]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
Get rid of the old buildsystem
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
68
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
72
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
76
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
80
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
84
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
88
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
92
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
96
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
100
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
105
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
110
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
115
116#: apt-private/private-cacheset.cc
117#, c-format
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
120
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
125
126#: apt-private/private-cacheset.cc
127#, fuzzy
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
130
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
134
135#: apt-private/private-cacheset.cc
136#, c-format
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
141msgstr ""
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
145
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
154
155#: apt-private/private-cacheset.cc
156#, c-format
157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
158msgstr ""
159
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
170
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
175
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
209
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
217
218#: apt-private/private-download.cc
219#, fuzzy
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
224msgid ""
225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
226"instead."
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc
230#, fuzzy
231msgid ""
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
235
236#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
237#, c-format
238msgid "Failed to fetch %s %s"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
240
241#: apt-private/private-download.cc
242#, c-format
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
245
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
250
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid ""
257"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
258"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
259"distribution that some required packages have not yet been created\n"
260"or been moved out of Incoming."
261msgstr ""
262"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
263"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
264"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
265
266#.
267#. if (Packages == 1)
268#. {
269#. c1out << std::endl;
270#. c1out <<
271#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
272#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
273#. "that package should be filed.") << std::endl;
274#. }
275#.
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "The following information may help to resolve the situation:"
278msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
279
280#: apt-private/private-install.cc
281msgid "Broken packages"
282msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
283
284#: apt-private/private-install.cc
285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
286msgstr ""
287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
288"ཡོད!"
289
290#: apt-private/private-install.cc
291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
293
294#: apt-private/private-install.cc
295#, fuzzy
296msgid ""
297"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
298"essential."
299msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
300
301#: apt-private/private-install.cc
302#, fuzzy
303msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
304msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
305
306#: apt-private/private-install.cc
307msgid ""
308"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
309"packages."
310msgstr ""
311
312#: apt-private/private-install.cc
313msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
314msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
315
316#: apt-private/private-install.cc
317msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
318msgstr ""
319"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
320"བས།"
321
322#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
323#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
324#: apt-private/private-install.cc
325#, c-format
326msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
327msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
328
329#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
330#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
331#: apt-private/private-install.cc
332#, c-format
333msgid "Need to get %sB of archives.\n"
334msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
335
336#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
337#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
338#: apt-private/private-install.cc
339#, fuzzy, c-format
340msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
341msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
342
343#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
344#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
345#: apt-private/private-install.cc
346#, fuzzy, c-format
347msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
348msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
349
350#: apt-private/private-install.cc
351msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
352msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
353
354#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
355#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Yes, do as I say!"
358msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
359
360#: apt-private/private-install.cc
361#, c-format
362msgid ""
363"You are about to do something potentially harmful.\n"
364"To continue type in the phrase '%s'\n"
365" ?] "
366msgstr ""
367"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
368"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
369" ?] "
370
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Abort."
373msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
374
375#: apt-private/private-install.cc
376#, fuzzy
377msgid "Do you want to continue?"
378msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
379
380#: apt-private/private-install.cc
381msgid "Some files failed to download"
382msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
383
384#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
387
388#: apt-private/private-install.cc
389msgid ""
390"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
391"missing?"
392msgstr ""
393"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
394"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
395
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
398msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
399
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "Unable to correct missing packages."
402msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
403
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid "Aborting install."
406msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
407
408#: apt-private/private-install.cc
409msgid ""
410"The following package disappeared from your system as\n"
411"all files have been overwritten by other packages:"
412msgid_plural ""
413"The following packages disappeared from your system as\n"
414"all files have been overwritten by other packages:"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
417
418#: apt-private/private-install.cc
419msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
420msgstr ""
421
422#: apt-private/private-install.cc
423msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
424msgstr ""
425
426#: apt-private/private-install.cc
427msgid ""
428"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
429"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
430msgstr ""
431
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy
434msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
435msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
436
437#: apt-private/private-install.cc
438#, fuzzy
439msgid ""
440"The following package was automatically installed and is no longer required:"
441msgid_plural ""
442"The following packages were automatically installed and are no longer "
443"required:"
444msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
445msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
446
447#: apt-private/private-install.cc
448#, fuzzy, c-format
449msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
450msgid_plural ""
451"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
452msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
453msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
454
455#: apt-private/private-install.cc
456#, c-format
457msgid "Use '%s' to remove it."
458msgid_plural "Use '%s' to remove them."
459msgstr[0] ""
460msgstr[1] ""
461
462#: apt-private/private-install.cc
463msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
464msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
465
466#: apt-private/private-install.cc
467msgid ""
468"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
469"solution)."
470msgstr ""
471"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
472"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
473
474#: apt-private/private-install.cc
475#, fuzzy
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
478
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
482
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
488#, c-format
489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
490msgstr ""
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
493
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
497msgstr ""
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
500
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
505
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
508#, fuzzy, c-format
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
511
512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
513#, fuzzy, c-format
514msgid "%s set to manually installed.\n"
515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
516
517#: apt-private/private-install.cc
518#, fuzzy, c-format
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
521
522#: apt-private/private-install.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
526
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
532#, c-format
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
538
539#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
540#: apt-private/private-main.cc
541#, c-format
542msgid ""
543"NOTE: This is only a simulation!\n"
544" %s needs root privileges for real execution.\n"
545" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
546" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
547msgstr ""
548
549#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
550msgid "unknown"
551msgstr ""
552
553#: apt-private/private-output.cc
554#, fuzzy, c-format
555msgid "[installed,upgradable to: %s]"
556msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
557
558#: apt-private/private-output.cc
559#, fuzzy
560msgid "[installed,local]"
561msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
562
563#: apt-private/private-output.cc
564msgid "[installed,auto-removable]"
565msgstr ""
566
567#: apt-private/private-output.cc
568#, fuzzy
569msgid "[installed,automatic]"
570msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
571
572#: apt-private/private-output.cc
573#, fuzzy
574msgid "[installed]"
575msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
576
577#: apt-private/private-output.cc
578#, c-format
579msgid "[upgradable from: %s]"
580msgstr ""
581
582#: apt-private/private-output.cc
583msgid "[residual-config]"
584msgstr ""
585
586#: apt-private/private-output.cc
587#, c-format
588msgid "but %s is installed"
589msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
590
591#: apt-private/private-output.cc
592#, c-format
593msgid "but %s is to be installed"
594msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
595
596#: apt-private/private-output.cc
597msgid "but it is not installable"
598msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
599
600#: apt-private/private-output.cc
601msgid "but it is a virtual package"
602msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
603
604#: apt-private/private-output.cc
605msgid "but it is not installed"
606msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
607
608#: apt-private/private-output.cc
609msgid "but it is not going to be installed"
610msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
611
612#: apt-private/private-output.cc
613msgid " or"
614msgstr "ཡང་ན།"
615
616#: apt-private/private-output.cc
617msgid "The following packages have unmet dependencies:"
618msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
619
620#: apt-private/private-output.cc
621msgid "The following NEW packages will be installed:"
622msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
623
624#: apt-private/private-output.cc
625msgid "The following packages will be REMOVED:"
626msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
627
628#: apt-private/private-output.cc
629msgid "The following packages have been kept back:"
630msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
631
632#: apt-private/private-output.cc
633msgid "The following packages will be upgraded:"
634msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
635
636#: apt-private/private-output.cc
637msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
638msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
639
640#: apt-private/private-output.cc
641msgid "The following held packages will be changed:"
642msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
643
644#: apt-private/private-output.cc
645#, c-format
646msgid "%s (due to %s)"
647msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
648
649#: apt-private/private-output.cc
650msgid ""
651"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
652"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
653msgstr ""
654"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
655"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
656
657#: apt-private/private-output.cc
658#, c-format
659msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
660msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
661
662#: apt-private/private-output.cc
663#, c-format
664msgid "%lu reinstalled, "
665msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
666
667#: apt-private/private-output.cc
668#, c-format
669msgid "%lu downgraded, "
670msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
671
672#: apt-private/private-output.cc
673#, c-format
674msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
675msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
676
677#: apt-private/private-output.cc
678#, c-format
679msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
680msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
681
682#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
683#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
684#. The user has to answer with an input matching the
685#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
686#: apt-private/private-output.cc
687msgid "[Y/n]"
688msgstr ""
689
690#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
691#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
692#. The user has to answer with an input matching the
693#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
694#: apt-private/private-output.cc
695msgid "[y/N]"
696msgstr ""
697
698#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
699#: apt-private/private-output.cc
700msgid "Y"
701msgstr "ཝའི།"
702
703#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
704#: apt-private/private-output.cc
705msgid "N"
706msgstr ""
707
708#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
709#, c-format
710msgid "Regex compilation error - %s"
711msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
712
713#: apt-private/private-search.cc
714#, fuzzy
715msgid "You must give at least one search pattern"
716msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
717
718#: apt-private/private-search.cc
719msgid "Full Text Search"
720msgstr ""
721
722#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
723#, c-format
724msgid "Package file %s is out of sync."
725msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
726
727#: apt-private/private-show.cc
728#, c-format
729msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
730msgid_plural ""
731"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
732msgstr[0] ""
733msgstr[1] ""
734
735#: apt-private/private-show.cc
736msgid "not a real package (virtual)"
737msgstr ""
738
739#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
740#, c-format
741msgid "Unable to locate package %s"
742msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
743
744#: apt-private/private-show.cc
745msgid "Package files:"
746msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
747
748#: apt-private/private-show.cc
749msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
750msgstr ""
751"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
752
753#. Show any packages have explicit pins
754#: apt-private/private-show.cc
755msgid "Pinned packages:"
756msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
757
758#. Print the package name and the version we are forcing to
759#: apt-private/private-show.cc
760#, c-format
761msgid "%s -> %s with priority %d\n"
762msgstr ""
763
764#: apt-private/private-show.cc
765msgid " Installed: "
766msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
767
768#: apt-private/private-show.cc
769msgid " Candidate: "
770msgstr "མི་ངོ:"
771
772#: apt-private/private-show.cc
773msgid "(none)"
774msgstr "(ཅི་མེད།)"
775
776#. Show the priority tables
777#: apt-private/private-show.cc
778msgid " Version table:"
779msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
780
781#: apt-private/private-source.cc
782#, fuzzy, c-format
783msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
784msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
785
786#: apt-private/private-source.cc
787#, fuzzy, c-format
788msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
789msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
790
791#: apt-private/private-source.cc
792#, fuzzy, c-format
793msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
794msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
795
796#: apt-private/private-source.cc
797#, fuzzy, c-format
798msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
799msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
800
801#: apt-private/private-source.cc
802#, c-format
803msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
804msgstr ""
805
806#: apt-private/private-source.cc
807msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
808msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
809
810#: apt-private/private-source.cc
811#, c-format
812msgid "Unable to find a source package for %s"
813msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
814
815#: apt-private/private-source.cc
816#, c-format
817msgid ""
818"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
819"%s\n"
820msgstr ""
821
822#: apt-private/private-source.cc
823#, c-format
824msgid ""
825"Please use:\n"
826"%s\n"
827"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
828msgstr ""
829
830#: apt-private/private-source.cc
831#, c-format
832msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
833msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
834
835#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
836#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
837#: apt-private/private-source.cc
838#, c-format
839msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
840msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
841
842#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
843#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
844#: apt-private/private-source.cc
845#, c-format
846msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
847msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
848
849#: apt-private/private-source.cc
850#, c-format
851msgid "Fetch source %s\n"
852msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
853
854#: apt-private/private-source.cc
855msgid "Failed to fetch some archives."
856msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
857
858#: apt-private/private-source.cc
859#, c-format
860msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
861msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
862
863#: apt-private/private-source.cc
864#, c-format
865msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
866msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
867
868#: apt-private/private-source.cc
869#, c-format
870msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
871msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
872
873#: apt-private/private-source.cc
874#, c-format
875msgid "Build command '%s' failed.\n"
876msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
877
878#: apt-private/private-source.cc
879#, c-format
880msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
881msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
882
883#: apt-private/private-source.cc
884#, c-format
885msgid "%s has no build depends.\n"
886msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
887
888#: apt-private/private-source.cc
889msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
890msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
891
892#: apt-private/private-source.cc
893#, c-format
894msgid ""
895"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
896"Architectures for setup"
897msgstr ""
898
899#: apt-private/private-source.cc
900#, c-format
901msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
902msgstr ""
903
904#: apt-private/private-source.cc
905#, fuzzy, c-format
906msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
907msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
908
909#: apt-private/private-source.cc
910msgid "Failed to process build dependencies"
911msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
912
913#: apt-private/private-sources.cc
914#, fuzzy, c-format
915msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
916msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
917
918#: apt-private/private-sources.cc
919#, c-format
920msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
921msgstr ""
922
923#: apt-private/private-unmet.cc
924#, c-format
925msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
926msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
927
928#: apt-private/private-update.cc
929msgid "The update command takes no arguments"
930msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
931
932#: apt-private/private-update.cc
933#, c-format
934msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
935msgid_plural ""
936"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
937msgstr[0] ""
938msgstr[1] ""
939
940#: apt-private/private-update.cc
941msgid "All packages are up to date."
942msgstr ""
943
944#: cmdline/apt-cache.cc
945#, fuzzy
946msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
947msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
948
949#: cmdline/apt-cache.cc
950msgid "Total package names: "
951msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
952
953#: cmdline/apt-cache.cc
954#, fuzzy
955msgid "Total package structures: "
956msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
957
958#: cmdline/apt-cache.cc
959msgid " Normal packages: "
960msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
961
962#: cmdline/apt-cache.cc
963msgid " Pure virtual packages: "
964msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
965
966#: cmdline/apt-cache.cc
967msgid " Single virtual packages: "
968msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
969
970#: cmdline/apt-cache.cc
971msgid " Mixed virtual packages: "
972msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
973
974#: cmdline/apt-cache.cc
975msgid " Missing: "
976msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
977
978#: cmdline/apt-cache.cc
979msgid "Total distinct versions: "
980msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
981
982#: cmdline/apt-cache.cc
983#, fuzzy
984msgid "Total distinct descriptions: "
985msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
986
987#: cmdline/apt-cache.cc
988msgid "Total dependencies: "
989msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
990
991#: cmdline/apt-cache.cc
992msgid "Total ver/file relations: "
993msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
994
995#: cmdline/apt-cache.cc
996#, fuzzy
997msgid "Total Desc/File relations: "
998msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
999
1000#: cmdline/apt-cache.cc
1001msgid "Total Provides mappings: "
1002msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1003
1004#: cmdline/apt-cache.cc
1005msgid "Total globbed strings: "
1006msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1007
1008#: cmdline/apt-cache.cc
1009msgid "Total slack space: "
1010msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1011
1012#: cmdline/apt-cache.cc
1013msgid "Total space accounted for: "
1014msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1015
1016#: cmdline/apt-cache.cc
1017msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1018msgstr ""
1019
1020#: cmdline/apt-cache.cc
1021msgid ""
1022"Usage: apt-cache [options] command\n"
1023" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1024"\n"
1025"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1026"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1027"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1028"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1029"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1030"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1031msgstr ""
1032
1033#: cmdline/apt-cache.cc
1034msgid "Show source records"
1035msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1036
1037#: cmdline/apt-cache.cc
1038msgid "Search the package list for a regex pattern"
1039msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1040
1041#: cmdline/apt-cache.cc
1042msgid "Show raw dependency information for a package"
1043msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1044
1045#: cmdline/apt-cache.cc
1046msgid "Show reverse dependency information for a package"
1047msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1048
1049#: cmdline/apt-cache.cc
1050msgid "Show a readable record for the package"
1051msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1052
1053#: cmdline/apt-cache.cc
1054msgid "List the names of all packages in the system"
1055msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1056
1057#: cmdline/apt-cache.cc
1058msgid "Show policy settings"
1059msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1060
1061#: cmdline/apt-cdrom.cc
1062#, fuzzy
1063msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1064msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1065
1066#: cmdline/apt-cdrom.cc
1067#, fuzzy
1068msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1069msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1070
1071#: cmdline/apt-cdrom.cc
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1074msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1075
1076#: cmdline/apt-cdrom.cc
1077msgid ""
1078"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1079"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1080"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1081"mount point."
1082msgstr ""
1083
1084#: cmdline/apt-cdrom.cc
1085msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1086msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1087
1088#: cmdline/apt-cdrom.cc
1089msgid ""
1090"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1091"\n"
1092"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1093"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1094"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1095msgstr ""
1096
1097#: cmdline/apt-config.cc
1098msgid "Arguments not in pairs"
1099msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1100
1101#: cmdline/apt-config.cc
1102#, fuzzy
1103msgid ""
1104"Usage: apt-config [options] command\n"
1105"\n"
1106"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1107"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1108msgstr ""
1109"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1110"\n"
1111"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1112
1113#: cmdline/apt-config.cc
1114msgid "get configuration values via shell evaluation"
1115msgstr ""
1116
1117#: cmdline/apt-config.cc
1118msgid "show the active configuration setting"
1119msgstr ""
1120
1121#: cmdline/apt-get.cc
1122#, c-format
1123msgid "Couldn't find package %s"
1124msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1125
1126#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "%s set to automatically installed.\n"
1129msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1132msgid ""
1133"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1134"instead."
1135msgstr ""
1136
1137#: cmdline/apt-get.cc
1138msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1139msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1140
1141#: cmdline/apt-get.cc
1142msgid "Supported modules:"
1143msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1144
1145#: cmdline/apt-get.cc
1146#, fuzzy
1147msgid ""
1148"Usage: apt-get [options] command\n"
1149" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1150" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1151"\n"
1152"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1153"and information about them from authenticated sources and\n"
1154"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1155"with their dependencies.\n"
1156msgstr ""
1157"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1158"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1159" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1160"\n"
1161"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1162"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1163"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1164" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1165
1166#: cmdline/apt-get.cc
1167msgid "Retrieve new lists of packages"
1168msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1169
1170#: cmdline/apt-get.cc
1171msgid "Perform an upgrade"
1172msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1173
1174#: cmdline/apt-get.cc
1175msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1176msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1177
1178#: cmdline/apt-get.cc
1179msgid "Remove packages"
1180msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1181
1182#: cmdline/apt-get.cc
1183msgid "Remove packages and config files"
1184msgstr ""
1185
1186#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1187#, fuzzy
1188msgid "Remove automatically all unused packages"
1189msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1190
1191#: cmdline/apt-get.cc
1192msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1193msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1194
1195#: cmdline/apt-get.cc
1196msgid "Follow dselect selections"
1197msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1198
1199#: cmdline/apt-get.cc
1200msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1201msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1202
1203#: cmdline/apt-get.cc
1204msgid "Erase downloaded archive files"
1205msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1206
1207#: cmdline/apt-get.cc
1208msgid "Erase old downloaded archive files"
1209msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1210
1211#: cmdline/apt-get.cc
1212msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1213msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1214
1215#: cmdline/apt-get.cc
1216msgid "Download source archives"
1217msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1218
1219#: cmdline/apt-get.cc
1220msgid "Download the binary package into the current directory"
1221msgstr ""
1222
1223#: cmdline/apt-get.cc
1224msgid "Download and display the changelog for the given package"
1225msgstr ""
1226
1227#: cmdline/apt-helper.cc
1228msgid "Need one URL as argument"
1229msgstr ""
1230
1231#: cmdline/apt-helper.cc
1232#, fuzzy
1233msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1234msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1235
1236#: cmdline/apt-helper.cc
1237msgid "Download Failed"
1238msgstr ""
1239
1240#: cmdline/apt-helper.cc
1241#, c-format
1242msgid "GetSrvRec failed for %s"
1243msgstr ""
1244
1245#: cmdline/apt-helper.cc
1246msgid ""
1247"Usage: apt-helper [options] command\n"
1248" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1249" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1250"\n"
1251"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1252"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1253msgstr ""
1254
1255#: cmdline/apt-helper.cc
1256msgid "download the given uri to the target-path"
1257msgstr ""
1258
1259#: cmdline/apt-helper.cc
1260msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1261msgstr ""
1262
1263#: cmdline/apt-helper.cc
1264msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1265msgstr ""
1266
1267#: cmdline/apt-helper.cc
1268msgid "detect proxy using apt.conf"
1269msgstr ""
1270
1271#: cmdline/apt-mark.cc
1272#, fuzzy, c-format
1273msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1274msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1275
1276#: cmdline/apt-mark.cc
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1279msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1280
1281#: cmdline/apt-mark.cc
1282#, fuzzy, c-format
1283msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1284msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1285
1286#: cmdline/apt-mark.cc
1287#, fuzzy, c-format
1288msgid "%s was already set on hold.\n"
1289msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1290
1291#: cmdline/apt-mark.cc
1292#, fuzzy, c-format
1293msgid "%s was already not hold.\n"
1294msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1295
1296#: cmdline/apt-mark.cc
1297msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1298msgstr ""
1299
1300#: cmdline/apt-mark.cc
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "%s set on hold.\n"
1303msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1304
1305#: cmdline/apt-mark.cc
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Canceled hold on %s.\n"
1308msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1309
1310#: cmdline/apt-mark.cc
1311#, c-format
1312msgid "Selected %s for purge.\n"
1313msgstr ""
1314
1315#: cmdline/apt-mark.cc
1316#, c-format
1317msgid "Selected %s for removal.\n"
1318msgstr ""
1319
1320#: cmdline/apt-mark.cc
1321#, c-format
1322msgid "Selected %s for installation.\n"
1323msgstr ""
1324
1325#: cmdline/apt-mark.cc
1326msgid ""
1327"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1328"\n"
1329"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1330"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1331"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1332"all packages with or without a certain marking.\n"
1333msgstr ""
1334
1335#: cmdline/apt-mark.cc
1336#, fuzzy
1337msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1338msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1339
1340#: cmdline/apt-mark.cc
1341#, fuzzy
1342msgid "Mark the given packages as manually installed"
1343msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1344
1345#: cmdline/apt-mark.cc
1346msgid "Mark a package as held back"
1347msgstr ""
1348
1349#: cmdline/apt-mark.cc
1350msgid "Unset a package set as held back"
1351msgstr ""
1352
1353#: cmdline/apt-mark.cc
1354#, fuzzy
1355msgid "Print the list of automatically installed packages"
1356msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1357
1358#: cmdline/apt-mark.cc
1359#, fuzzy
1360msgid "Print the list of manually installed packages"
1361msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1362
1363#: cmdline/apt-mark.cc
1364msgid "Print the list of package on hold"
1365msgstr ""
1366
1367#: cmdline/apt.cc
1368msgid ""
1369"Usage: apt [options] command\n"
1370"\n"
1371"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1372"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1373"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1374"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1375"interactive use by default.\n"
1376msgstr ""
1377
1378#. query
1379#: cmdline/apt.cc
1380msgid "list packages based on package names"
1381msgstr ""
1382
1383#: cmdline/apt.cc
1384#, fuzzy
1385msgid "search in package descriptions"
1386msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1387
1388#: cmdline/apt.cc
1389msgid "show package details"
1390msgstr ""
1391
1392#. package stuff
1393#: cmdline/apt.cc
1394#, fuzzy
1395msgid "install packages"
1396msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1397
1398#: cmdline/apt.cc
1399#, fuzzy
1400msgid "remove packages"
1401msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1402
1403#. system wide stuff
1404#: cmdline/apt.cc
1405#, fuzzy
1406msgid "update list of available packages"
1407msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1408
1409#: cmdline/apt.cc
1410msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1411msgstr ""
1412
1413#: cmdline/apt.cc
1414msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1415msgstr ""
1416
1417#. misc
1418#: cmdline/apt.cc
1419#, fuzzy
1420msgid "edit the source information file"
1421msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1422
1423#: methods/cdrom.cc
1424#, c-format
1425msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1426msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1427
1428#: methods/cdrom.cc
1429msgid ""
1430"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1431"cannot be used to add new CD-ROMs"
1432msgstr ""
1433"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1434"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
1435
1436#: methods/cdrom.cc
1437msgid "Wrong CD-ROM"
1438msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
1439
1440#: methods/cdrom.cc
1441#, c-format
1442msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1443msgstr ""
1444"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1445
1446#: methods/cdrom.cc
1447msgid "Disk not found."
1448msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1449
1450#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1451msgid "File not found"
1452msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1453
1454#: methods/connect.cc
1455#, c-format
1456msgid "Connecting to %s (%s)"
1457msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
1458
1459#: methods/connect.cc
1460#, c-format
1461msgid "[IP: %s %s]"
1462msgstr "[IP: %s %s]"
1463
1464#: methods/connect.cc
1465#, c-format
1466msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1467msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1468
1469#: methods/connect.cc
1470#, c-format
1471msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1472msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
1473
1474#: methods/connect.cc
1475#, c-format
1476msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1477msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1478
1479#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1480msgid "Failed"
1481msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1482
1483#: methods/connect.cc
1484#, c-format
1485msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1486msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1487
1488#. We say this mainly because the pause here is for the
1489#. ssh connection that is still going
1490#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1491#, c-format
1492msgid "Connecting to %s"
1493msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1494
1495#: methods/connect.cc
1496#, c-format
1497msgid "Could not resolve '%s'"
1498msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1499
1500#: methods/connect.cc
1501#, c-format
1502msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1503msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1504
1505#: methods/connect.cc
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "System error resolving '%s:%s'"
1508msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1509
1510#: methods/connect.cc
1511#, fuzzy, c-format
1512msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1513msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1514
1515#: methods/connect.cc
1516#, fuzzy, c-format
1517msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1518msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1519
1520#: methods/copy.cc
1521msgid "Failed to stat"
1522msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1523
1524#: methods/file.cc
1525msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1526msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
1527
1528#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1529#: methods/ftp.cc
1530msgid "Logging in"
1531msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
1532
1533#: methods/ftp.cc
1534msgid "Unable to determine the peer name"
1535msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1536
1537#: methods/ftp.cc
1538msgid "Unable to determine the local name"
1539msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1540
1541#: methods/ftp.cc
1542#, c-format
1543msgid "The server refused the connection and said: %s"
1544msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
1545
1546#: methods/ftp.cc
1547#, c-format
1548msgid "USER failed, server said: %s"
1549msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1550
1551#: methods/ftp.cc
1552#, c-format
1553msgid "PASS failed, server said: %s"
1554msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1555
1556#: methods/ftp.cc
1557msgid ""
1558"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1559"is empty."
1560msgstr ""
1561"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1562"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1563
1564#: methods/ftp.cc
1565#, c-format
1566msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1567msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1568
1569#: methods/ftp.cc
1570#, c-format
1571msgid "TYPE failed, server said: %s"
1572msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1573
1574#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1575msgid "Connection timeout"
1576msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1577
1578#: methods/ftp.cc
1579msgid "Server closed the connection"
1580msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1581
1582#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1583msgid "Read error"
1584msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1585
1586#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1587msgid "A response overflowed the buffer."
1588msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1589
1590#: methods/ftp.cc
1591msgid "Protocol corruption"
1592msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1593
1594#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1595msgid "Write error"
1596msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1597
1598#: methods/ftp.cc
1599msgid "Could not create a socket"
1600msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1601
1602#: methods/ftp.cc
1603msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1604msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1605
1606#: methods/ftp.cc
1607msgid "Could not connect passive socket."
1608msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1609
1610#: methods/ftp.cc
1611msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1612msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1613
1614#: methods/ftp.cc
1615msgid "Could not bind a socket"
1616msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1617
1618#: methods/ftp.cc
1619msgid "Could not listen on the socket"
1620msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1621
1622#: methods/ftp.cc
1623msgid "Could not determine the socket's name"
1624msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1625
1626#: methods/ftp.cc
1627msgid "Unable to send PORT command"
1628msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1629
1630#: methods/ftp.cc
1631#, c-format
1632msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1633msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1634
1635#: methods/ftp.cc
1636#, c-format
1637msgid "EPRT failed, server said: %s"
1638msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1639
1640#: methods/ftp.cc
1641msgid "Data socket connect timed out"
1642msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1643
1644#: methods/ftp.cc
1645msgid "Unable to accept connection"
1646msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1647
1648#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1649msgid "Problem hashing file"
1650msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1651
1652#: methods/ftp.cc
1653#, c-format
1654msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1655msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1656
1657#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1658msgid "Data socket timed out"
1659msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1660
1661#: methods/ftp.cc
1662#, c-format
1663msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1664msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1665
1666#. Get the files information
1667#: methods/ftp.cc
1668msgid "Query"
1669msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1670
1671#: methods/ftp.cc
1672msgid "Unable to invoke "
1673msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1674
1675#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1676#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1680"authentication?)"
1681msgstr ""
1682
1683#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1684#: methods/gpgv.cc
1685#, c-format
1686msgid ""
1687"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1688msgstr ""
1689
1690#: methods/gpgv.cc
1691msgid "At least one invalid signature was encountered."
1692msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1693
1694#: methods/gpgv.cc
1695msgid ""
1696"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1697msgstr ""
1698"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1699"མ་ཚུགས?!"
1700
1701#: methods/gpgv.cc
1702#, fuzzy
1703msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1704msgstr ""
1705"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1706"ན།?)"
1707
1708#: methods/gpgv.cc
1709msgid "Unknown error executing apt-key"
1710msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1711
1712#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1713#: methods/gpgv.cc
1714#, c-format
1715msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1716msgstr ""
1717
1718#: methods/gpgv.cc
1719msgid "The following signatures were invalid:\n"
1720msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1721
1722#: methods/gpgv.cc
1723msgid ""
1724"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1725"available:\n"
1726msgstr ""
1727"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1728
1729#: methods/http.cc
1730msgid "Error writing to the file"
1731msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1732
1733#: methods/http.cc
1734msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1735msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1736
1737#: methods/http.cc
1738msgid "Error reading from server"
1739msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1740
1741#: methods/http.cc
1742msgid "Error writing to file"
1743msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1744
1745#: methods/http.cc
1746msgid "Select failed"
1747msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1748
1749#: methods/http.cc
1750msgid "Connection timed out"
1751msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1752
1753#: methods/http.cc
1754msgid "Error writing to output file"
1755msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1756
1757#. Only warn if there are no sources.list.d.
1758#. Only warn if there is no sources.list file.
1759#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1760#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1761#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1762#, c-format
1763msgid "Unable to read %s"
1764msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1765
1766#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1767#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1768#, c-format
1769msgid "Unable to change to %s"
1770msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1771
1772#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1773#. and provide a config option to define that default
1774#: methods/mirror.cc
1775#, c-format
1776msgid "No mirror file '%s' found "
1777msgstr ""
1778
1779#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1780#. and provide a config option to define that default
1781#: methods/mirror.cc
1782#, fuzzy, c-format
1783msgid "Can not read mirror file '%s'"
1784msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1785
1786#: methods/mirror.cc
1787#, fuzzy, c-format
1788msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1789msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1790
1791#: methods/mirror.cc
1792#, c-format
1793msgid "[Mirror: %s]"
1794msgstr ""
1795
1796#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1797#: apt-pkg/acquire-item.cc
1798#, c-format
1799msgid "Failed to stat %s"
1800msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1801
1802#: methods/rred.cc
1803msgid "Failed to set modification time"
1804msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1805
1806#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1807msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1808msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1809
1810#: methods/rsh.cc
1811msgid "Connection closed prematurely"
1812msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1813
1814#: methods/server.cc
1815msgid "Waiting for headers"
1816msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1817
1818#: methods/server.cc
1819msgid "Bad header line"
1820msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1821
1822#: methods/server.cc
1823msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1824msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1825
1826#: methods/server.cc
1827msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1828msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1829
1830#: methods/server.cc
1831msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1832msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1833
1834#: methods/server.cc
1835msgid "This HTTP server has broken range support"
1836msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1837
1838#: methods/server.cc
1839msgid "Unknown date format"
1840msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1841
1842#: methods/server.cc
1843msgid "Bad header data"
1844msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1845
1846#: methods/server.cc
1847msgid "Connection failed"
1848msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1849
1850#: methods/server.cc
1851#, c-format
1852msgid ""
1853"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1854"5 apt.conf)"
1855msgstr ""
1856
1857#: methods/server.cc
1858msgid "Internal error"
1859msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1860
1861#: methods/store.cc
1862msgid "Empty files can't be valid archives"
1863msgstr ""
1864
1865#: dselect/install:33
1866msgid "Bad default setting!"
1867msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1868
1869#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1870#: dselect/install:106 dselect/update:45
1871#, fuzzy
1872msgid "Press [Enter] to continue."
1873msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1874
1875#: dselect/install:92
1876msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1877msgstr ""
1878
1879#: dselect/install:102
1880#, fuzzy
1881msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1882msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1883
1884#: dselect/install:103
1885#, fuzzy
1886msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1887msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1888
1889#: dselect/install:104
1890msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1891msgstr ""
1892"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1893"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1894
1895#: dselect/install:105
1896msgid ""
1897"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1898msgstr ""
1899"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1900"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1901
1902#: dselect/update:30
1903msgid "Merging available information"
1904msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1905
1906#: cmdline/apt-dump-solver.cc
1907msgid ""
1908"Usage: apt-dump-solver\n"
1909"\n"
1910"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1911"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1912msgstr ""
1913
1914#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1915#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1916#, c-format
1917msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1918msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
1919
1920#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1921#, fuzzy
1922msgid ""
1923"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1924"\n"
1925"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1926"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1927"configuration questions before installation of packages.\n"
1928msgstr ""
1929"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1930"\n"
1931"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1932"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1933"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1934" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1935" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1936" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1937" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1938"བཟུམ།\n"
1939
1940#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid "Unable to mkstemp %s"
1943msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1944
1945#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1946#, c-format
1947msgid "Unable to write to %s"
1948msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1949
1950#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1951msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1952msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1953
1954#: cmdline/apt-internal-planner.cc
1955#, fuzzy
1956msgid ""
1957"Usage: apt-internal-planner\n"
1958"\n"
1959"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
1960"installation planner for the APT family like an external one,\n"
1961"for debugging or the like.\n"
1962msgstr ""
1963"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1964"\n"
1965"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1966"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1967"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1968" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1969" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1970" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1971" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1972"བཟུམ།\n"
1973
1974#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1975#, fuzzy
1976msgid ""
1977"Usage: apt-internal-solver\n"
1978"\n"
1979"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1980"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1981"the like.\n"
1982msgstr ""
1983"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1984"\n"
1985"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1986"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1987"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1988" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1989" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1990" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1991" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1992"བཟུམ།\n"
1993
1994#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1995msgid "Unknown package record!"
1996msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1997
1998#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1999msgid ""
2000"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2001"\n"
2002"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
2003"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
2004"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
2005msgstr ""
2006
2007#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2008msgid "Package extension list is too long"
2009msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2010
2011#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2012#, c-format
2013msgid "Error processing directory %s"
2014msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2015
2016#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2017msgid "Source extension list is too long"
2018msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
2019
2020#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2021msgid "Error writing header to contents file"
2022msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
2023
2024#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2025#, c-format
2026msgid "Error processing contents %s"
2027msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
2028
2029#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2030msgid ""
2031"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2032"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2033" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2034" contents path\n"
2035" release path\n"
2036" generate config [groups]\n"
2037" clean config\n"
2038"\n"
2039"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2040"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2041"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2042"\n"
2043"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2044"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2045"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2046"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2047"\n"
2048"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2049"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2050"\n"
2051"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2052"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2053"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2054"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2055"Debian archive:\n"
2056" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2057" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2058"\n"
2059"Options:\n"
2060" -h This help text\n"
2061" --md5 Control MD5 generation\n"
2062" -s=? Source override file\n"
2063" -q Quiet\n"
2064" -d=? Select the optional caching database\n"
2065" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2066" --contents Control contents file generation\n"
2067" -c=? Read this configuration file\n"
2068" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2069msgstr ""
2070"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2071"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2072"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2073" contents path\n"
2074" release path\n"
2075" generate config [groups]\n"
2076" clean config\n"
2077"\n"
2078"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2079"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2080"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2081"ཨིན།\n"
2082"\n"
2083"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2084"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2085" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2086"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2087"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2088"\n"
2089"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2090"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2091" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2092"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2093"\n"
2094"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2095"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2096"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2097"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2098"ལེན་བཟུམ:\n"
2099"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2100" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2101"\n"
2102"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2103" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2104" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2105" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2106" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2107" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2108" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2109" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2110" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2111" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2112
2113#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2114msgid "No selections matched"
2115msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
2116
2117#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2118#, c-format
2119msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2120msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2121
2122#: ftparchive/cachedb.cc
2123#, c-format
2124msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2125msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
2126
2127#: ftparchive/cachedb.cc
2128#, c-format
2129msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2130msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
2131
2132#: ftparchive/cachedb.cc
2133#, fuzzy
2134msgid ""
2135"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2136"remove and re-create the database."
2137msgstr ""
2138"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2139"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
2140
2141#: ftparchive/cachedb.cc
2142#, c-format
2143msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2144msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2145
2146#: ftparchive/cachedb.cc
2147#, fuzzy
2148msgid "Failed to read .dsc"
2149msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2150
2151#: ftparchive/cachedb.cc
2152msgid "Archive has no control record"
2153msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2154
2155#: ftparchive/cachedb.cc
2156msgid "Unable to get a cursor"
2157msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
2158
2159#: ftparchive/contents.cc
2160msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2161msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2162
2163#: ftparchive/multicompress.cc
2164#, c-format
2165msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2166msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2167
2168#: ftparchive/multicompress.cc
2169#, c-format
2170msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2171msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2172
2173#: ftparchive/multicompress.cc
2174msgid "Failed to fork"
2175msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2176
2177#: ftparchive/multicompress.cc
2178msgid "Compress child"
2179msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2180
2181#: ftparchive/multicompress.cc
2182#, c-format
2183msgid "Internal error, failed to create %s"
2184msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2185
2186#: ftparchive/multicompress.cc
2187msgid "IO to subprocess/file failed"
2188msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2189
2190#: ftparchive/multicompress.cc
2191msgid "Failed to read while computing MD5"
2192msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2193
2194#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2195#, c-format
2196msgid "Failed to rename %s to %s"
2197msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2198
2199#: ftparchive/override.cc
2200#, c-format
2201msgid "Unable to open %s"
2202msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2203
2204#. skip spaces
2205#. find end of word
2206#: ftparchive/override.cc
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2209msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2210
2211#: ftparchive/override.cc
2212#, c-format
2213msgid "Failed to read the override file %s"
2214msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2215
2216#: ftparchive/override.cc
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2219msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2220
2221#: ftparchive/override.cc
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2224msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2225
2226#: ftparchive/override.cc
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2229msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2230
2231#: ftparchive/writer.cc
2232#, c-format
2233msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2234msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
2235
2236#: ftparchive/writer.cc
2237#, c-format
2238msgid "W: Unable to stat %s\n"
2239msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
2240
2241#: ftparchive/writer.cc
2242msgid "E: "
2243msgstr "ཨི:"
2244
2245#: ftparchive/writer.cc
2246msgid "W: "
2247msgstr "ཌབ་ལུ:"
2248
2249#: ftparchive/writer.cc
2250msgid "E: Errors apply to file "
2251msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2252
2253#: ftparchive/writer.cc
2254#, c-format
2255msgid "Failed to resolve %s"
2256msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2257
2258#: ftparchive/writer.cc
2259msgid "Tree walking failed"
2260msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2261
2262#: ftparchive/writer.cc
2263#, c-format
2264msgid "Failed to open %s"
2265msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2266
2267#: ftparchive/writer.cc
2268#, c-format
2269msgid " DeLink %s [%s]\n"
2270msgstr " DeLink %s [%s]\n"
2271
2272#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2273#, c-format
2274msgid "Failed to readlink %s"
2275msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2276
2277#: ftparchive/writer.cc
2278#, c-format
2279msgid "*** Failed to link %s to %s"
2280msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2281
2282#: ftparchive/writer.cc
2283#, c-format
2284msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2285msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
2286
2287#: ftparchive/writer.cc
2288msgid "Archive had no package field"
2289msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
2290
2291#: ftparchive/writer.cc
2292#, c-format
2293msgid " %s has no override entry\n"
2294msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2295
2296#: ftparchive/writer.cc
2297#, c-format
2298msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2299msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2300
2301#: ftparchive/writer.cc
2302#, c-format
2303msgid " %s has no source override entry\n"
2304msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2305
2306#: ftparchive/writer.cc
2307#, c-format
2308msgid " %s has no binary override entry either\n"
2309msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2310
2311#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2312msgid "Invalid archive signature"
2313msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
2314
2315#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2316msgid "Error reading archive member header"
2317msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2318
2319#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "Invalid archive member header %s"
2322msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2323
2324#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2325msgid "Invalid archive member header"
2326msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2327
2328#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2329msgid "Archive is too short"
2330msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
2331
2332#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2333msgid "Failed to read the archive headers"
2334msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2335
2336#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2339msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2340
2341#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2342msgid "Corrupted archive"
2343msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
2344
2345#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2346msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2347msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
2348
2349#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2350#, c-format
2351msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2352msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
2353
2354#: apt-inst/deb/debfile.cc
2355#, c-format
2356msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2357msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
2358
2359#: apt-inst/deb/debfile.cc
2360#, c-format
2361msgid "Internal error, could not locate member %s"
2362msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2363
2364#: apt-inst/deb/debfile.cc
2365msgid "Unparsable control file"
2366msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
2367
2368#: apt-inst/dirstream.cc
2369#, c-format
2370msgid "Failed to write file %s"
2371msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2372
2373#: apt-inst/dirstream.cc
2374#, c-format
2375msgid "Failed to close file %s"
2376msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2377
2378#: apt-inst/extract.cc
2379#, c-format
2380msgid "The path %s is too long"
2381msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2382
2383#: apt-inst/extract.cc
2384#, c-format
2385msgid "Unpacking %s more than once"
2386msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
2387
2388#: apt-inst/extract.cc
2389#, c-format
2390msgid "The directory %s is diverted"
2391msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2392
2393#: apt-inst/extract.cc
2394#, c-format
2395msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2396msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
2397
2398#: apt-inst/extract.cc
2399msgid "The diversion path is too long"
2400msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
2401
2402#: apt-inst/extract.cc
2403#, c-format
2404msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2405msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2406
2407#: apt-inst/extract.cc
2408msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2409msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2410
2411#: apt-inst/extract.cc
2412msgid "The path is too long"
2413msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2414
2415#: apt-inst/extract.cc
2416#, c-format
2417msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2418msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
2419
2420#: apt-inst/extract.cc
2421#, c-format
2422msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2423msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
2424
2425#: apt-inst/extract.cc
2426#, c-format
2427msgid "Unable to stat %s"
2428msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2429
2430#: apt-inst/filelist.cc
2431msgid "DropNode called on still linked node"
2432msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2433
2434#: apt-inst/filelist.cc
2435msgid "Failed to locate the hash element!"
2436msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
2437
2438#: apt-inst/filelist.cc
2439msgid "Failed to allocate diversion"
2440msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2441
2442#: apt-inst/filelist.cc
2443msgid "Internal error in AddDiversion"
2444msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
2445
2446#: apt-inst/filelist.cc
2447#, c-format
2448msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2449msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
2450
2451#: apt-inst/filelist.cc
2452#, c-format
2453msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2454msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2455
2456#: apt-inst/filelist.cc
2457#, c-format
2458msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2459msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
2460
2461#: apt-pkg/acquire-item.cc
2462msgid ""
2463"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2464"disabled by default."
2465msgstr ""
2466
2467#: apt-pkg/acquire-item.cc
2468msgid ""
2469"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2470"potentially dangerous to use."
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/acquire-item.cc
2474msgid ""
2475"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2476"details."
2477msgstr ""
2478
2479#: apt-pkg/acquire-item.cc
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2482msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2483
2484#: apt-pkg/acquire-item.cc
2485#, fuzzy, c-format
2486msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
2487msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2488
2489#: apt-pkg/acquire-item.cc
2490msgid ""
2491"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2492"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2493msgstr ""
2494
2495#: apt-pkg/acquire-item.cc
2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "The repository '%s' is not signed."
2498msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2499
2500#: apt-pkg/acquire-item.cc
2501#, fuzzy, c-format
2502msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2503msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2504
2505#: apt-pkg/acquire-item.cc
2506#, fuzzy, c-format
2507msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
2508msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2509
2510#: apt-pkg/acquire-item.cc
2511#, fuzzy
2512msgid "Hash Sum mismatch"
2513msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2514
2515#: apt-pkg/acquire-item.cc
2516msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
2517msgstr ""
2518
2519#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2520#, c-format
2521msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2522msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2523
2524#: apt-pkg/acquire-item.cc
2525msgid "Size mismatch"
2526msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2527
2528#: apt-pkg/acquire-item.cc
2529#, fuzzy
2530msgid "Invalid file format"
2531msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2532
2533#: apt-pkg/acquire-item.cc
2534#, fuzzy
2535msgid "Signature error"
2536msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2537
2538#: apt-pkg/acquire-item.cc
2539#, c-format
2540msgid ""
2541"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2542"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2543msgstr ""
2544
2545#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2546#: apt-pkg/acquire-item.cc
2547#, c-format
2548msgid "GPG error: %s: %s"
2549msgstr ""
2550
2551#: apt-pkg/acquire-item.cc
2552#, c-format
2553msgid ""
2554"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2555"architecture '%s'"
2556msgstr ""
2557
2558#: apt-pkg/acquire-item.cc
2559#, c-format
2560msgid ""
2561"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2562"or malformed file)"
2563msgstr ""
2564
2565#: apt-pkg/acquire-item.cc
2566#, c-format
2567msgid ""
2568"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2569"weak security information for it"
2570msgstr ""
2571
2572#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2573#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2574#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2575#: apt-pkg/acquire-item.cc
2576#, c-format
2577msgid ""
2578"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2579"repository will not be applied."
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/acquire-item.cc
2583#, c-format
2584msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/acquire-item.cc
2588#, c-format
2589msgid ""
2590"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2591"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2592msgstr ""
2593" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2594"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2595
2596#: apt-pkg/acquire-item.cc
2597#, c-format
2598msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2599msgstr ""
2600
2601#: apt-pkg/acquire-item.cc
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2605msgstr ""
2606"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2607
2608#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2609#: apt-pkg/acquire-item.cc
2610#, fuzzy, c-format
2611msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2612msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2613
2614#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2615#, c-format
2616msgid "The method driver %s could not be found."
2617msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2618
2619#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Is the package %s installed?"
2622msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2623
2624#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2625#, c-format
2626msgid "Method %s did not start correctly"
2627msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2628
2629#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2630#, fuzzy, c-format
2631msgid ""
2632"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2633msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2634
2635#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2636#, fuzzy, c-format
2637msgid "List directory %spartial is missing."
2638msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2639
2640#: apt-pkg/acquire.cc
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Archives directory %spartial is missing."
2643msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2644
2645#: apt-pkg/acquire.cc
2646#, fuzzy, c-format
2647msgid "Unable to lock directory %s"
2648msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2649
2650#: apt-pkg/acquire.cc
2651#, c-format
2652msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/acquire.cc
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2659"user '%s'."
2660msgstr ""
2661
2662#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2663#, fuzzy, c-format
2664msgid "Clean of %s is not supported"
2665msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2666
2667#. only show the ETA if it makes sense
2668#. two days
2669#: apt-pkg/acquire.cc
2670#, c-format
2671msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2672msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2673
2674#: apt-pkg/acquire.cc
2675#, c-format
2676msgid "Retrieving file %li of %li"
2677msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2678
2679#: apt-pkg/algorithms.cc
2680#, c-format
2681msgid ""
2682"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2683msgstr ""
2684"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2685"མ་ཐོབ།"
2686
2687#: apt-pkg/algorithms.cc
2688msgid ""
2689"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2690"held packages."
2691msgstr ""
2692"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2693"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2694
2695#: apt-pkg/algorithms.cc
2696msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2697msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2698
2699#: apt-pkg/cachefile.cc
2700msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2701msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2702
2703#: apt-pkg/cachefile.cc
2704msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2705msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2706
2707#: apt-pkg/cachefile.cc
2708msgid "The list of sources could not be read."
2709msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2710
2711#: apt-pkg/cacheset.cc
2712#, c-format
2713msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2714msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2715
2716#: apt-pkg/cacheset.cc
2717#, c-format
2718msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2719msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2720
2721#: apt-pkg/cacheset.cc
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "Couldn't find task '%s'"
2724msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2725
2726#: apt-pkg/cacheset.cc
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2729msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2730
2731#: apt-pkg/cacheset.cc
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2734msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2735
2736#: apt-pkg/cacheset.cc
2737#, c-format
2738msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2739msgstr ""
2740
2741#: apt-pkg/cacheset.cc
2742#, c-format
2743msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2744msgstr ""
2745
2746#: apt-pkg/cacheset.cc
2747#, c-format
2748msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/cacheset.cc
2752#, c-format
2753msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2754msgstr ""
2755
2756#: apt-pkg/cacheset.cc
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2760"neither of them"
2761msgstr ""
2762
2763#: apt-pkg/cdrom.cc
2764#, c-format
2765msgid "Line %u too long in source list %s."
2766msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2767
2768#: apt-pkg/cdrom.cc
2769#, fuzzy
2770msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2771msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2772
2773#: apt-pkg/cdrom.cc
2774#, c-format
2775msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2776msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2777
2778#: apt-pkg/cdrom.cc
2779msgid "Waiting for disc...\n"
2780msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2781
2782#: apt-pkg/cdrom.cc
2783msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2784msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2785
2786#: apt-pkg/cdrom.cc
2787msgid "Identifying... "
2788msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2789
2790#: apt-pkg/cdrom.cc
2791#, c-format
2792msgid "Stored label: %s\n"
2793msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2794
2795#: apt-pkg/cdrom.cc
2796msgid "Scanning disc for index files...\n"
2797msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2798
2799#: apt-pkg/cdrom.cc
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid ""
2802"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2803"%zu signatures\n"
2804msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2805
2806#: apt-pkg/cdrom.cc
2807msgid ""
2808"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2809"wrong architecture?"
2810msgstr ""
2811
2812#: apt-pkg/cdrom.cc
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "Found label '%s'\n"
2815msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2816
2817#: apt-pkg/cdrom.cc
2818msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2819msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2820
2821#: apt-pkg/cdrom.cc
2822#, c-format
2823msgid ""
2824"This disc is called: \n"
2825"'%s'\n"
2826msgstr ""
2827"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2828"'%s'\n"
2829
2830#: apt-pkg/cdrom.cc
2831msgid "Copying package lists..."
2832msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2833
2834#: apt-pkg/cdrom.cc
2835msgid "Writing new source list\n"
2836msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2837
2838#: apt-pkg/cdrom.cc
2839msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2840msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2841
2842#: apt-pkg/clean.cc
2843#, c-format
2844msgid "Unable to stat %s."
2845msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2846
2847#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2848#, c-format
2849msgid "Unable to stat the mount point %s"
2850msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2851
2852#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2853msgid "Failed to stat the cdrom"
2854msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2855
2856#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid ""
2859"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2860"other options."
2861msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2862
2863#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2864#, fuzzy, c-format
2865msgid ""
2866"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2867"options"
2868msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2869
2870#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2871#, c-format
2872msgid "Command line option %s is not boolean"
2873msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2874
2875#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2876#, c-format
2877msgid "Option %s requires an argument."
2878msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2879
2880#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2881#, c-format
2882msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2883msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2884
2885#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2886#, c-format
2887msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2888msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2889
2890#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2891#, c-format
2892msgid "Option '%s' is too long"
2893msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2894
2895#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2896#, c-format
2897msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2898msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2899
2900#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2901#, c-format
2902msgid "Invalid operation %s"
2903msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2904
2905#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2906#, c-format
2907msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2908msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2911#, c-format
2912msgid "Opening configuration file %s"
2913msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2914
2915#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2916#, c-format
2917msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2918msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2919
2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2921#, c-format
2922msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2923msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2924
2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2926#, c-format
2927msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2928msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2929
2930#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2931#, c-format
2932msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2933msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2934
2935#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2936#, c-format
2937msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2938msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2939
2940#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2941#, c-format
2942msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2943msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2944
2945#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2946#, c-format
2947msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2948msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2949
2950#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2951#, fuzzy, c-format
2952msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2953msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2954
2955#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2956#, c-format
2957msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2958msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2959
2960#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2961#, fuzzy, c-format
2962msgid "Problem unlinking the file %s"
2963msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2964
2965#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2966#, c-format
2967msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2968msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2969
2970#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2971#, c-format
2972msgid "Could not open lock file %s"
2973msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2974
2975#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2976#, c-format
2977msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2978msgstr ""
2979"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2980
2981#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2982#, c-format
2983msgid "Could not get lock %s"
2984msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2985
2986#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2987#, c-format
2988msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2989msgstr ""
2990
2991#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2992#, c-format
2993msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2994msgstr ""
2995
2996#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2997#, c-format
2998msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2999msgstr ""
3000
3001#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3002#, c-format
3003msgid ""
3004"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3005msgstr ""
3006
3007#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3008#, c-format
3009msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3010msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3011
3012#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Sub-process %s received signal %u."
3015msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3016
3017#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
3018#, c-format
3019msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3020msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
3021
3022#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
3023#, c-format
3024msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3025msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
3026
3027#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Problem closing the gzip file %s"
3030msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3031
3032#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3033msgid "Unexpected end of file"
3034msgstr ""
3035
3036#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3037msgid "Failed to create subprocess IPC"
3038msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3039
3040#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3041msgid "Failed to exec compressor "
3042msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3043
3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3045#, c-format
3046msgid "Could not open file %s"
3047msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3048
3049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid "Could not open file descriptor %d"
3052msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3053
3054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3055#, fuzzy, c-format
3056msgid "read, still have %llu to read but none left"
3057msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3058
3059#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3060#, fuzzy, c-format
3061msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3062msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3063
3064#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Problem closing the file %s"
3067msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3068
3069#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3072msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3073
3074#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3075msgid "Problem syncing the file"
3076msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3077
3078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3079msgid "Can't mmap an empty file"
3080msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3081
3082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3085msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3086
3087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3088#, fuzzy, c-format
3089msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3090msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3091
3092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3093#, fuzzy
3094msgid "Unable to close mmap"
3095msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3096
3097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3098#, fuzzy
3099msgid "Unable to synchronize mmap"
3100msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3101
3102#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3103#, c-format
3104msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3105msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3106
3107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3108#, fuzzy
3109msgid "Failed to truncate file"
3110msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3111
3112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3116"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3117msgstr ""
3118
3119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3120#, c-format
3121msgid ""
3122"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3123"reached."
3124msgstr ""
3125
3126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3127msgid ""
3128"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3129msgstr ""
3130
3131#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3132#, c-format
3133msgid "%c%s... Error!"
3134msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3135
3136#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3137#, c-format
3138msgid "%c%s... Done"
3139msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3140
3141#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3142msgid "..."
3143msgstr ""
3144
3145#. Print the spinner
3146#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "%c%s... %u%%"
3149msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3150
3151#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3152#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3153#, c-format
3154msgid "%lid %lih %limin %lis"
3155msgstr ""
3156
3157#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3158#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3159#, c-format
3160msgid "%lih %limin %lis"
3161msgstr ""
3162
3163#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3164#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3165#, c-format
3166msgid "%limin %lis"
3167msgstr ""
3168
3169#. TRANSLATOR: s means seconds
3170#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3171#, c-format
3172msgid "%lis"
3173msgstr ""
3174
3175#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3176#, c-format
3177msgid "Selection %s not found"
3178msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3179
3180#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3181#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3182#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3183#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3184#, c-format
3185msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3186msgstr ""
3187
3188#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3189#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3190#. two sources.list entries
3191#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3192#, c-format
3193msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3194msgstr ""
3195
3196#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "Unable to parse Release file %s"
3199msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3200
3201#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "No sections in Release file %s"
3204msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3205
3206#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3207#, c-format
3208msgid "No Hash entry in Release file %s"
3209msgstr ""
3210
3211#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3212#, c-format
3213msgid ""
3214"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3215"security purposes"
3216msgstr ""
3217
3218#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3219#, fuzzy, c-format
3220msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3221msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3222
3223#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3224#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3225#, c-format
3226msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3227msgstr ""
3228
3229#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3230#, c-format
3231msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3235#, c-format
3236msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3237msgstr ""
3238
3239#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3240#, c-format
3241msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3242msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3243
3244#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3245#, c-format
3246msgid ""
3247"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3248"it?"
3249msgstr ""
3250
3251#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3254msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3255
3256#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3257#. dpkg --configure -a
3258#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3259#, c-format
3260msgid ""
3261"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3262msgstr ""
3263
3264#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3265msgid "Not locked"
3266msgstr ""
3267
3268#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3269#, fuzzy, c-format
3270msgid "Installing %s"
3271msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3272
3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3274#, c-format
3275msgid "Configuring %s"
3276msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3277
3278#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3279#, c-format
3280msgid "Removing %s"
3281msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3282
3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Completely removing %s"
3286msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3287
3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3289#, c-format
3290msgid "Noting disappearance of %s"
3291msgstr ""
3292
3293#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3294#, c-format
3295msgid "Running post-installation trigger %s"
3296msgstr ""
3297
3298#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3299#, c-format
3300msgid "Installed %s"
3301msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3302
3303#. FIXME: use a better string after freeze
3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3305#, fuzzy, c-format
3306msgid "Directory '%s' missing"
3307msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3308
3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3310#, fuzzy, c-format
3311msgid "Could not open file '%s'"
3312msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3313
3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3315#, c-format
3316msgid "Preparing %s"
3317msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3318
3319#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3320#, c-format
3321msgid "Unpacking %s"
3322msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3323
3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3325#, c-format
3326msgid "Preparing to configure %s"
3327msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3328
3329#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3330#, c-format
3331msgid "Preparing for removal of %s"
3332msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3333
3334#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3335#, c-format
3336msgid "Removed %s"
3337msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3338
3339#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3340#, c-format
3341msgid "Preparing to completely remove %s"
3342msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3343
3344#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3345#, c-format
3346msgid "Completely removed %s"
3347msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3348
3349#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "Can not write log (%s)"
3352msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3353
3354#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3355msgid "Is /dev/pts mounted?"
3356msgstr ""
3357
3358#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3359msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3360msgstr ""
3361
3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3363msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3364msgstr ""
3365
3366#. check if its not a follow up error
3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3368msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3369msgstr ""
3370
3371#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3372msgid ""
3373"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3374"error from a previous failure."
3375msgstr ""
3376
3377#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3378msgid ""
3379"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3380"error"
3381msgstr ""
3382
3383#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3384msgid ""
3385"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3386"error"
3387msgstr ""
3388
3389#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3390msgid ""
3391"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3392"local system"
3393msgstr ""
3394
3395#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3396msgid ""
3397"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3398msgstr ""
3399
3400#: apt-pkg/depcache.cc
3401msgid "Building dependency tree"
3402msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3403
3404#: apt-pkg/depcache.cc
3405msgid "Candidate versions"
3406msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3407
3408#: apt-pkg/depcache.cc
3409msgid "Dependency generation"
3410msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3411
3412#: apt-pkg/depcache.cc
3413#, fuzzy
3414msgid "Reading state information"
3415msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3416
3417#: apt-pkg/depcache.cc
3418#, fuzzy, c-format
3419msgid "Failed to open StateFile %s"
3420msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3421
3422#: apt-pkg/depcache.cc
3423#, fuzzy, c-format
3424msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3425msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3426
3427#: apt-pkg/edsp.cc
3428msgid "Send scenario to solver"
3429msgstr ""
3430
3431#: apt-pkg/edsp.cc
3432msgid "Send request to solver"
3433msgstr ""
3434
3435#: apt-pkg/edsp.cc
3436msgid "Prepare for receiving solution"
3437msgstr ""
3438
3439#: apt-pkg/edsp.cc
3440msgid "External solver failed without a proper error message"
3441msgstr ""
3442
3443#: apt-pkg/edsp.cc
3444msgid "Execute external solver"
3445msgstr ""
3446
3447#: apt-pkg/edsp.cc
3448msgid "Execute external planner"
3449msgstr ""
3450
3451#: apt-pkg/edsp.cc
3452msgid "Send request to planner"
3453msgstr ""
3454
3455#: apt-pkg/edsp.cc
3456msgid "Send scenario to planner"
3457msgstr ""
3458
3459#: apt-pkg/edsp.cc
3460msgid "External planner failed without a proper error message"
3461msgstr ""
3462
3463#: apt-pkg/indexcopy.cc
3464#, c-format
3465msgid "Wrote %i records.\n"
3466msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3467
3468#: apt-pkg/indexcopy.cc
3469#, c-format
3470msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3471msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3472
3473#: apt-pkg/indexcopy.cc
3474#, c-format
3475msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3476msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3477
3478#: apt-pkg/indexcopy.cc
3479#, c-format
3480msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3481msgstr ""
3482"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3483"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3484
3485#: apt-pkg/indexcopy.cc
3486#, c-format
3487msgid "Can't find authentication record for: %s"
3488msgstr ""
3489
3490#: apt-pkg/indexcopy.cc
3491#, fuzzy, c-format
3492msgid "Hash mismatch for: %s"
3493msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3494
3495#: apt-pkg/init.cc
3496#, c-format
3497msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3498msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3499
3500#: apt-pkg/init.cc
3501msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3502msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
3503
3504#: apt-pkg/install-progress.cc
3505#, c-format
3506msgid "Progress: [%3i%%]"
3507msgstr ""
3508
3509#: apt-pkg/install-progress.cc
3510msgid "Running dpkg"
3511msgstr ""
3512
3513#: apt-pkg/packagemanager.cc
3514#, c-format
3515msgid ""
3516"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3517"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3518msgstr ""
3519
3520#: apt-pkg/packagemanager.cc
3521#, fuzzy, c-format
3522msgid "Could not configure '%s'. "
3523msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3524
3525#: apt-pkg/packagemanager.cc
3526#, c-format
3527msgid ""
3528"This installation run will require temporarily removing the essential "
3529"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3530"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3531msgstr ""
3532"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3533"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3534"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3535"ལྡན་བཟོ།"
3536
3537#: apt-pkg/pkgcache.cc
3538msgid "Empty package cache"
3539msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
3540
3541#: apt-pkg/pkgcache.cc
3542msgid "The package cache file is corrupted"
3543msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3544
3545#: apt-pkg/pkgcache.cc
3546msgid "The package cache file is an incompatible version"
3547msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3548
3549#: apt-pkg/pkgcache.cc
3550#, c-format
3551msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3552msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
3553
3554#: apt-pkg/pkgcache.cc
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3557msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
3558
3559#: apt-pkg/pkgcache.cc
3560#, fuzzy
3561msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3562msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3563
3564#: apt-pkg/pkgcache.cc
3565msgid "Depends"
3566msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
3567
3568#: apt-pkg/pkgcache.cc
3569msgid "PreDepends"
3570msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
3571
3572#: apt-pkg/pkgcache.cc
3573msgid "Suggests"
3574msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
3575
3576#: apt-pkg/pkgcache.cc
3577msgid "Recommends"
3578msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
3579
3580#: apt-pkg/pkgcache.cc
3581msgid "Conflicts"
3582msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
3583
3584#: apt-pkg/pkgcache.cc
3585msgid "Replaces"
3586msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3587
3588#: apt-pkg/pkgcache.cc
3589msgid "Obsoletes"
3590msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
3591
3592#: apt-pkg/pkgcache.cc
3593msgid "Breaks"
3594msgstr ""
3595
3596#: apt-pkg/pkgcache.cc
3597msgid "Enhances"
3598msgstr ""
3599
3600#: apt-pkg/pkgcache.cc
3601msgid "required"
3602msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
3603
3604#: apt-pkg/pkgcache.cc
3605msgid "important"
3606msgstr "གལ་ཅན།"
3607
3608#: apt-pkg/pkgcache.cc
3609msgid "standard"
3610msgstr "ཚད་ལྡན།"
3611
3612#: apt-pkg/pkgcache.cc
3613msgid "optional"
3614msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
3615
3616#: apt-pkg/pkgcache.cc
3617msgid "extra"
3618msgstr "ཐེབས།"
3619
3620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3621msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3622msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
3623
3624#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3625#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3629msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3630
3631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3632msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3633msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3634
3635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3636msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3637msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3638
3639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3640#, fuzzy
3641msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3642msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3643
3644#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3645msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3646msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3647
3648#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3649msgid "Reading package lists"
3650msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3651
3652#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3653msgid "IO Error saving source cache"
3654msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
3655
3656#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3657#, c-format
3658msgid "Index file type '%s' is not supported"
3659msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3660
3661#: apt-pkg/policy.cc
3662#, c-format
3663msgid ""
3664"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3665"available in the sources"
3666msgstr ""
3667
3668#: apt-pkg/policy.cc
3669#, fuzzy, c-format
3670msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3671msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
3672
3673#: apt-pkg/policy.cc
3674#, c-format
3675msgid "Did not understand pin type %s"
3676msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
3677
3678#: apt-pkg/policy.cc
3679#, c-format
3680msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3681msgstr ""
3682
3683#: apt-pkg/policy.cc
3684msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3685msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
3686
3687#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3688#: apt-pkg/sourcelist.cc
3689#, fuzzy, c-format
3690msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3691msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3692
3693#: apt-pkg/sourcelist.cc
3694#, c-format
3695msgid "Opening %s"
3696msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3697
3698#: apt-pkg/sourcelist.cc
3699#, c-format
3700msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3701msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3702
3703#: apt-pkg/sourcelist.cc
3704#, c-format
3705msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3706msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3707
3708#: apt-pkg/sourcelist.cc
3709#, fuzzy, c-format
3710msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3711msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3712
3713#: apt-pkg/sourcelist.cc
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3716msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3717
3718#: apt-pkg/sourcelist.cc
3719#, c-format
3720msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3721msgstr ""
3722
3723#: apt-pkg/srcrecords.cc
3724msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3725msgstr ""
3726"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
3727
3728#: apt-pkg/tagfile.cc
3729#, c-format
3730msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3731msgstr ""
3732
3733#: apt-pkg/update.cc
3734#, fuzzy
3735msgid ""
3736"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3737"used instead."
3738msgstr ""
3739"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3740"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
3741
3742#: apt-pkg/upgrade.cc
3743msgid "Calculating upgrade"
3744msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3745
3746#~ msgid "(not found)"
3747#~ msgstr "(མ་ཐོབ།)"
3748
3749#~ msgid " Package pin: "
3750#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
3751
3752#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3753#~ msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
3754
3755#, fuzzy
3756#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3757#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3758
3759#, fuzzy
3760#~ msgid ""
3761#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3762#~ "packages"
3763#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3764
3765#~ msgid ""
3766#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3767#~ "found"
3768#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3769
3770#~ msgid ""
3771#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3772#~ msgstr ""
3773#~ "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་"
3774#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
3775
3776#, fuzzy
3777#~ msgid ""
3778#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3779#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3780#~ msgstr ""
3781#~ "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་"
3782#~ "རིམ་ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
3783
3784#, fuzzy
3785#~ msgid ""
3786#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3787#~ "candidate version"
3788#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3789
3790#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3791#~ msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3792
3793#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3794#~ msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
3795
3796#~ msgid "Problem unlinking %s"
3797#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3798
3799#~ msgid "Failed to unlink %s"
3800#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3801
3802#~ msgid ""
3803#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3804#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3805#~ "\n"
3806#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3807#~ "from APT's binary cache files\n"
3808#~ msgstr ""
3809#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3810#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3811#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3812#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3813#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3814
3815#~ msgid ""
3816#~ "Options:\n"
3817#~ " -h This help text.\n"
3818#~ " -p=? The package cache.\n"
3819#~ " -s=? The source cache.\n"
3820#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3821#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3822#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3823#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3824#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3825#~ msgstr ""
3826#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3827#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3828#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3829#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3830#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3831#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3832#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3833#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3834#~ "cache=/tmp\n"
3835#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3836
3837#~ msgid ""
3838#~ "Options:\n"
3839#~ " -h This help text.\n"
3840#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3841#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3842#~ msgstr ""
3843#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3844#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3845#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3846#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3847
3848#~ msgid ""
3849#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3850#~ "\n"
3851#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3852#~ "used\n"
3853#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3854#~ "\n"
3855#~ "Options:\n"
3856#~ " -h This help text\n"
3857#~ " -s Use source file sorting\n"
3858#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3859#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3860#~ msgstr ""
3861#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3862#~ "\n"
3863#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3864#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3865#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3866#~ "\n"
3867#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3868#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3869#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3870#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3871#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3872#~ "cache=/tmp\n"
3873
3874#~ msgid "Child process failed"
3875#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3876
3877#, fuzzy
3878#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3879#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3880
3881#~ msgid "Failed to create pipes"
3882#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3883
3884#~ msgid "Failed to exec gzip "
3885#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3886
3887#, fuzzy
3888#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3889#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3890
3891#~ msgid "Failed to create FILE*"
3892#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3896#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3900#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3904#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3905
3906#, fuzzy
3907#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3908#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3909
3910#, fuzzy
3911#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3912#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3916#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3917
3918#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3919#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3920
3921#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3922#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3923
3924#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3925#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3926
3927#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3928#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3929
3930#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3931#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3932
3933#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3934#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3935
3936#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3937#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3938
3939#~ msgid "Collecting File Provides"
3940#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3941
3942#, fuzzy
3943#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3944#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3945
3946#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3947#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3948
3949#~ msgid "Total dependency version space: "
3950#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3951
3952#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3953#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3954
3955#~ msgid "Done"
3956#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3957
3958#, fuzzy
3959#~ msgid "No keyring installed in %s."
3960#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3961
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3964#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3965
3966#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3967#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3968
3969#~ msgid ""
3970#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3971#~ "Mounting CD-ROM\n"
3972#~ msgstr ""
3973#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3974#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3978#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3979
3980#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3981#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3982
3983#~ msgid ""
3984#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3985#~ "need to manually fix this package."
3986#~ msgstr ""
3987#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3988#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3992#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3993
3994#~ msgid "Failed to remove %s"
3995#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3996
3997#~ msgid "Unable to create %s"
3998#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3999
4000#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
4001#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4002
4003#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
4004#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
4005
4006#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
4007#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4008
4009#~ msgid "Internal error getting a package name"
4010#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
4011
4012#~ msgid "Reading file listing"
4013#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
4014
4015#~ msgid ""
4016#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
4017#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
4018#~ "package!"
4019#~ msgstr ""
4020#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
4021#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
4022#~ "བཙུགས་འབད།"
4023
4024#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
4025#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4026
4027#~ msgid "Internal error getting a node"
4028#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
4029
4030#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
4031#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4032
4033#~ msgid "The diversion file is corrupted"
4034#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
4035
4036#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
4037#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
4038
4039#~ msgid "Internal error adding a diversion"
4040#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
4041
4042#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
4043#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
4044
4045#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
4046#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
4047
4048#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
4049#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
4050
4051#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
4052#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
4053
4054#~ msgid "Couldn't change to %s"
4055#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
4056
4057#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4058#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
4059
4060#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4061#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4062
4063#~ msgid "Read error from %s process"
4064#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4065
4066#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4067#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
4068
4069#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4070#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4071
4072#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4073#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4074
4075#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4076#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4077
4078#~ msgid "decompressor"
4079#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4080
4081#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4082#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4083
4084#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4085#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4086
4087#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4088#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4089
4090#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4091#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4092
4093#, fuzzy
4094#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4095#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4096
4097#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4098#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4099
4100#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4101#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4102
4103#, fuzzy
4104#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4105#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4106
4107#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4108#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4109
4110#, fuzzy
4111#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4112#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4113
4114#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4115#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4116
4117#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4118#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4119
4120#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4121#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4122
4123#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4124#~ msgstr ""
4125#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4126#~ "འཐོན་དོ།"
4127
4128#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4129#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4130
4131#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4132#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4133
4134#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4135#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4136
4137#, fuzzy
4138#~ msgid "Could not patch file"
4139#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4140
4141#~ msgid " %4i %s\n"
4142#~ msgstr "%4i %s\n"
4143
4144#~ msgid "%4i %s\n"
4145#~ msgstr "%4i %s\n"
4146
4147#, fuzzy
4148#~ msgid "Processing triggers for %s"
4149#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4150
4151#~ msgid ""
4152#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4153#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4154#~ "that package should be filed."
4155#~ msgstr ""
4156#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4157#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4158
4159#, fuzzy
4160#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4161#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4162
4163#, fuzzy
4164#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4165#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4166
4167#, fuzzy
4168#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4169#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4170
4171#, fuzzy
4172#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4173#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4174
4175#, fuzzy
4176#~ msgid "Stored label: %s \n"
4177#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
4178
4179#, fuzzy
4180#~ msgid ""
4181#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4182#~ "%i signatures\n"
4183#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
4184
4185#, fuzzy
4186#~ msgid "openpty failed\n"
4187#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4188
4189#~ msgid "File date has changed %s"
4190#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"