]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
when using srv records, use the next server if one fails to connect
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, fuzzy, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171
172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
217
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
222
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
238
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
254"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256"\n"
257"Ferman\n"
258" shell - moda shell\n"
259" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260"\n"
261"Vebijark:\n"
262" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266
267#: cmdline/apt-get.cc:245
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271
272#: cmdline/apt-get.cc:327
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276
277#: cmdline/apt-get.cc:330
278#, fuzzy, c-format
279msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281
282#: cmdline/apt-get.cc:367
283#, c-format
284msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285msgstr ""
286
287#: cmdline/apt-get.cc:423
288#, c-format
289msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290msgstr ""
291
292#: cmdline/apt-get.cc:454
293#, c-format
294msgid "Couldn't find package %s"
295msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296
297#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
298#, fuzzy, c-format
299msgid "%s set to manually installed.\n"
300msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301
302#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
303#, fuzzy, c-format
304msgid "%s set to automatically installed.\n"
305msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306
307#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
308msgid ""
309"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310"instead."
311msgstr ""
312
313#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
315msgstr ""
316
317#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318msgid "Unable to lock the download directory"
319msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:726
322msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
323msgstr ""
324
325#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
326#, c-format
327msgid "Unable to find a source package for %s"
328msgstr ""
329
330#: cmdline/apt-get.cc:782
331#, c-format
332msgid ""
333"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334"%s\n"
335msgstr ""
336
337#: cmdline/apt-get.cc:787
338#, c-format
339msgid ""
340"Please use:\n"
341"bzr branch %s\n"
342"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
343msgstr ""
344
345#: cmdline/apt-get.cc:839
346#, c-format
347msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
348msgstr ""
349
350#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
351#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
352#, c-format
353msgid "Couldn't determine free space in %s"
354msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:874
357#, c-format
358msgid "You don't have enough free space in %s"
359msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360
361#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363#: cmdline/apt-get.cc:883
364#, c-format
365msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
366msgstr ""
367
368#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370#: cmdline/apt-get.cc:888
371#, c-format
372msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
373msgstr ""
374
375#: cmdline/apt-get.cc:894
376#, c-format
377msgid "Fetch source %s\n"
378msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379
380#: cmdline/apt-get.cc:912
381msgid "Failed to fetch some archives."
382msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383
384#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr ""
387
388#: cmdline/apt-get.cc:942
389#, c-format
390msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
391msgstr ""
392
393#: cmdline/apt-get.cc:954
394#, c-format
395msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
396msgstr ""
397
398#: cmdline/apt-get.cc:955
399#, c-format
400msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
401msgstr ""
402
403#: cmdline/apt-get.cc:983
404#, c-format
405msgid "Build command '%s' failed.\n"
406msgstr ""
407
408#: cmdline/apt-get.cc:1002
409msgid "Child process failed"
410msgstr ""
411
412#: cmdline/apt-get.cc:1021
413msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1046
417#, c-format
418msgid ""
419"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420"Architectures for setup"
421msgstr ""
422
423#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
424#, c-format
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr ""
427
428#: cmdline/apt-get.cc:1093
429#, c-format
430msgid "%s has no build depends.\n"
431msgstr ""
432
433#: cmdline/apt-get.cc:1263
434#, c-format
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
438msgstr ""
439
440#: cmdline/apt-get.cc:1281
441#, c-format
442msgid ""
443"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
444"found"
445msgstr ""
446
447#: cmdline/apt-get.cc:1304
448#, c-format
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450msgstr ""
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1343
453#, c-format
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458
459#: cmdline/apt-get.cc:1349
460#, c-format
461msgid ""
462"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
463"version"
464msgstr ""
465
466#: cmdline/apt-get.cc:1372
467#, c-format
468msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
469msgstr ""
470
471#: cmdline/apt-get.cc:1387
472#, c-format
473msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
474msgstr ""
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1392
477msgid "Failed to process build dependencies"
478msgstr ""
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Changelog for %s (%s)"
483msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1583
486msgid "Supported modules:"
487msgstr ""
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1624
490msgid ""
491"Usage: apt-get [options] command\n"
492" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494"\n"
495"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
497"and install.\n"
498"\n"
499"Commands:\n"
500" update - Retrieve new lists of packages\n"
501" upgrade - Perform an upgrade\n"
502" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503" remove - Remove packages\n"
504" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505" purge - Remove packages and config files\n"
506" source - Download source archives\n"
507" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510" clean - Erase downloaded archive files\n"
511" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514" download - Download the binary package into the current directory\n"
515"\n"
516"Options:\n"
517" -h This help text.\n"
518" -q Loggable output - no progress indicator\n"
519" -qq No output except for errors\n"
520" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526" -b Build the source package after fetching it\n"
527" -V Show verbose version numbers\n"
528" -c=? Read this configuration file\n"
529" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531"pages for more information and options.\n"
532" This APT has Super Cow Powers.\n"
533msgstr ""
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:35
536msgid "Must specify at least one pair url/filename"
537msgstr ""
538
539#: cmdline/apt-helper.cc:52
540msgid "Download Failed"
541msgstr ""
542
543#: cmdline/apt-helper.cc:65
544msgid ""
545"Usage: apt-helper [options] command\n"
546" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
547"\n"
548"apt-helper is a internal helper for apt\n"
549"\n"
550"Commands:\n"
551" download-file - download the given uri to the target-path\n"
552"\n"
553" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
554msgstr ""
555
556#: cmdline/apt-mark.cc:68
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559msgstr "lê ne sazkirî ye"
560
561#: cmdline/apt-mark.cc:74
562#, fuzzy, c-format
563msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565
566#: cmdline/apt-mark.cc:76
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570
571#: cmdline/apt-mark.cc:241
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already set on hold.\n"
574msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
575
576#: cmdline/apt-mark.cc:243
577#, fuzzy, c-format
578msgid "%s was already not hold.\n"
579msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
580
581#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
582#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
583#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
584#, c-format
585msgid "Waited for %s but it wasn't there"
586msgstr ""
587
588#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s set on hold.\n"
591msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592
593#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Canceled hold on %s.\n"
596msgstr "%s venebû"
597
598#: cmdline/apt-mark.cc:345
599msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
600msgstr ""
601
602#: cmdline/apt-mark.cc:392
603msgid ""
604"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
605"\n"
606"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
608"\n"
609"Commands:\n"
610" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612" hold - Mark a package as held back\n"
613" unhold - Unset a package set as held back\n"
614" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616" showhold - Print the list of package on hold\n"
617"\n"
618"Options:\n"
619" -h This help text.\n"
620" -q Loggable output - no progress indicator\n"
621" -qq No output except for errors\n"
622" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624" -c=? Read this configuration file\n"
625" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
627msgstr ""
628
629#: cmdline/apt.cc:47
630msgid ""
631"Usage: apt [options] command\n"
632"\n"
633"CLI for apt.\n"
634"Basic commands: \n"
635" list - list packages based on package names\n"
636" search - search in package descriptions\n"
637" show - show package details\n"
638"\n"
639" update - update list of available packages\n"
640"\n"
641" install - install packages\n"
642" remove - remove packages\n"
643"\n"
644" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
646"packages\n"
647"\n"
648" edit-sources - edit the source information file\n"
649msgstr ""
650
651#: methods/cdrom.cc:203
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
655
656#: methods/cdrom.cc:212
657msgid ""
658"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659"cannot be used to add new CD-ROMs"
660msgstr ""
661
662#: methods/cdrom.cc:222
663msgid "Wrong CD-ROM"
664msgstr "CD-ROM a şaş"
665
666#: methods/cdrom.cc:249
667#, c-format
668msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
669msgstr ""
670
671#: methods/cdrom.cc:254
672msgid "Disk not found."
673msgstr "Dîsk nehate dîtin."
674
675#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
676msgid "File not found"
677msgstr "Pel nehate dîtin"
678
679#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
680#: methods/rred.cc:608
681#, fuzzy
682msgid "Failed to stat"
683msgstr "%s venebû"
684
685#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
686msgid "Failed to set modification time"
687msgstr ""
688
689#: methods/file.cc:48
690msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
691msgstr ""
692
693#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694#: methods/ftp.cc:177
695msgid "Logging in"
696msgstr "Têketin"
697
698#: methods/ftp.cc:183
699msgid "Unable to determine the peer name"
700msgstr ""
701
702#: methods/ftp.cc:188
703msgid "Unable to determine the local name"
704msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
705
706#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
707#, c-format
708msgid "The server refused the connection and said: %s"
709msgstr ""
710
711#: methods/ftp.cc:225
712#, c-format
713msgid "USER failed, server said: %s"
714msgstr ""
715
716#: methods/ftp.cc:232
717#, c-format
718msgid "PASS failed, server said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:252
722msgid ""
723"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
724"is empty."
725msgstr ""
726
727#: methods/ftp.cc:280
728#, c-format
729msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
730msgstr ""
731
732#: methods/ftp.cc:306
733#, c-format
734msgid "TYPE failed, server said: %s"
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
738msgid "Connection timeout"
739msgstr ""
740
741#: methods/ftp.cc:350
742msgid "Server closed the connection"
743msgstr ""
744
745#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
747#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
748msgid "Read error"
749msgstr "Çewiya xwendinê"
750
751#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
752msgid "A response overflowed the buffer."
753msgstr ""
754
755#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
756msgid "Protocol corruption"
757msgstr ""
758
759#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
763msgid "Write error"
764msgstr "Çewtiya nivîsînê"
765
766#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
767msgid "Could not create a socket"
768msgstr ""
769
770#: methods/ftp.cc:712
771msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
772msgstr ""
773
774#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
775msgid "Failed"
776msgstr "Serneket"
777
778#: methods/ftp.cc:718
779msgid "Could not connect passive socket."
780msgstr ""
781
782#: methods/ftp.cc:735
783msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
784msgstr ""
785
786#: methods/ftp.cc:749
787msgid "Could not bind a socket"
788msgstr ""
789
790#: methods/ftp.cc:753
791msgid "Could not listen on the socket"
792msgstr ""
793
794#: methods/ftp.cc:760
795msgid "Could not determine the socket's name"
796msgstr ""
797
798#: methods/ftp.cc:792
799msgid "Unable to send PORT command"
800msgstr ""
801
802#: methods/ftp.cc:802
803#, c-format
804msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
805msgstr ""
806
807#: methods/ftp.cc:811
808#, c-format
809msgid "EPRT failed, server said: %s"
810msgstr ""
811
812#: methods/ftp.cc:831
813msgid "Data socket connect timed out"
814msgstr ""
815
816#: methods/ftp.cc:838
817msgid "Unable to accept connection"
818msgstr ""
819
820#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
821msgid "Problem hashing file"
822msgstr ""
823
824#: methods/ftp.cc:890
825#, fuzzy, c-format
826msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
827msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
828
829#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
830msgid "Data socket timed out"
831msgstr ""
832
833#: methods/ftp.cc:935
834#, c-format
835msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
836msgstr ""
837
838#. Get the files information
839#: methods/ftp.cc:1014
840msgid "Query"
841msgstr "Lêpirsîn"
842
843#: methods/ftp.cc:1128
844#, fuzzy
845msgid "Unable to invoke "
846msgstr "%s venebû"
847
848#: methods/connect.cc:76
849#, c-format
850msgid "Connecting to %s (%s)"
851msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
852
853#: methods/connect.cc:87
854#, c-format
855msgid "[IP: %s %s]"
856msgstr "[IP: %s %s]"
857
858#: methods/connect.cc:94
859#, c-format
860msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
861msgstr ""
862
863#: methods/connect.cc:100
864#, c-format
865msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
866msgstr ""
867
868#: methods/connect.cc:108
869#, c-format
870msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
871msgstr ""
872
873#: methods/connect.cc:126
874#, c-format
875msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
876msgstr ""
877
878#. We say this mainly because the pause here is for the
879#. ssh connection that is still going
880#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
881#, c-format
882msgid "Connecting to %s"
883msgstr "Bi %s re tê girêdan"
884
885#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
886#, c-format
887msgid "Could not resolve '%s'"
888msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
889
890#: methods/connect.cc:205
891#, c-format
892msgid "Temporary failure resolving '%s'"
893msgstr ""
894
895#: methods/connect.cc:209
896#, c-format
897msgid "System error resolving '%s:%s'"
898msgstr ""
899
900#: methods/connect.cc:211
901#, c-format
902msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
903msgstr ""
904
905#: methods/connect.cc:258
906#, fuzzy, c-format
907msgid "Unable to connect to %s:%s:"
908msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
909
910#: methods/gpgv.cc:168
911msgid ""
912"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
913msgstr ""
914
915#: methods/gpgv.cc:172
916msgid "At least one invalid signature was encountered."
917msgstr ""
918
919#: methods/gpgv.cc:174
920msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
921msgstr ""
922
923#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
924#: methods/gpgv.cc:180
925#, c-format
926msgid ""
927"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
928"authentication?)"
929msgstr ""
930
931#: methods/gpgv.cc:184
932msgid "Unknown error executing gpgv"
933msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
934
935#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
936#, fuzzy
937msgid "The following signatures were invalid:\n"
938msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
939
940#: methods/gpgv.cc:231
941msgid ""
942"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
943"available:\n"
944msgstr ""
945
946#: methods/gzip.cc:69
947msgid "Empty files can't be valid archives"
948msgstr ""
949
950#: methods/http.cc:508
951msgid "Error writing to the file"
952msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
953
954#: methods/http.cc:522
955msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
956msgstr ""
957
958#: methods/http.cc:524
959msgid "Error reading from server"
960msgstr ""
961
962#: methods/http.cc:560
963msgid "Error writing to file"
964msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
965
966#: methods/http.cc:620
967msgid "Select failed"
968msgstr "Hilbijartin neserketî"
969
970#: methods/http.cc:625
971msgid "Connection timed out"
972msgstr ""
973
974#: methods/http.cc:648
975#, fuzzy
976msgid "Error writing to output file"
977msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
978
979#: methods/server.cc:51
980msgid "Waiting for headers"
981msgstr ""
982
983#: methods/server.cc:109
984msgid "Bad header line"
985msgstr ""
986
987#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
988msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
989msgstr ""
990
991#: methods/server.cc:171
992msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
993msgstr ""
994
995#: methods/server.cc:194
996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
997msgstr ""
998
999#: methods/server.cc:196
1000msgid "This HTTP server has broken range support"
1001msgstr ""
1002
1003#: methods/server.cc:220
1004msgid "Unknown date format"
1005msgstr ""
1006
1007#: methods/server.cc:489
1008msgid "Bad header data"
1009msgstr ""
1010
1011#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1012msgid "Connection failed"
1013msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1014
1015#: methods/server.cc:654
1016msgid "Internal error"
1017msgstr "Çewtiya hundirîn"
1018
1019#: apt-private/acqprogress.cc:66
1020msgid "Hit "
1021msgstr ""
1022
1023#: apt-private/acqprogress.cc:90
1024msgid "Get:"
1025msgstr "Anîn:"
1026
1027#: apt-private/acqprogress.cc:121
1028msgid "Ign "
1029msgstr ""
1030
1031#: apt-private/acqprogress.cc:125
1032msgid "Err "
1033msgstr "Çewt"
1034
1035#: apt-private/acqprogress.cc:146
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1038msgstr "%s hatine anîn..."
1039
1040#: apt-private/acqprogress.cc:236
1041#, c-format
1042msgid " [Working]"
1043msgstr " [Dixebite]"
1044
1045#: apt-private/acqprogress.cc:297
1046#, c-format
1047msgid ""
1048"Media change: please insert the disc labeled\n"
1049" '%s'\n"
1050"in the drive '%s' and press enter\n"
1051msgstr ""
1052
1053#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1054msgid "Correcting dependencies..."
1055msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1056
1057#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1058msgid " failed."
1059msgstr " neserketî."
1060
1061#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1062msgid "Unable to correct dependencies"
1063msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1064
1065#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1066msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1067msgstr ""
1068
1069#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1070msgid " Done"
1071msgstr " Temam"
1072
1073#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1074msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1075msgstr ""
1076
1077#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1078msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1079msgstr ""
1080
1081#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1082msgid "Sorting"
1083msgstr ""
1084
1085#: apt-private/private-download.cc:31
1086msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1087msgstr ""
1088
1089#: apt-private/private-download.cc:35
1090msgid "Authentication warning overridden.\n"
1091msgstr ""
1092
1093#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1094msgid "Some packages could not be authenticated"
1095msgstr ""
1096
1097#: apt-private/private-download.cc:45
1098msgid "Install these packages without verification?"
1099msgstr ""
1100
1101#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
1102msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1103msgstr ""
1104
1105#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1106#, c-format
1107msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1108msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1109
1110#: apt-private/private-install.cc:81
1111msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1112msgstr ""
1113
1114#: apt-private/private-install.cc:90
1115msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1116msgstr ""
1117
1118#: apt-private/private-install.cc:109
1119msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1120msgstr ""
1121
1122#: apt-private/private-install.cc:147
1123msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1124msgstr ""
1125
1126#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1127#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1128#: apt-private/private-install.cc:154
1129#, c-format
1130msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1131msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1132
1133#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1134#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1135#: apt-private/private-install.cc:159
1136#, c-format
1137msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1138msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1139
1140#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1141#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1142#: apt-private/private-install.cc:166
1143#, c-format
1144msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1145msgstr ""
1146
1147#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1148#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1149#: apt-private/private-install.cc:171
1150#, c-format
1151msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1152msgstr ""
1153
1154#: apt-private/private-install.cc:199
1155#, c-format
1156msgid "You don't have enough free space in %s."
1157msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1158
1159#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1160msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1161msgstr ""
1162
1163#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1164#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1165#: apt-private/private-install.cc:219
1166msgid "Yes, do as I say!"
1167msgstr "Erê, wusa bike!"
1168
1169#: apt-private/private-install.cc:221
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"You are about to do something potentially harmful.\n"
1173"To continue type in the phrase '%s'\n"
1174" ?] "
1175msgstr ""
1176
1177#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1178msgid "Abort."
1179msgstr "Betal."
1180
1181#: apt-private/private-install.cc:242
1182msgid "Do you want to continue?"
1183msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1184
1185#: apt-private/private-install.cc:312
1186msgid "Some files failed to download"
1187msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1188
1189#: apt-private/private-install.cc:319
1190msgid ""
1191"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1192"missing?"
1193msgstr ""
1194
1195#: apt-private/private-install.cc:323
1196msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1197msgstr ""
1198
1199#: apt-private/private-install.cc:328
1200msgid "Unable to correct missing packages."
1201msgstr ""
1202
1203#: apt-private/private-install.cc:329
1204msgid "Aborting install."
1205msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1206
1207#: apt-private/private-install.cc:365
1208msgid ""
1209"The following package disappeared from your system as\n"
1210"all files have been overwritten by other packages:"
1211msgid_plural ""
1212"The following packages disappeared from your system as\n"
1213"all files have been overwritten by other packages:"
1214msgstr[0] ""
1215msgstr[1] ""
1216
1217#: apt-private/private-install.cc:369
1218msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1219msgstr ""
1220
1221#: apt-private/private-install.cc:390
1222msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1223msgstr ""
1224
1225#: apt-private/private-install.cc:498
1226msgid ""
1227"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1228"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1229msgstr ""
1230
1231#.
1232#. if (Packages == 1)
1233#. {
1234#. c1out << std::endl;
1235#. c1out <<
1236#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1237#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1238#. "that package should be filed.") << std::endl;
1239#. }
1240#.
1241#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1242msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1243msgstr ""
1244
1245#: apt-private/private-install.cc:505
1246msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1247msgstr ""
1248
1249#: apt-private/private-install.cc:512
1250#, fuzzy
1251msgid ""
1252"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1253msgid_plural ""
1254"The following packages were automatically installed and are no longer "
1255"required:"
1256msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1257msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1258
1259#: apt-private/private-install.cc:516
1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1262msgid_plural ""
1263"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1264msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1265msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1266
1267#: apt-private/private-install.cc:518
1268msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1269msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1270msgstr[0] ""
1271msgstr[1] ""
1272
1273#: apt-private/private-install.cc:612
1274msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1275msgstr ""
1276
1277#: apt-private/private-install.cc:614
1278msgid ""
1279"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1280"solution)."
1281msgstr ""
1282
1283#: apt-private/private-install.cc:627
1284msgid ""
1285"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1286"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1287"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1288"or been moved out of Incoming."
1289msgstr ""
1290
1291#: apt-private/private-install.cc:648
1292msgid "Broken packages"
1293msgstr "Paketên şikestî"
1294
1295#: apt-private/private-install.cc:701
1296msgid "The following extra packages will be installed:"
1297msgstr ""
1298
1299#: apt-private/private-install.cc:791
1300msgid "Suggested packages:"
1301msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1302
1303#: apt-private/private-install.cc:792
1304msgid "Recommended packages:"
1305msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1306
1307#: apt-private/private-list.cc:131
1308msgid "Listing"
1309msgstr ""
1310
1311#: apt-private/private-list.cc:164
1312#, c-format
1313msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1314msgid_plural ""
1315"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1316msgstr[0] ""
1317msgstr[1] ""
1318
1319#: apt-private/private-main.cc:23
1320msgid ""
1321"NOTE: This is only a simulation!\n"
1322" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1323" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1324" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1325msgstr ""
1326
1327#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1328#: apt-private/private-show.cc:89
1329msgid "unknown"
1330msgstr ""
1331
1332#: apt-private/private-output.cc:211
1333#, fuzzy, c-format
1334msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1335msgstr " [Sazkirî]"
1336
1337#: apt-private/private-output.cc:215
1338#, fuzzy
1339msgid "[installed,local]"
1340msgstr " [Sazkirî]"
1341
1342#: apt-private/private-output.cc:218
1343msgid "[installed,auto-removable]"
1344msgstr ""
1345
1346#: apt-private/private-output.cc:220
1347#, fuzzy
1348msgid "[installed,automatic]"
1349msgstr " [Sazkirî]"
1350
1351#: apt-private/private-output.cc:222
1352#, fuzzy
1353msgid "[installed]"
1354msgstr " [Sazkirî]"
1355
1356#: apt-private/private-output.cc:226
1357#, c-format
1358msgid "[upgradable from: %s]"
1359msgstr ""
1360
1361#: apt-private/private-output.cc:230
1362msgid "[residual-config]"
1363msgstr ""
1364
1365#: apt-private/private-output.cc:330
1366msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1367msgstr ""
1368
1369#: apt-private/private-output.cc:420
1370#, c-format
1371msgid "but %s is installed"
1372msgstr "lê %s sazkirî ye"
1373
1374#: apt-private/private-output.cc:422
1375#, c-format
1376msgid "but %s is to be installed"
1377msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1378
1379#: apt-private/private-output.cc:429
1380msgid "but it is not installable"
1381msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1382
1383#: apt-private/private-output.cc:431
1384msgid "but it is a virtual package"
1385msgstr "lê paketeke farazî ye"
1386
1387#: apt-private/private-output.cc:434
1388msgid "but it is not installed"
1389msgstr "lê ne sazkirî ye"
1390
1391#: apt-private/private-output.cc:434
1392msgid "but it is not going to be installed"
1393msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1394
1395#: apt-private/private-output.cc:439
1396msgid " or"
1397msgstr " û"
1398
1399#: apt-private/private-output.cc:468
1400msgid "The following NEW packages will be installed:"
1401msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1402
1403#: apt-private/private-output.cc:494
1404msgid "The following packages will be REMOVED:"
1405msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1406
1407#: apt-private/private-output.cc:516
1408msgid "The following packages have been kept back:"
1409msgstr ""
1410
1411#: apt-private/private-output.cc:537
1412msgid "The following packages will be upgraded:"
1413msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1414
1415#: apt-private/private-output.cc:558
1416msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1417msgstr ""
1418
1419#: apt-private/private-output.cc:578
1420msgid "The following held packages will be changed:"
1421msgstr ""
1422
1423#: apt-private/private-output.cc:633
1424#, c-format
1425msgid "%s (due to %s) "
1426msgstr "%s (ji ber %s)"
1427
1428#: apt-private/private-output.cc:641
1429msgid ""
1430"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1431"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1432msgstr ""
1433
1434#: apt-private/private-output.cc:672
1435#, c-format
1436msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1437msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1438
1439#: apt-private/private-output.cc:676
1440#, c-format
1441msgid "%lu reinstalled, "
1442msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1443
1444#: apt-private/private-output.cc:678
1445#, c-format
1446msgid "%lu downgraded, "
1447msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1448
1449#: apt-private/private-output.cc:680
1450#, c-format
1451msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1452msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1453
1454#: apt-private/private-output.cc:684
1455#, c-format
1456msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1457msgstr ""
1458
1459#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1460#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1461#. The user has to answer with an input matching the
1462#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1463#: apt-private/private-output.cc:706
1464#, fuzzy
1465msgid "[Y/n]"
1466msgstr "[E/n]"
1467
1468#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1469#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1470#. The user has to answer with an input matching the
1471#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1472#: apt-private/private-output.cc:712
1473msgid "[y/N]"
1474msgstr ""
1475
1476#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1477#: apt-private/private-output.cc:723
1478msgid "Y"
1479msgstr "E"
1480
1481#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1482#: apt-private/private-output.cc:729
1483msgid "N"
1484msgstr ""
1485
1486#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1487#, c-format
1488msgid "Regex compilation error - %s"
1489msgstr ""
1490
1491#: apt-private/private-search.cc:51
1492msgid "Full Text Search"
1493msgstr ""
1494
1495#: apt-private/private-show.cc:156
1496#, c-format
1497msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1498msgid_plural ""
1499"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1500msgstr[0] ""
1501msgstr[1] ""
1502
1503#: apt-private/private-show.cc:163
1504msgid "not a real package (virtual)"
1505msgstr ""
1506
1507#: apt-private/private-sources.cc:58
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1510msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1511
1512#: apt-private/private-sources.cc:70
1513#, c-format
1514msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1515msgstr ""
1516
1517#: apt-private/private-update.cc:31
1518msgid "The update command takes no arguments"
1519msgstr ""
1520
1521#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1522msgid "Calculating upgrade... "
1523msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1524
1525#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1526msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1527msgstr ""
1528
1529#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1530msgid "Done"
1531msgstr "Temam"
1532
1533#. Only warn if there are no sources.list.d.
1534#. Only warn if there is no sources.list file.
1535#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
1536#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
1537#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1538#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1539#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
1540#, c-format
1541msgid "Unable to read %s"
1542msgstr "Nikare %s bixwîne"
1543
1544#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
1545#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1546#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1547#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1548#, c-format
1549msgid "Unable to change to %s"
1550msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1551
1552#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1553#. and provide a config option to define that default
1554#: methods/mirror.cc:280
1555#, c-format
1556msgid "No mirror file '%s' found "
1557msgstr ""
1558
1559#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1560#. and provide a config option to define that default
1561#: methods/mirror.cc:287
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "Can not read mirror file '%s'"
1564msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1565
1566#: methods/mirror.cc:315
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1569msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1570
1571#: methods/mirror.cc:445
1572#, c-format
1573msgid "[Mirror: %s]"
1574msgstr ""
1575
1576#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1577msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1578msgstr ""
1579
1580#: methods/rsh.cc:343
1581msgid "Connection closed prematurely"
1582msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1583
1584#: dselect/install:33
1585msgid "Bad default setting!"
1586msgstr ""
1587
1588#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1589#: dselect/install:106 dselect/update:45
1590msgid "Press enter to continue."
1591msgstr ""
1592
1593#: dselect/install:92
1594msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1595msgstr ""
1596
1597#: dselect/install:102
1598msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1599msgstr ""
1600
1601#: dselect/install:103
1602msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1603msgstr ""
1604
1605#: dselect/install:104
1606msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1607msgstr ""
1608
1609#: dselect/install:105
1610msgid ""
1611"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1612msgstr ""
1613
1614#: dselect/update:30
1615msgid "Merging available information"
1616msgstr ""
1617
1618#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1619msgid ""
1620"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1621"\n"
1622"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1623"from debian packages\n"
1624"\n"
1625"Options:\n"
1626" -h This help text\n"
1627" -t Set the temp dir\n"
1628" -c=? Read this configuration file\n"
1629" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1630msgstr ""
1631
1632#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1633#, fuzzy, c-format
1634msgid "Unable to mkstemp %s"
1635msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1636
1637#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1638#, c-format
1639msgid "Unable to write to %s"
1640msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1641
1642#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1643msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1644msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1645
1646#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1647msgid "Package extension list is too long"
1648msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1649
1650#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1651#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1652#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1653#, c-format
1654msgid "Error processing directory %s"
1655msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1656
1657#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1658msgid "Source extension list is too long"
1659msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1660
1661#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1662msgid "Error writing header to contents file"
1663msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1664
1665#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1666#, c-format
1667msgid "Error processing contents %s"
1668msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1669
1670#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1671msgid ""
1672"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1673"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1674" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1675" contents path\n"
1676" release path\n"
1677" generate config [groups]\n"
1678" clean config\n"
1679"\n"
1680"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1681"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1682"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1683"\n"
1684"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1685"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1686"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1687"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1688"\n"
1689"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1690"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1691"\n"
1692"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1693"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1694"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1695"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1696"Debian archive:\n"
1697" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1698" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1699"\n"
1700"Options:\n"
1701" -h This help text\n"
1702" --md5 Control MD5 generation\n"
1703" -s=? Source override file\n"
1704" -q Quiet\n"
1705" -d=? Select the optional caching database\n"
1706" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1707" --contents Control contents file generation\n"
1708" -c=? Read this configuration file\n"
1709" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1710msgstr ""
1711
1712#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1713msgid "No selections matched"
1714msgstr ""
1715
1716#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1717#, c-format
1718msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1719msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1720
1721#: ftparchive/cachedb.cc:51
1722#, c-format
1723msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1724msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1725
1726#: ftparchive/cachedb.cc:69
1727#, c-format
1728msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1729msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1730
1731#: ftparchive/cachedb.cc:80
1732msgid ""
1733"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1734"remove and re-create the database."
1735msgstr ""
1736
1737#: ftparchive/cachedb.cc:85
1738#, c-format
1739msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1740msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1741
1742#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1743#: apt-inst/extract.cc:216
1744#, c-format
1745msgid "Failed to stat %s"
1746msgstr ""
1747
1748#: ftparchive/cachedb.cc:253
1749msgid "Archive has no control record"
1750msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1751
1752#: ftparchive/cachedb.cc:494
1753msgid "Unable to get a cursor"
1754msgstr ""
1755
1756#: ftparchive/writer.cc:91
1757#, c-format
1758msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1759msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1760
1761#: ftparchive/writer.cc:96
1762#, c-format
1763msgid "W: Unable to stat %s\n"
1764msgstr ""
1765
1766#: ftparchive/writer.cc:152
1767msgid "E: "
1768msgstr "E: "
1769
1770#: ftparchive/writer.cc:154
1771msgid "W: "
1772msgstr "W: "
1773
1774#: ftparchive/writer.cc:161
1775msgid "E: Errors apply to file "
1776msgstr ""
1777
1778#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1779#, c-format
1780msgid "Failed to resolve %s"
1781msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1782
1783#: ftparchive/writer.cc:192
1784msgid "Tree walking failed"
1785msgstr ""
1786
1787#: ftparchive/writer.cc:219
1788#, c-format
1789msgid "Failed to open %s"
1790msgstr "%s venebû"
1791
1792#: ftparchive/writer.cc:278
1793#, c-format
1794msgid " DeLink %s [%s]\n"
1795msgstr ""
1796
1797#: ftparchive/writer.cc:286
1798#, c-format
1799msgid "Failed to readlink %s"
1800msgstr ""
1801
1802#: ftparchive/writer.cc:290
1803#, c-format
1804msgid "Failed to unlink %s"
1805msgstr ""
1806
1807#: ftparchive/writer.cc:298
1808#, c-format
1809msgid "*** Failed to link %s to %s"
1810msgstr ""
1811
1812#: ftparchive/writer.cc:308
1813#, c-format
1814msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1815msgstr ""
1816
1817#: ftparchive/writer.cc:413
1818msgid "Archive had no package field"
1819msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1820
1821#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1822#, c-format
1823msgid " %s has no override entry\n"
1824msgstr ""
1825
1826#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1827#, c-format
1828msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1829msgstr ""
1830
1831#: ftparchive/writer.cc:721
1832#, c-format
1833msgid " %s has no source override entry\n"
1834msgstr ""
1835
1836#: ftparchive/writer.cc:725
1837#, c-format
1838msgid " %s has no binary override entry either\n"
1839msgstr ""
1840
1841#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1842msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1843msgstr ""
1844
1845#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1846#, c-format
1847msgid "Unable to open %s"
1848msgstr "%s venebû"
1849
1850#. skip spaces
1851#. find end of word
1852#: ftparchive/override.cc:68
1853#, c-format
1854msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1855msgstr ""
1856
1857#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1858#, c-format
1859msgid "Failed to read the override file %s"
1860msgstr ""
1861
1862#: ftparchive/override.cc:166
1863#, c-format
1864msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1865msgstr ""
1866
1867#: ftparchive/override.cc:178
1868#, c-format
1869msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1870msgstr ""
1871
1872#: ftparchive/override.cc:191
1873#, c-format
1874msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1875msgstr ""
1876
1877#: ftparchive/multicompress.cc:73
1878#, c-format
1879msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1880msgstr ""
1881
1882#: ftparchive/multicompress.cc:103
1883#, c-format
1884msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1885msgstr ""
1886
1887#: ftparchive/multicompress.cc:192
1888msgid "Failed to create FILE*"
1889msgstr ""
1890
1891#: ftparchive/multicompress.cc:195
1892msgid "Failed to fork"
1893msgstr ""
1894
1895#: ftparchive/multicompress.cc:209
1896msgid "Compress child"
1897msgstr ""
1898
1899#: ftparchive/multicompress.cc:232
1900#, c-format
1901msgid "Internal error, failed to create %s"
1902msgstr ""
1903
1904#: ftparchive/multicompress.cc:305
1905msgid "IO to subprocess/file failed"
1906msgstr ""
1907
1908#: ftparchive/multicompress.cc:343
1909msgid "Failed to read while computing MD5"
1910msgstr ""
1911
1912#: ftparchive/multicompress.cc:359
1913#, c-format
1914msgid "Problem unlinking %s"
1915msgstr ""
1916
1917#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1918#, c-format
1919msgid "Failed to rename %s to %s"
1920msgstr ""
1921
1922#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1923#, fuzzy
1924msgid ""
1925"Usage: apt-internal-solver\n"
1926"\n"
1927"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1928"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1929"\n"
1930"Options:\n"
1931" -h This help text.\n"
1932" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1933" -c=? Read this configuration file\n"
1934" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1935msgstr ""
1936"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1937"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1938"\n"
1939"Ferman\n"
1940" shell - moda shell\n"
1941" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1942"\n"
1943"Vebijark:\n"
1944" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1945" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1946" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1947"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1948
1949#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1950msgid "Unknown package record!"
1951msgstr ""
1952
1953#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1954msgid ""
1955"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1956"\n"
1957"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1958"to indicate what kind of file it is.\n"
1959"\n"
1960"Options:\n"
1961" -h This help text\n"
1962" -s Use source file sorting\n"
1963" -c=? Read this configuration file\n"
1964" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1965msgstr ""
1966
1967#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1968#, c-format
1969msgid "Failed to write file %s"
1970msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1971
1972#: apt-inst/dirstream.cc:105
1973#, c-format
1974msgid "Failed to close file %s"
1975msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1976
1977#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1978#, c-format
1979msgid "The path %s is too long"
1980msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1981
1982#: apt-inst/extract.cc:132
1983#, c-format
1984msgid "Unpacking %s more than once"
1985msgstr ""
1986
1987#: apt-inst/extract.cc:142
1988#, c-format
1989msgid "The directory %s is diverted"
1990msgstr ""
1991
1992#: apt-inst/extract.cc:152
1993#, c-format
1994msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1995msgstr ""
1996
1997#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1998#, fuzzy
1999msgid "The diversion path is too long"
2000msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2001
2002#: apt-inst/extract.cc:249
2003#, c-format
2004msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2005msgstr ""
2006
2007#: apt-inst/extract.cc:289
2008msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2009msgstr ""
2010
2011#: apt-inst/extract.cc:293
2012msgid "The path is too long"
2013msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2014
2015#: apt-inst/extract.cc:421
2016#, c-format
2017msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2018msgstr ""
2019
2020#: apt-inst/extract.cc:438
2021#, c-format
2022msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2023msgstr ""
2024
2025#: apt-inst/extract.cc:498
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "Unable to stat %s"
2028msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2029
2030#: apt-inst/filelist.cc:380
2031msgid "DropNode called on still linked node"
2032msgstr ""
2033
2034#: apt-inst/filelist.cc:412
2035msgid "Failed to locate the hash element!"
2036msgstr ""
2037
2038#: apt-inst/filelist.cc:459
2039#, fuzzy
2040msgid "Failed to allocate diversion"
2041msgstr "%s venebû"
2042
2043#: apt-inst/filelist.cc:464
2044msgid "Internal error in AddDiversion"
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-inst/filelist.cc:477
2048#, c-format
2049msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2050msgstr ""
2051
2052#: apt-inst/filelist.cc:506
2053#, c-format
2054msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2055msgstr ""
2056
2057#: apt-inst/filelist.cc:549
2058#, c-format
2059msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2060msgstr ""
2061
2062#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2063msgid "Invalid archive signature"
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2067msgid "Error reading archive member header"
2068msgstr ""
2069
2070#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2071#, c-format
2072msgid "Invalid archive member header %s"
2073msgstr ""
2074
2075#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2076msgid "Invalid archive member header"
2077msgstr ""
2078
2079#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2080msgid "Archive is too short"
2081msgstr "Arşîv zêde kin e"
2082
2083#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2084msgid "Failed to read the archive headers"
2085msgstr ""
2086
2087#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2088#, fuzzy
2089msgid "Failed to create pipes"
2090msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2091
2092#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2093msgid "Failed to exec gzip "
2094msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
2095
2096#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2097msgid "Corrupted archive"
2098msgstr ""
2099
2100#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2101msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2102msgstr ""
2103
2104#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2105#, c-format
2106msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2107msgstr ""
2108
2109#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2110#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2111#, c-format
2112msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2116#, c-format
2117msgid "Internal error, could not locate member %s"
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2121msgid "Unparsable control file"
2122msgstr ""
2123
2124#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2125#, fuzzy, c-format
2126msgid "List directory %spartial is missing."
2127msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2128
2129#: apt-pkg/acquire.cc:91
2130#, fuzzy, c-format
2131msgid "Archives directory %spartial is missing."
2132msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2133
2134#: apt-pkg/acquire.cc:99
2135#, fuzzy, c-format
2136msgid "Unable to lock directory %s"
2137msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2138
2139#. only show the ETA if it makes sense
2140#. two days
2141#: apt-pkg/acquire.cc:899
2142#, c-format
2143msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2144msgstr ""
2145
2146#: apt-pkg/acquire.cc:901
2147#, c-format
2148msgid "Retrieving file %li of %li"
2149msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2150
2151#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
2152#, c-format
2153msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2154msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2155
2156#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2157msgid "Hash Sum mismatch"
2158msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2159
2160#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2161msgid "Size mismatch"
2162msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2163
2164#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2165msgid "Invalid file format"
2166msgstr ""
2167
2168#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2172"or malformed file)"
2173msgstr ""
2174
2175#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2178msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2179
2180#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2181msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2182msgstr ""
2183
2184#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2185#, c-format
2186msgid ""
2187"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2188"repository will not be applied."
2189msgstr ""
2190
2191#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2192#, c-format
2193msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2194msgstr ""
2195
2196#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2197#, c-format
2198msgid ""
2199"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2200"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2201msgstr ""
2202
2203#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2204#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2205#, c-format
2206msgid "GPG error: %s: %s"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2210#, c-format
2211msgid ""
2212"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2213"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2214msgstr ""
2215
2216#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2217#, c-format
2218msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2219msgstr ""
2220
2221#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2228#, c-format
2229msgid "The method driver %s could not be found."
2230msgstr ""
2231
2232#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2233#, c-format
2234msgid "Is the package %s installed?"
2235msgstr ""
2236
2237#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2238#, c-format
2239msgid "Method %s did not start correctly"
2240msgstr ""
2241
2242#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2243#, fuzzy, c-format
2244msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2245msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2246
2247#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2251msgstr ""
2252
2253#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2254msgid ""
2255"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2256"held packages."
2257msgstr ""
2258
2259#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2260msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2261msgstr ""
2262
2263#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2264msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2265msgstr ""
2266
2267#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2268msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2269msgstr ""
2270
2271#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2272msgid "The list of sources could not be read."
2273msgstr ""
2274
2275#: apt-pkg/cacheset.cc:487
2276#, c-format
2277msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2278msgstr ""
2279
2280#: apt-pkg/cacheset.cc:490
2281#, c-format
2282msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2283msgstr ""
2284
2285#: apt-pkg/cacheset.cc:601
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid "Couldn't find task '%s'"
2288msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2289
2290#: apt-pkg/cacheset.cc:607
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2293msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2294
2295#: apt-pkg/cacheset.cc:613
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2298msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2299
2300#: apt-pkg/cacheset.cc:624
2301#, c-format
2302msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2303msgstr ""
2304
2305#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2306#, c-format
2307msgid ""
2308"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2309"neither of them"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2313#, c-format
2314msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2315msgstr ""
2316
2317#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2318#, c-format
2319msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/cacheset.cc:661
2323#, c-format
2324msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2325msgstr ""
2326
2327#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2328#, c-format
2329msgid "Line %u too long in source list %s."
2330msgstr ""
2331
2332#: apt-pkg/cdrom.cc:577
2333#, c-format
2334msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2335msgstr ""
2336
2337#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2338msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2339msgstr ""
2340
2341#: apt-pkg/cdrom.cc:592
2342msgid "Waiting for disc...\n"
2343msgstr ""
2344
2345#: apt-pkg/cdrom.cc:602
2346msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2350msgid "Identifying... "
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/cdrom.cc:648
2354#, c-format
2355msgid "Stored label: %s\n"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/cdrom.cc:672
2359msgid "Scanning disc for index files...\n"
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-pkg/cdrom.cc:722
2363#, c-format
2364msgid ""
2365"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2366"%zu signatures\n"
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/cdrom.cc:733
2370msgid ""
2371"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2372"wrong architecture?"
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2376#, c-format
2377msgid "Found label '%s'\n"
2378msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2379
2380#: apt-pkg/cdrom.cc:789
2381msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/cdrom.cc:806
2385#, c-format
2386msgid ""
2387"This disc is called: \n"
2388"'%s'\n"
2389msgstr ""
2390"Navê dîskê: \n"
2391"'%s'\n"
2392
2393#: apt-pkg/cdrom.cc:808
2394msgid "Copying package lists..."
2395msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2396
2397#: apt-pkg/cdrom.cc:843
2398msgid "Writing new source list\n"
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/cdrom.cc:851
2402msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2403msgstr ""
2404
2405#: apt-pkg/clean.cc:61
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "Unable to stat %s."
2408msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2409
2410#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2411msgid "Building dependency tree"
2412msgstr ""
2413
2414#: apt-pkg/depcache.cc:139
2415msgid "Candidate versions"
2416msgstr "Guhartoyên berendam"
2417
2418#: apt-pkg/depcache.cc:168
2419msgid "Dependency generation"
2420msgstr ""
2421
2422#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2423msgid "Reading state information"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/depcache.cc:250
2427#, c-format
2428msgid "Failed to open StateFile %s"
2429msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2430
2431#: apt-pkg/depcache.cc:256
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2434msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2435
2436#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2437msgid "Send scenario to solver"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/edsp.cc:216
2441msgid "Send request to solver"
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/edsp.cc:286
2445msgid "Prepare for receiving solution"
2446msgstr ""
2447
2448#: apt-pkg/edsp.cc:293
2449msgid "External solver failed without a proper error message"
2450msgstr ""
2451
2452#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2453msgid "Execute external solver"
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2457#, c-format
2458msgid "Wrote %i records.\n"
2459msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2460
2461#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2462#, c-format
2463msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2467#, c-format
2468msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2469msgstr ""
2470
2471#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2472#, c-format
2473msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2477#, c-format
2478msgid "Can't find authentication record for: %s"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Hash mismatch for: %s"
2484msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2485
2486#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2487#, fuzzy, c-format
2488msgid "Unable to parse Release file %s"
2489msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2490
2491#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2492#, c-format
2493msgid "No sections in Release file %s"
2494msgstr ""
2495
2496#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2497#, c-format
2498msgid "No Hash entry in Release file %s"
2499msgstr ""
2500
2501#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2502#, c-format
2503msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2507#, fuzzy, c-format
2508msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2509msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2510
2511#: apt-pkg/init.cc:145
2512#, c-format
2513msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/init.cc:161
2517msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2518msgstr ""
2519
2520#: apt-pkg/install-progress.cc:57
2521#, c-format
2522msgid "Progress: [%3i%%]"
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2526msgid "Running dpkg"
2527msgstr ""
2528
2529#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2533"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2534msgstr ""
2535
2536#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid "Could not configure '%s'. "
2539msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2540
2541#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2542#, c-format
2543msgid ""
2544"This installation run will require temporarily removing the essential "
2545"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2546"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2547msgstr ""
2548
2549#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2550msgid "Empty package cache"
2551msgstr ""
2552
2553#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2554msgid "The package cache file is corrupted"
2555msgstr ""
2556
2557#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2558msgid "The package cache file is an incompatible version"
2559msgstr ""
2560
2561#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2562msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2563msgstr ""
2564
2565#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2566#, c-format
2567msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2568msgstr ""
2569
2570#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2571msgid "The package cache was built for a different architecture"
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2575msgid "Depends"
2576msgstr "Bindest"
2577
2578#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2579msgid "PreDepends"
2580msgstr "PêşBindest"
2581
2582#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2583msgid "Suggests"
2584msgstr "Pêşniyaz dike"
2585
2586#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2587msgid "Recommends"
2588msgstr "Tawsiye dike"
2589
2590#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2591msgid "Conflicts"
2592msgstr "Nakokî"
2593
2594#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2595msgid "Replaces"
2596msgstr "Dikeve şunve"
2597
2598#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2599msgid "Obsoletes"
2600msgstr "Kevin dike"
2601
2602#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2603msgid "Breaks"
2604msgstr "Dişkîne"
2605
2606#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2607msgid "Enhances"
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2611msgid "important"
2612msgstr "girîng"
2613
2614#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2615msgid "required"
2616msgstr "pêwist"
2617
2618#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2619msgid "standard"
2620msgstr "standard"
2621
2622#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2623msgid "optional"
2624msgstr "opsiyonel"
2625
2626#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2627msgid "extra"
2628msgstr "ekstra"
2629
2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2631msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2632msgstr ""
2633
2634#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2635#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2636#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2637#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2638#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2642#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2643#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2644#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2647msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2648
2649#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2650msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2651msgstr ""
2652
2653#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2654msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2655msgstr ""
2656
2657#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2658msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2659msgstr ""
2660
2661#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2662msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2663msgstr ""
2664
2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2666#, c-format
2667msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2668msgstr ""
2669
2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2671#, c-format
2672msgid "Couldn't stat source package list %s"
2673msgstr ""
2674
2675#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2676#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2677msgid "Reading package lists"
2678msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2679
2680#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2681msgid "Collecting File Provides"
2682msgstr ""
2683
2684#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2685msgid "IO Error saving source cache"
2686msgstr ""
2687
2688#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2689#, c-format
2690msgid "Index file type '%s' is not supported"
2691msgstr ""
2692
2693#: apt-pkg/policy.cc:83
2694#, c-format
2695msgid ""
2696"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2697"available in the sources"
2698msgstr ""
2699
2700#: apt-pkg/policy.cc:422
2701#, c-format
2702msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2703msgstr ""
2704
2705#: apt-pkg/policy.cc:444
2706#, c-format
2707msgid "Did not understand pin type %s"
2708msgstr ""
2709
2710#: apt-pkg/policy.cc:452
2711msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2712msgstr ""
2713
2714#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2715#, c-format
2716msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2717msgstr ""
2718
2719#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2720#, c-format
2721msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2722msgstr ""
2723
2724#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2725#, c-format
2726msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2727msgstr ""
2728
2729#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2730#, c-format
2731msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2732msgstr ""
2733
2734#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2735#, c-format
2736msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2737msgstr ""
2738
2739#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2740#, c-format
2741msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2742msgstr ""
2743
2744#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2745#, c-format
2746msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2747msgstr ""
2748
2749#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2750#, c-format
2751msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2752msgstr ""
2753
2754#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2755#, c-format
2756msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2757msgstr ""
2758
2759#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2760#, c-format
2761msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2762msgstr ""
2763
2764#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2765#, c-format
2766msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2767msgstr ""
2768
2769#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2770#, c-format
2771msgid "Opening %s"
2772msgstr "%s tê vekirin"
2773
2774#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2775#, c-format
2776msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2777msgstr ""
2778
2779#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2780#, c-format
2781msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2782msgstr ""
2783
2784#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2785#, c-format
2786msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2787msgstr ""
2788
2789#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2790msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2791msgstr ""
2792
2793#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2794#, fuzzy, c-format
2795msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2796msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2797
2798#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2801msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2802
2803#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2804msgid ""
2805"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2806"used instead."
2807msgstr ""
2808
2809#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2810#, c-format
2811msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2812msgstr ""
2813
2814#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Unable to stat the mount point %s"
2817msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2818
2819#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2820msgid "Failed to stat the cdrom"
2821msgstr ""
2822
2823#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2824#, c-format
2825msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2826msgstr ""
2827
2828#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2829#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2830#, c-format
2831msgid "Command line option %s is not understood"
2832msgstr ""
2833
2834#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2835#, c-format
2836msgid "Command line option %s is not boolean"
2837msgstr ""
2838
2839#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2840#, c-format
2841msgid "Option %s requires an argument."
2842msgstr ""
2843
2844#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2845#, c-format
2846msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2847msgstr ""
2848
2849#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2850#, c-format
2851msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2852msgstr ""
2853
2854#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2855#, c-format
2856msgid "Option '%s' is too long"
2857msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2858
2859#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2860#, c-format
2861msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2862msgstr ""
2863
2864#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2865#, c-format
2866msgid "Invalid operation %s"
2867msgstr ""
2868
2869#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2870#, c-format
2871msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2872msgstr ""
2873
2874#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2875#, c-format
2876msgid "Opening configuration file %s"
2877msgstr ""
2878
2879#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2880#, c-format
2881msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2882msgstr ""
2883
2884#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2885#, c-format
2886msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2887msgstr ""
2888
2889#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2890#, c-format
2891msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2892msgstr ""
2893
2894#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2895#, c-format
2896msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2897msgstr ""
2898
2899#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2900#, c-format
2901msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2902msgstr ""
2903
2904#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2905#, c-format
2906msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2907msgstr ""
2908
2909#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2910#, c-format
2911msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2912msgstr ""
2913
2914#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2915#, c-format
2916msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2917msgstr ""
2918
2919#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2920#, c-format
2921msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2922msgstr ""
2923
2924#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
2925#, c-format
2926msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2927msgstr ""
2928
2929#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
2930#, c-format
2931msgid "Could not open lock file %s"
2932msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2933
2934#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2935#, c-format
2936msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2940#, c-format
2941msgid "Could not get lock %s"
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
2945#, c-format
2946msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2947msgstr ""
2948
2949#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2950#, c-format
2951msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2955#, c-format
2956msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2957msgstr ""
2958
2959#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2960#, c-format
2961msgid ""
2962"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2963msgstr ""
2964
2965#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
2966#, c-format
2967msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
2971#, c-format
2972msgid "Sub-process %s received signal %u."
2973msgstr ""
2974
2975#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2976#, c-format
2977msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2981#, c-format
2982msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2983msgstr ""
2984
2985#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2986#, fuzzy, c-format
2987msgid "Problem closing the gzip file %s"
2988msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2989
2990#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
2991#, c-format
2992msgid "Could not open file %s"
2993msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2994
2995#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Could not open file descriptor %d"
2998msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2999
3000#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
3001msgid "Failed to create subprocess IPC"
3002msgstr ""
3003
3004#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
3005msgid "Failed to exec compressor "
3006msgstr ""
3007
3008#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
3009#, c-format
3010msgid "read, still have %llu to read but none left"
3011msgstr ""
3012
3013#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
3014#, c-format
3015msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3016msgstr ""
3017
3018#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
3019#, fuzzy, c-format
3020msgid "Problem closing the file %s"
3021msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3022
3023#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
3024#, fuzzy, c-format
3025msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3026msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3027
3028#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
3029#, fuzzy, c-format
3030msgid "Problem unlinking the file %s"
3031msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3032
3033#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3034msgid "Problem syncing the file"
3035msgstr ""
3036
3037#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3038#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3039#, fuzzy, c-format
3040msgid "No keyring installed in %s."
3041msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3042
3043#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3044msgid "Can't mmap an empty file"
3045msgstr ""
3046
3047#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3048#, c-format
3049msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3050msgstr ""
3051
3052#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3053#, fuzzy, c-format
3054msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3055msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3056
3057#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3058#, fuzzy
3059msgid "Unable to close mmap"
3060msgstr "%s venebû"
3061
3062#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3063#, fuzzy
3064msgid "Unable to synchronize mmap"
3065msgstr "%s venebû"
3066
3067#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3068#, c-format
3069msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3070msgstr ""
3071
3072#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3073#, fuzzy
3074msgid "Failed to truncate file"
3075msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3076
3077#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3078#, c-format
3079msgid ""
3080"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3081"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3082msgstr ""
3083
3084#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3085#, c-format
3086msgid ""
3087"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3088"reached."
3089msgstr ""
3090
3091#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3092msgid ""
3093"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3094msgstr ""
3095
3096#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3097#, c-format
3098msgid "%c%s... Error!"
3099msgstr "%c%s... Çewtî!"
3100
3101#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3102#, c-format
3103msgid "%c%s... Done"
3104msgstr "%c%s... Çêbû"
3105
3106#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3107msgid "..."
3108msgstr ""
3109
3110#. Print the spinner
3111#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3112#, fuzzy, c-format
3113msgid "%c%s... %u%%"
3114msgstr "%c%s... Çêbû"
3115
3116#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3117#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3118#, c-format
3119msgid "%lid %lih %limin %lis"
3120msgstr ""
3121
3122#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3123#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3124#, c-format
3125msgid "%lih %limin %lis"
3126msgstr ""
3127
3128#. min means minutes, s means seconds
3129#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
3130#, c-format
3131msgid "%limin %lis"
3132msgstr ""
3133
3134#. s means seconds
3135#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3136#, c-format
3137msgid "%lis"
3138msgstr ""
3139
3140#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3141#, c-format
3142msgid "Selection %s not found"
3143msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3144
3145#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3149"it?"
3150msgstr ""
3151
3152#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3155msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3156
3157#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3158#. dpkg --configure -a
3159#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3160#, c-format
3161msgid ""
3162"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3163msgstr ""
3164
3165#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3166msgid "Not locked"
3167msgstr ""
3168
3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3170#, fuzzy, c-format
3171msgid "Installing %s"
3172msgstr "%s hatine sazkirin"
3173
3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3175#, c-format
3176msgid "Configuring %s"
3177msgstr "%s tê mîhengkirin"
3178
3179#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3180#, c-format
3181msgid "Removing %s"
3182msgstr "%s tê rakirin"
3183
3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3185#, fuzzy, c-format
3186msgid "Completely removing %s"
3187msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3188
3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3190#, c-format
3191msgid "Noting disappearance of %s"
3192msgstr ""
3193
3194#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3195#, c-format
3196msgid "Running post-installation trigger %s"
3197msgstr ""
3198
3199#. FIXME: use a better string after freeze
3200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3201#, c-format
3202msgid "Directory '%s' missing"
3203msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3204
3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "Could not open file '%s'"
3208msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3209
3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3211#, c-format
3212msgid "Preparing %s"
3213msgstr "%s tê amadekirin"
3214
3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3216#, c-format
3217msgid "Unpacking %s"
3218msgstr "%s tê derxistin"
3219
3220#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3221#, c-format
3222msgid "Preparing to configure %s"
3223msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3224
3225#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3226#, c-format
3227msgid "Installed %s"
3228msgstr "%s hatine sazkirin"
3229
3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3231#, c-format
3232msgid "Preparing for removal of %s"
3233msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3234
3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3236#, c-format
3237msgid "Removed %s"
3238msgstr "%s hatine rakirin"
3239
3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3241#, c-format
3242msgid "Preparing to completely remove %s"
3243msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3244
3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3246#, c-format
3247msgid "Completely removed %s"
3248msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3249
3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3251msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3252msgstr ""
3253
3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "Can not write log (%s)"
3257msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3258
3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
3260msgid "Is /dev/pts mounted?"
3261msgstr ""
3262
3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3264msgid "Is stdout a terminal?"
3265msgstr ""
3266
3267#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
3268msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3269msgstr ""
3270
3271#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3272msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3273msgstr ""
3274
3275#. check if its not a follow up error
3276#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3277msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3278msgstr ""
3279
3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3281msgid ""
3282"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3283"error from a previous failure."
3284msgstr ""
3285
3286#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
3287msgid ""
3288"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3289"error"
3290msgstr ""
3291
3292#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
3293msgid ""
3294"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3295"error"
3296msgstr ""
3297
3298#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
3299msgid ""
3300"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3301"local system"
3302msgstr ""
3303
3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
3305msgid ""
3306"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3307msgstr ""
3308
3309#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3310#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3311
3312#, fuzzy
3313#~ msgid " [Not candidate version]"
3314#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3315
3316#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3317#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3318
3319#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3320#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3321
3322#~ msgid "Failed to remove %s"
3323#~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3324
3325#~ msgid "Unable to create %s"
3326#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3327
3328#, fuzzy
3329#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3330#~ msgstr "%s venebû"
3331
3332#~ msgid "Couldn't change to %s"
3333#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3334
3335#, fuzzy
3336#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3337#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3338
3339#, fuzzy
3340#~ msgid "Could not patch file"
3341#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3342
3343#~ msgid " %4i %s\n"
3344#~ msgstr " %4i %s\n"
3345
3346#~ msgid "%4i %s\n"
3347#~ msgstr "%4i %s\n"
3348
3349#, fuzzy
3350#~ msgid "Processing triggers for %s"
3351#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"