.cc:74
1684#, c-format
1685msgid "Hit:%lu %s"
1686msgstr "Imamas:%lu %s"
1687
1688#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1689#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1690#: apt-private/acqprogress.cc:96
1691#, c-format
1692msgid "Get:%lu %s"
1693msgstr "Gauti:%lu %s"
1694
1695#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1696#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1697#: apt-private/acqprogress.cc:126
1698#, c-format
1699msgid "Ign:%lu %s"
1700msgstr "Ignoruotas:%lu %s"
1701
1702#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1703#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1704#: apt-private/acqprogress.cc:136
1705#, c-format
1706msgid "Err:%lu %s"
1707msgstr "Klaida:%lu %s"
1708
1709#: apt-private/acqprogress.cc:159
1710#, c-format
1711msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1712msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1713
1714#: apt-private/acqprogress.cc:229
1715msgid " [Working]"
1716msgstr " [Vykdoma]"
1717
1718#: apt-private/acqprogress.cc:297
1719#, fuzzy, c-format
1720msgid ""
1721"Media change: please insert the disc labeled\n"
1722" '%s'\n"
1723"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1724msgstr ""
1725"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1726" „%s“,\n"
1727"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
1728
1729#. Only warn if there are no sources.list.d.
1730#. Only warn if there is no sources.list file.
1731#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1732#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
1733#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1734#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1735#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1736#, c-format
1737msgid "Unable to read %s"
1738msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
1739
1740#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1741#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1742#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1743#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1744#, c-format
1745msgid "Unable to change to %s"
1746msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
1747
1748#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1749#. and provide a config option to define that default
1750#: methods/mirror.cc:280
1751#, c-format
1752msgid "No mirror file '%s' found "
1753msgstr ""
1754
1755#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1756#. and provide a config option to define that default
1757#: methods/mirror.cc:287
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "Can not read mirror file '%s'"
1760msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1761
1762#: methods/mirror.cc:315
1763#, fuzzy, c-format
1764msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1765msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1766
1767#: methods/mirror.cc:445
1768#, c-format
1769msgid "[Mirror: %s]"
1770msgstr ""
1771
1772#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1773msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1774msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
1775
1776#: methods/rsh.cc:364
1777msgid "Connection closed prematurely"
1778msgstr ""
1779
1780#: dselect/install:33
1781msgid "Bad default setting!"
1782msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1783
1784#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1785#: dselect/install:106 dselect/update:45
1786#, fuzzy
1787msgid "Press [Enter] to continue."
1788msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1789
1790#: dselect/install:92
1791msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1792msgstr ""
1793
1794#: dselect/install:102
1795#, fuzzy
1796msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1797msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1798
1799#: dselect/install:103
1800#, fuzzy
1801msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1802msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1803
1804#: dselect/install:104
1805msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1806msgstr ""
1807"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1808"klaidos,"
1809
1810#: dselect/install:105
1811msgid ""
1812"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1813msgstr ""
1814"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1815"paleisti [I]nstall"
1816
1817#: dselect/update:30
1818msgid "Merging available information"
1819msgstr "Sujungiama turima informaija"
1820
1821#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1822#, c-format
1823msgid "Progress: [%3i%%]"
1824msgstr ""
1825
1826#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1827msgid "Running dpkg"
1828msgstr ""
1829
1830#: apt-pkg/init.cc:176
1831#, c-format
1832msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1833msgstr ""
1834
1835#: apt-pkg/init.cc:192
1836msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1837msgstr ""
1838
1839#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1840#, c-format
1841msgid "Wrote %i records.\n"
1842msgstr ""
1843
1844#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1845#, c-format
1846msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1847msgstr ""
1848
1849#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1850#, c-format
1851msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1852msgstr ""
1853
1854#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1855#, c-format
1856msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1857msgstr ""
1858
1859#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1860#, c-format
1861msgid "Can't find authentication record for: %s"
1862msgstr ""
1863
1864#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Hash mismatch for: %s"
1867msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
1868
1869#: apt-pkg/cachefile.cc:101
1870msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1871msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
1872
1873#: apt-pkg/cachefile.cc:105
1874msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1875msgstr ""
1876"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
1877"ištaisytos"
1878
1879#: apt-pkg/cachefile.cc:123
1880msgid "The list of sources could not be read."
1881msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
1882
1883#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1884msgid "Empty package cache"
1885msgstr ""
1886
1887#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1888msgid "The package cache file is corrupted"
1889msgstr ""
1890
1891#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1892msgid "The package cache file is an incompatible version"
1893msgstr ""
1894
1895#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1896msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1897msgstr ""
1898
1899#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1900#, c-format
1901msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1902msgstr ""
1903
1904#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1905#, c-format
1906msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1907msgstr ""
1908
1909#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1910msgid "Depends"
1911msgstr "Priklauso"
1912
1913#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1914msgid "PreDepends"
1915msgstr "Priešpriklauso"
1916
1917#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1918msgid "Suggests"
1919msgstr "Siūlo"
1920
1921#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1922msgid "Recommends"
1923msgstr "Rekomenduoja"
1924
1925#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1926msgid "Conflicts"
1927msgstr "Konfliktuoja"
1928
1929#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1930msgid "Replaces"
1931msgstr "Pakeičia"
1932
1933#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1934msgid "Obsoletes"
1935msgstr "Pakeičia"
1936
1937#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1938msgid "Breaks"
1939msgstr "Sugadina"
1940
1941#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1942msgid "Enhances"
1943msgstr ""
1944
1945#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1946msgid "important"
1947msgstr "Svarbu"
1948
1949#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1950msgid "required"
1951msgstr "privaloma"
1952
1953#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1954msgid "standard"
1955msgstr "standartinis"
1956
1957#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1958msgid "optional"
1959msgstr "nebūtinas"
1960
1961#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1962msgid "extra"
1963msgstr "papildomas"
1964
1965#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1966#, c-format
1967msgid "The method driver %s could not be found."
1968msgstr ""
1969
1970#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1971#, fuzzy, c-format
1972msgid "Is the package %s installed?"
1973msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
1974
1975#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1976#, c-format
1977msgid "Method %s did not start correctly"
1978msgstr ""
1979
1980#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
1981#, fuzzy, c-format
1982msgid ""
1983"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1984msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
1985
1986#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1987#, c-format
1988msgid "Index file type '%s' is not supported"
1989msgstr ""
1990
1991#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1992msgid "Building dependency tree"
1993msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
1994
1995#: apt-pkg/depcache.cc:140
1996msgid "Candidate versions"
1997msgstr "Galimos versijos"
1998
1999#: apt-pkg/depcache.cc:168
2000msgid "Dependency generation"
2001msgstr "Priklausomybių generavimas"
2002
2003#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2004msgid "Reading state information"
2005msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2006
2007#: apt-pkg/depcache.cc:252
2008#, c-format
2009msgid "Failed to open StateFile %s"
2010msgstr ""
2011
2012#: apt-pkg/depcache.cc:257
2013#, c-format
2014msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2015msgstr ""
2016
2017#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2018msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2019msgstr ""
2020
2021#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
2022#, c-format
2023msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2024msgstr ""
2025
2026#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
2027msgid "Hash Sum mismatch"
2028msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2029
2030#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2031msgid "Size mismatch"
2032msgstr "Neatitinka dydžiai"
2033
2034#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2035#, fuzzy
2036msgid "Invalid file format"
2037msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2038
2039#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2040#, fuzzy
2041msgid "Signature error"
2042msgstr "Rašymo klaida"
2043
2044#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2045#, c-format
2046msgid ""
2047"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2048"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2049msgstr ""
2050
2051#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2052#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2053#, c-format
2054msgid "GPG error: %s: %s"
2055msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2056
2057#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2058#, c-format
2059msgid ""
2060"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2061"or malformed file)"
2062msgstr ""
2063
2064#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2065msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2066msgstr ""
2067
2068#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2069#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2070#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2071#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2072#, c-format
2073msgid ""
2074"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2075"repository will not be applied."
2076msgstr ""
2077
2078#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2079#, c-format
2080msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2081msgstr ""
2082
2083#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2084#, c-format
2085msgid ""
2086"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2087"authenticated."
2088msgstr ""
2089
2090#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2091#, c-format
2092msgid ""
2093"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2094"contact the owner of the repository."
2095msgstr ""
2096
2097#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2100msgstr "Kelias %s per ilgas"
2101
2102#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2103msgid ""
2104"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2105"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2106msgstr ""
2107
2108#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2112"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2116#, c-format
2117msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2121#, c-format
2122msgid ""
2123"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2124msgstr ""
2125
2126#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2127#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2130msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
2131
2132#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2133#, c-format
2134msgid "Clean of %s is not supported"
2135msgstr ""
2136
2137#: apt-pkg/clean.cc:64
2138#, c-format
2139msgid "Unable to stat %s."
2140msgstr ""
2141
2142#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2143msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2144msgstr ""
2145
2146#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2147#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2148#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2149#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2150#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2151#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2152#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2153#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2154#, fuzzy, c-format
2155msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2156msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2157
2158#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2159msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2160msgstr ""
2161
2162#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2163msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2167msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2168msgstr ""
2169
2170#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2171msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2172msgstr ""
2173
2174#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
2175#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
2176msgid "Reading package lists"
2177msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2178
2179#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
2180msgid "IO Error saving source cache"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
2184#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2185#, c-format
2186msgid "Unable to write to %s"
2187msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2188
2189#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2190#, fuzzy, c-format
2191msgid "List directory %spartial is missing."
2192msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2193
2194#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2195#, fuzzy, c-format
2196msgid "Archives directory %spartial is missing."
2197msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2198
2199#: apt-pkg/acquire.cc:162
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "Unable to lock directory %s"
2202msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
2203
2204#. only show the ETA if it makes sense
2205#. two days
2206#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2207#, c-format
2208msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2209msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2210
2211#: apt-pkg/acquire.cc:1083
2212#, c-format
2213msgid "Retrieving file %li of %li"
2214msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2215
2216#: apt-pkg/update.cc:76
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Failed to fetch %s %s"
2219msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
2220
2221#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2222#, fuzzy
2223msgid ""
2224"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2225"used instead."
2226msgstr ""
2227"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2228"jų panaudoti seni."
2229
2230#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2231msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2232msgstr ""
2233
2234#: apt-pkg/policy.cc:77
2235#, c-format
2236msgid ""
2237"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2238"available in the sources"
2239msgstr ""
2240
2241#: apt-pkg/policy.cc:453
2242#, c-format
2243msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2244msgstr ""
2245
2246#: apt-pkg/policy.cc:475
2247#, c-format
2248msgid "Did not understand pin type %s"
2249msgstr ""
2250
2251#: apt-pkg/policy.cc:484
2252#, c-format
2253msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2254msgstr ""
2255
2256#: apt-pkg/policy.cc:491
2257msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2258msgstr ""
2259
2260#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
2261#, c-format
2262msgid ""
2263"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2264"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2265msgstr ""
2266
2267#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Could not configure '%s'. "
2270msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2271
2272#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
2273#, c-format
2274msgid ""
2275"This installation run will require temporarily removing the essential "
2276"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2277"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2278msgstr ""
2279
2280#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2281#, c-format
2282msgid "Line %u too long in source list %s."
2283msgstr ""
2284
2285#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2286msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2287msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
2288
2289#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2290#, c-format
2291msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2292msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
2293
2294#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2295msgid "Waiting for disc...\n"
2296msgstr "Laukiama disko...\n"
2297
2298#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2299msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2300msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
2301
2302#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2303msgid "Identifying... "
2304msgstr "Identifikuojama... "
2305
2306#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2307#, c-format
2308msgid "Stored label: %s\n"
2309msgstr ""
2310
2311#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2312msgid "Scanning disc for index files...\n"
2313msgstr ""
2314
2315#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2316#, c-format
2317msgid ""
2318"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2319"%zu signatures\n"
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2323msgid ""
2324"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2325"wrong architecture?"
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2329#, c-format
2330msgid "Found label '%s'\n"
2331msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
2332
2333#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2334msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2335msgstr ""
2336
2337#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2338#, c-format
2339msgid ""
2340"This disc is called: \n"
2341"'%s'\n"
2342msgstr ""
2343"Šio disko pavadinimas: \n"
2344"„%s“\n"
2345
2346#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2347msgid "Copying package lists..."
2348msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
2349
2350#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2351msgid "Writing new source list\n"
2352msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
2353
2354#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2355msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2359msgid "Calculating upgrade"
2360msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
2361
2362#: apt-pkg/algorithms.cc:263
2363#, c-format
2364msgid ""
2365"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2366msgstr ""
2367
2368#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2369msgid ""
2370"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2371"held packages."
2372msgstr ""
2373
2374#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2375msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2376msgstr ""
2377
2378#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2379msgid "Send scenario to solver"
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/edsp.cc:232
2383msgid "Send request to solver"
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-pkg/edsp.cc:311
2387msgid "Prepare for receiving solution"
2388msgstr ""
2389
2390#: apt-pkg/edsp.cc:318
2391msgid "External solver failed without a proper error message"
2392msgstr ""
2393
2394#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2395msgid "Execute external solver"
2396msgstr ""
2397
2398#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2399#, c-format
2400msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2401msgstr ""
2402
2403#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2404#, c-format
2405msgid "Cannot convert %s to integer"
2406msgstr ""
2407
2408#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2409#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2411#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2412#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2413#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2414#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2416#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2419msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2420
2421#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2422#, c-format
2423msgid "Opening %s"
2424msgstr "Atveriama %s"
2425
2426#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2427#, c-format
2428msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2432#, c-format
2433msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2437#, c-format
2438msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2442#, c-format
2443msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2447#, c-format
2448msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2449msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
2450
2451#: apt-pkg/cacheset.cc:503
2452#, c-format
2453msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2454msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
2455
2456#: apt-pkg/cacheset.cc:738
2457#, fuzzy, c-format
2458msgid "Couldn't find task '%s'"
2459msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
2460
2461#: apt-pkg/cacheset.cc:744
2462#, fuzzy, c-format
2463msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2464msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2465
2466#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2467#, fuzzy, c-format
2468msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2469msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2470
2471#: apt-pkg/cacheset.cc:789
2472#, c-format
2473msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2477#, c-format
2478msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2482#, c-format
2483msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2484msgstr ""
2485
2486#: apt-pkg/cacheset.cc:844
2487#, c-format
2488msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2489msgstr ""
2490
2491#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2495"neither of them"
2496msgstr ""
2497
2498#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2499#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2500#, c-format
2501msgid "%lid %lih %limin %lis"
2502msgstr ""
2503
2504#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2505#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2506#, c-format
2507msgid "%lih %limin %lis"
2508msgstr ""
2509
2510#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2511#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2512#, c-format
2513msgid "%limin %lis"
2514msgstr ""
2515
2516#. TRANSLATOR: s means seconds
2517#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2518#, c-format
2519msgid "%lis"
2520msgstr ""
2521
2522#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2523#, c-format
2524msgid "Selection %s not found"
2525msgstr ""
2526
2527#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2528#, c-format
2529msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2530msgstr ""
2531
2532#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2533#, c-format
2534msgid "Could not open lock file %s"
2535msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2536
2537#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2538#, c-format
2539msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2543#, c-format
2544msgid "Could not get lock %s"
2545msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2546
2547#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2548#, c-format
2549msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2550msgstr ""
2551
2552#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2553#, c-format
2554msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2555msgstr ""
2556
2557#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2558#, c-format
2559msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2566msgstr ""
2567
2568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2569#, c-format
2570msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2571msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2572
2573#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2574#, fuzzy, c-format
2575msgid "Sub-process %s received signal %u."
2576msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2577
2578#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2579#, c-format
2580msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2581msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2582
2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2584#, c-format
2585msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2586msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2587
2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "Problem closing the gzip file %s"
2591msgstr "Klaida užveriant failą"
2592
2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2594#, c-format
2595msgid "Could not open file %s"
2596msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2597
2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2599#, fuzzy, c-format
2600msgid "Could not open file descriptor %d"
2601msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2602
2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
2604msgid "Failed to create subprocess IPC"
2605msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2606
2607#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2608msgid "Failed to exec compressor "
2609msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2610
2611#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2612#, c-format
2613msgid "read, still have %llu to read but none left"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2617#, c-format
2618msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2619msgstr ""
2620
2621#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Problem closing the file %s"
2624msgstr "Klaida užveriant failą"
2625
2626#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2629msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2630
2631#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "Problem unlinking the file %s"
2634msgstr "Klaida užveriant failą"
2635
2636#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
2637msgid "Problem syncing the file"
2638msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2639
2640#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Unable to mkstemp %s"
2643msgstr "Nepavyko sukurti %s"
2644
2645#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2646#, c-format
2647msgid "%c%s... Error!"
2648msgstr "%c%s... Klaida!"
2649
2650#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2651#, c-format
2652msgid "%c%s... Done"
2653msgstr "%c%s... Baigta"
2654
2655#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2656msgid "..."
2657msgstr ""
2658
2659#. Print the spinner
2660#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid "%c%s... %u%%"
2663msgstr "%c%s... Baigta"
2664
2665#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2666msgid "Can't mmap an empty file"
2667msgstr ""
2668
2669#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2670#, c-format
2671msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2672msgstr ""
2673
2674#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2675#, c-format
2676msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2677msgstr ""
2678
2679#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2680#, fuzzy
2681msgid "Unable to close mmap"
2682msgstr "Nepavyko atverti %s"
2683
2684#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2685#, fuzzy
2686msgid "Unable to synchronize mmap"
2687msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2688
2689#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2690#, c-format
2691msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2692msgstr ""
2693
2694#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2695#, fuzzy
2696msgid "Failed to truncate file"
2697msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2698
2699#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2703"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2704msgstr ""
2705
2706#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2707#, c-format
2708msgid ""
2709"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2710"reached."
2711msgstr ""
2712
2713#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2714msgid ""
2715"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2719#, c-format
2720msgid "Unable to stat the mount point %s"
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2724msgid "Failed to stat the cdrom"
2725msgstr ""
2726
2727#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2728#, c-format
2729msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2733#, c-format
2734msgid "Opening configuration file %s"
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2738#, c-format
2739msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2740msgstr ""
2741
2742#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2743#, c-format
2744msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2745msgstr ""
2746
2747#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2748#, c-format
2749msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2750msgstr ""
2751
2752#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2753#, c-format
2754msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2755msgstr ""
2756
2757#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2758#, c-format
2759msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2763#, c-format
2764msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2768#, c-format
2769msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2773#, c-format
2774msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2778#, c-format
2779msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2780msgstr ""
2781
2782#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2783#, c-format
2784msgid ""
2785"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2786"other options."
2787msgstr ""
2788
2789#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2790#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2794"options"
2795msgstr ""
2796
2797#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2798#, c-format
2799msgid "Command line option %s is not boolean"
2800msgstr ""
2801
2802#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2803#, c-format
2804msgid "Option %s requires an argument."
2805msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2806
2807#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2808#, c-format
2809msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2810msgstr ""
2811
2812#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2813#, c-format
2814msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2815msgstr ""
2816
2817#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2818#, c-format
2819msgid "Option '%s' is too long"
2820msgstr ""
2821
2822#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2823#, c-format
2824msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2825msgstr ""
2826
2827#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2828#, c-format
2829msgid "Invalid operation %s"
2830msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2831
2832#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2833#, fuzzy, c-format
2834msgid "Unable to parse Release file %s"
2835msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2836
2837#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2838#, fuzzy, c-format
2839msgid "No sections in Release file %s"
2840msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2841
2842#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2843#, c-format
2844msgid "No Hash entry in Release file %s"
2845msgstr ""
2846
2847#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2850msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2851
2852#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2855msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2856
2857#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2858#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2859#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2860#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2861#, c-format
2862msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2863msgstr ""
2864
2865#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2866#, c-format
2867msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2868msgstr ""
2869
2870#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Installing %s"
2873msgstr "Įdiegta %s"
2874
2875#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2876#, c-format
2877msgid "Configuring %s"
2878msgstr "Konfigūruojamas %s"
2879
2880#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2881#, c-format
2882msgid "Removing %s"
2883msgstr "Šalinamas %s"
2884
2885#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Completely removing %s"
2888msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2889
2890#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2891#, c-format
2892msgid "Noting disappearance of %s"
2893msgstr ""
2894
2895#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2896#, c-format
2897msgid "Running post-installation trigger %s"
2898msgstr ""
2899
2900#. FIXME: use a better string after freeze
2901#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2902#, c-format
2903msgid "Directory '%s' missing"
2904msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2905
2906#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2907#, fuzzy, c-format
2908msgid "Could not open file '%s'"
2909msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2910
2911#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2912#, c-format
2913msgid "Preparing %s"
2914msgstr "Ruošiamas %s"
2915
2916#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2917#, c-format
2918msgid "Unpacking %s"
2919msgstr "Išpakuojamas %s"
2920
2921#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2922#, c-format
2923msgid "Preparing to configure %s"
2924msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
2925
2926#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2927#, c-format
2928msgid "Installed %s"
2929msgstr "Įdiegta %s"
2930
2931#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2932#, c-format
2933msgid "Preparing for removal of %s"
2934msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
2935
2936#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2937#, c-format
2938msgid "Removed %s"
2939msgstr "Pašalintas %s"
2940
2941#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2942#, c-format
2943msgid "Preparing to completely remove %s"
2944msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
2945
2946#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2947#, c-format
2948msgid "Completely removed %s"
2949msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2950
2951#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2952#, fuzzy, c-format
2953msgid "Can not write log (%s)"
2954msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2955
2956#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2957msgid "Is /dev/pts mounted?"
2958msgstr ""
2959
2960#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2961msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2962msgstr ""
2963
2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2965msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2966msgstr ""
2967
2968#. check if its not a follow up error
2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2970msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2971msgstr ""
2972
2973#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2974msgid ""
2975"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2976"error from a previous failure."
2977msgstr ""
2978
2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2980msgid ""
2981"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2982"error"
2983msgstr ""
2984
2985#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2986msgid ""
2987"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2988"error"
2989msgstr ""
2990
2991#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2992msgid ""
2993"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2994"local system"
2995msgstr ""
2996
2997#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2998msgid ""
2999"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3000msgstr ""
3001
3002#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3006"it?"
3007msgstr ""
3008
3009#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3012msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3013
3014#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3015#. dpkg --configure -a
3016#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
3017#, c-format
3018msgid ""
3019"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3020msgstr ""
3021
3022#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
3023msgid "Not locked"
3024msgstr ""
3025
3026#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
3027msgid ""
3028"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3029"\n"
3030"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3031"from debian packages\n"
3032"\n"
3033"Options:\n"
3034" -h This help text\n"
3035" -t Set the temp dir\n"
3036" -c=? Read this configuration file\n"
3037" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3038msgstr ""
3039"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3040"\n"
3041"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3042"informacijos išskleidimui\n"
3043"iš debian paketų\n"
3044"\n"
3045"Parametrai:\n"
3046" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3047" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3048" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3049" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
3050
3051#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3052msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3053msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
3054
3055#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3056msgid "Package extension list is too long"
3057msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
3058
3059#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3060#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3061#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3062#, c-format
3063msgid "Error processing directory %s"
3064msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
3065
3066#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3067msgid "Source extension list is too long"
3068msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
3069
3070#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3071msgid "Error writing header to contents file"
3072msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
3073
3074#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3075#, c-format
3076msgid "Error processing contents %s"
3077msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
3078
3079#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3080msgid ""
3081"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3082"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3083" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3084" contents path\n"
3085" release path\n"
3086" generate config [groups]\n"
3087" clean config\n"
3088"\n"
3089"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3090"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3091"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3092"\n"
3093"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3094"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3095"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3096"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3097"\n"
3098"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3099"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3100"\n"
3101"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3102"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3103"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3104"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3105"Debian archive:\n"
3106" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3107" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3108"\n"
3109"Options:\n"
3110" -h This help text\n"
3111" --md5 Control MD5 generation\n"
3112" -s=? Source override file\n"
3113" -q Quiet\n"
3114" -d=? Select the optional caching database\n"
3115" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3116" --contents Control contents file generation\n"
3117" -c=? Read this configuration file\n"
3118" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3119msgstr ""
3120"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3121"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3122" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3123" contents kelias\n"
3124" release kelias\n"
3125" generate parametras [grupės]\n"
3126" clean parametras\n"
3127"\n"
3128"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3129"keli \n"
3130"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3131"pakeitimų\n"
3132"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3133"\n"
3134"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3135"visus\n"
3136"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3137"dydžius. Perrašomasis\n"
3138"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3139"Sekcijų reikšmės.\n"
3140"\n"
3141"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3142"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3143"perrašomąjį failą\n"
3144"\n"
3145"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3146"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3147"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3148"turėti perrašymo žymes.\n"
3149"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3150"Vartosenos pavyzdys\n"
3151"naudojant Debian archyvą:\n"
3152" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3153" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3154"\n"
3155"Nuostatos:\n"
3156" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3157" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3158" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3159" -q Tylėti\n"
3160" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3161" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3162" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3163" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
3164
3165#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3166msgid "No selections matched"
3167msgstr "Nėra atitikmenų"
3168
3169#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3170#, c-format
3171msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3172msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
3173
3174#: ftparchive/cachedb.cc:68
3175#, c-format
3176msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3177msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
3178
3179#: ftparchive/cachedb.cc:86
3180#, c-format
3181msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3182msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
3183
3184#: ftparchive/cachedb.cc:97
3185#, fuzzy
3186msgid ""
3187"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3188"remove and re-create the database."
3189msgstr ""
3190"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3191"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
3192
3193#: ftparchive/cachedb.cc:102
3194#, c-format
3195msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3196msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3197
3198#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3199#: apt-inst/extract.cc:216
3200#, c-format
3201msgid "Failed to stat %s"
3202msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
3203
3204#: ftparchive/cachedb.cc:327
3205#, fuzzy
3206msgid "Failed to read .dsc"
3207msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3208
3209#: ftparchive/cachedb.cc:360
3210msgid "Archive has no control record"
3211msgstr ""
3212
3213#: ftparchive/cachedb.cc:527
3214msgid "Unable to get a cursor"
3215msgstr ""
3216
3217#: ftparchive/writer.cc:104
3218#, c-format
3219msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3220msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
3221
3222#: ftparchive/writer.cc:109
3223#, c-format
3224msgid "W: Unable to stat %s\n"
3225msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
3226
3227#: ftparchive/writer.cc:165
3228msgid "E: "
3229msgstr "K: "
3230
3231#: ftparchive/writer.cc:167
3232msgid "W: "
3233msgstr "Į: "
3234
3235#: ftparchive/writer.cc:174
3236msgid "E: Errors apply to file "
3237msgstr "K: Klaidos failui "
3238
3239#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3240#, c-format
3241msgid "Failed to resolve %s"
3242msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
3243
3244#: ftparchive/writer.cc:205
3245msgid "Tree walking failed"
3246msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3247
3248#: ftparchive/writer.cc:232
3249#, c-format
3250msgid "Failed to open %s"
3251msgstr "Nepavyko atverti %s"
3252
3253#: ftparchive/writer.cc:291
3254#, c-format
3255msgid " DeLink %s [%s]\n"
3256msgstr ""
3257
3258#: ftparchive/writer.cc:299
3259#, c-format
3260msgid "Failed to readlink %s"
3261msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3262
3263#: ftparchive/writer.cc:303
3264#, c-format
3265msgid "Failed to unlink %s"
3266msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
3267
3268#: ftparchive/writer.cc:311
3269#, c-format
3270msgid "*** Failed to link %s to %s"
3271msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
3272
3273#: ftparchive/writer.cc:321
3274#, c-format
3275msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3276msgstr ""
3277
3278#: ftparchive/writer.cc:426
3279msgid "Archive had no package field"
3280msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
3281
3282#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3283#, c-format
3284msgid " %s has no override entry\n"
3285msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
3286
3287#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3288#, c-format
3289msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3290msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
3291
3292#: ftparchive/writer.cc:712
3293#, c-format
3294msgid " %s has no source override entry\n"
3295msgstr ""
3296
3297#: ftparchive/writer.cc:716
3298#, c-format
3299msgid " %s has no binary override entry either\n"
3300msgstr ""
3301
3302#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3303msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3304msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
3305
3306#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3307#, c-format
3308msgid "Unable to open %s"
3309msgstr "Nepavyko atverti %s"
3310
3311#. skip spaces
3312#. find end of word
3313#: ftparchive/override.cc:68
3314#, fuzzy, c-format
3315msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3316msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3317
3318#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3319#, c-format
3320msgid "Failed to read the override file %s"
3321msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
3322
3323#: ftparchive/override.cc:166
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3326msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3327
3328#: ftparchive/override.cc:178
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3331msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3332
3333#: ftparchive/override.cc:191
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3336msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3337
3338#: ftparchive/multicompress.cc:72
3339#, c-format
3340msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3341msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
3342
3343#: ftparchive/multicompress.cc:102
3344#, c-format
3345msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3346msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
3347
3348#: ftparchive/multicompress.cc:193
3349msgid "Failed to fork"
3350msgstr ""
3351
3352#: ftparchive/multicompress.cc:206
3353msgid "Compress child"
3354msgstr ""
3355
3356#: ftparchive/multicompress.cc:229
3357#, c-format
3358msgid "Internal error, failed to create %s"
3359msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
3360
3361#: ftparchive/multicompress.cc:302
3362msgid "IO to subprocess/file failed"
3363msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
3364
3365#: ftparchive/multicompress.cc:340
3366msgid "Failed to read while computing MD5"
3367msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
3368
3369#: ftparchive/multicompress.cc:356
3370#, c-format
3371msgid "Problem unlinking %s"
3372msgstr ""
3373
3374#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3375#, c-format
3376msgid "Failed to rename %s to %s"
3377msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3378
3379#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3380#, fuzzy
3381msgid ""
3382"Usage: apt-internal-solver\n"
3383"\n"
3384"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3385"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3386"\n"
3387"Options:\n"
3388" -h This help text.\n"
3389" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3390" -c=? Read this configuration file\n"
3391" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3392msgstr ""
3393"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3394"\n"
3395"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3396"informacijos išskleidimui\n"
3397"iš debian paketų\n"
3398"\n"
3399"Parametrai:\n"
3400" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3401" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3402" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3403" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
3404
3405#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3406msgid "Unknown package record!"
3407msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
3408
3409#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3410msgid ""
3411"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3412"\n"
3413"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3414"to indicate what kind of file it is.\n"
3415"\n"
3416"Options:\n"
3417" -h This help text\n"
3418" -s Use source file sorting\n"
3419" -c=? Read this configuration file\n"
3420" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3421msgstr ""
3422"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3423"\n"
3424"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3425"naudojama\n"
3426"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3427"\n"
3428"Parametrai:\n"
3429" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3430" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3431" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3432" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
3433
3434#: apt-inst/filelist.cc:380
3435msgid "DropNode called on still linked node"
3436msgstr ""
3437
3438#: apt-inst/filelist.cc:412
3439msgid "Failed to locate the hash element!"
3440msgstr ""
3441
3442#: apt-inst/filelist.cc:459
3443msgid "Failed to allocate diversion"
3444msgstr ""
3445
3446#: apt-inst/filelist.cc:464
3447msgid "Internal error in AddDiversion"
3448msgstr ""
3449
3450#: apt-inst/filelist.cc:477
3451#, c-format
3452msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3453msgstr ""
3454
3455#: apt-inst/filelist.cc:506
3456#, c-format
3457msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3458msgstr ""
3459
3460#: apt-inst/filelist.cc:549
3461#, c-format
3462msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3463msgstr ""
3464
3465#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3466#, c-format
3467msgid "The path %s is too long"
3468msgstr "Kelias %s per ilgas"
3469
3470#: apt-inst/extract.cc:132
3471#, c-format
3472msgid "Unpacking %s more than once"
3473msgstr ""
3474
3475#: apt-inst/extract.cc:142
3476#, c-format
3477msgid "The directory %s is diverted"
3478msgstr ""
3479
3480#: apt-inst/extract.cc:152
3481#, c-format
3482msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3483msgstr ""
3484
3485#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3486msgid "The diversion path is too long"
3487msgstr ""
3488
3489#: apt-inst/extract.cc:249
3490#, c-format
3491msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3492msgstr ""
3493
3494#: apt-inst/extract.cc:289
3495msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3496msgstr ""
3497
3498#: apt-inst/extract.cc:293
3499msgid "The path is too long"
3500msgstr "Kelias per ilgas"
3501
3502#: apt-inst/extract.cc:421
3503#, c-format
3504msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3505msgstr ""
3506
3507#: apt-inst/extract.cc:438
3508#, c-format
3509msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3510msgstr ""
3511
3512#: apt-inst/extract.cc:498
3513#, c-format
3514msgid "Unable to stat %s"
3515msgstr ""
3516
3517#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3518#, c-format
3519msgid "Failed to write file %s"
3520msgstr ""
3521
3522#: apt-inst/dirstream.cc:104
3523#, c-format
3524msgid "Failed to close file %s"
3525msgstr ""
3526
3527#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3528#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3529#, c-format
3530msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3531msgstr ""
3532
3533#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3534#, c-format
3535msgid "Internal error, could not locate member %s"
3536msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
3537
3538#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3539msgid "Unparsable control file"
3540msgstr ""
3541
3542#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3543msgid "Invalid archive signature"
3544msgstr ""
3545
3546#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3547msgid "Error reading archive member header"
3548msgstr ""
3549
3550#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3551#, c-format
3552msgid "Invalid archive member header %s"
3553msgstr ""
3554
3555#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3556msgid "Invalid archive member header"
3557msgstr ""
3558
3559#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3560msgid "Archive is too short"
3561msgstr "Archyvas per trumpas"
3562
3563#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3564msgid "Failed to read the archive headers"
3565msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
3566
3567#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3568msgid "Failed to create pipes"
3569msgstr ""
3570
3571#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3572msgid "Failed to exec gzip "
3573msgstr ""
3574
3575#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3576msgid "Corrupted archive"
3577msgstr "Sugadintas archyvas"
3578
3579#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3580msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3581msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
3582
3583#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3584#, c-format
3585msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3586msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
3587
3588#~ msgid "Failed to create FILE*"
3589#~ msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
3590
3591#, fuzzy
3592#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3593#~ msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3594
3595#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3596#~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
3597
3598#~ msgid "Done"
3599#~ msgstr "Įvykdyta"
3600
3601#, fuzzy
3602#~ msgid "No keyring installed in %s."
3603#~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3604
3605#, fuzzy
3606#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3607#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3608
3609#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3610#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3611
3612#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3613#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3614
3615#, fuzzy
3616#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3617#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3618
3619#~ msgid "Failed to remove %s"
3620#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
3621
3622#~ msgid "Reading file listing"
3623#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
3624
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3627#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3628
3629#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3630#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3631
3632#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3633#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3634
3635#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3636#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3637
3638#~ msgid "decompressor"
3639#~ msgstr "išskleidiklis"
3640
3641#, fuzzy
3642#~| msgid "Could not open file %s"
3643#~ msgid "Could not patch file"
3644#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3645
3646#~ msgid " %4i %s\n"
3647#~ msgstr " %4i %s\n"
3648
3649#~ msgid "%4i %s\n"
3650#~ msgstr "%4i %s\n"
3651
3652#~ msgid "Processing triggers for %s"
3653#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3654
3655#~ msgid ""
3656#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3657#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3658#~ "that package should be filed."
3659#~ msgstr ""
3660#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3661#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3662#~ "klaidos\n"
3663#~ "pranešimas apie šį paketą."
3664
3665#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3666#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3667
3668#~ msgid "Apt Authentication issue"
3669#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3670
3671#~ msgid "Problem during package list update. "
3672#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "